follow up with clients
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

follow up with clients

связаться с кем-то снова после первоначальной встречи или общения
Meaning
to contact someone again after an initial meeting or communication
Example
Don’t forget to **follow up with clients** after sending the proposal.
не забудьте **связаться с клиентами** после отправки предложения
phrasal-verb

breathe through

управлять стрессом или болью, спокойно дыша
Meaning
to manage stress or pain by breathing calmly
Example
When anxious, try to **breathe through** the feeling slowly.
Когда ты тревожишься, постарайся медленно **провести дыхание** через это чувство.
idiom

Power behind the throne

человек или группа, имеющая скрытое или косвенное влияние на руководство
Meaning
A person or group who has a hidden or indirect influence over the leadership
Example
The chief advisor is often considered the **power behind the throne**.
Главного советника часто считают **властью за троном**.
phrasal-verb

check over yourself

тщательно проверять свои действия и установки
Meaning
to review your own actions and attitudes carefully
Example
Before judging others, **check over yourself** first.
Прежде чем осуждать других, **проверьте сначала свои действия и установки.**
idiom

Ahead of one’s time

Иметь идеи или установки, которые слишком продвинуты для настоящего времени.
Meaning
Having ideas or attitudes that are too advanced for the present.
Example
Her designs were ahead of her time.
Ее дизайны были опережающими свое время.
idiom

rise through the ranks

постепенно продвигаться на более высокие позиции в организации
Meaning
to gradually move up to higher positions in an organization
Example
He **rose through the ranks** to become the CEO.
Он **поднялся через ряды** и стал генеральным директором.
phrasal-verb

tie to

тесно связано с чем-то
Meaning
to connect closely with something
Example
Many local festivals are **tied to** historical events.
Множество местных фестивалей связано с историческими событиями.
phrasal-verb

stand with

поддерживать или выражать солидарность с кем-то или группой
Meaning
to support or show solidarity with someone or a group
Example
Many countries **stand with** those affected by the global crisis.
Многие страны поддерживают тех, кто пострадал от глобального кризиса.
idiom

The Midas touch

Способность зарабатывать деньги или добиваться успеха во всём, что делаешь.
Meaning
The ability to make money or succeed in everything one does.
Example
She seems to have **the Midas touch**—every project she starts becomes a success.
Кажется, у неё есть прикосновение Мидаса — каждый проект, за который она берётся, становится успешным.
idiom

the lesser of two evils

меньшее из двух зол
Meaning
the less harmful of two bad options
Example
Voters often choose **the lesser of two evils** during elections.
Избиратели часто выбирают **меньшее из двух зол** на выборах.
phrasal-verb

reflect on feedback

внимательно обдумывать комментарии или оценки для улучшения
Meaning
to think carefully about comments or evaluations to improve
Example
Good learners always **reflect on feedback** to do better next time.
Хорошие ученики всегда **размышляют о обратной связи**, чтобы в следующий раз сделать лучше.
idiom

Word on the street

Общее слухи или сплетни
Meaning
Common rumor or gossip
Example
The **word on the street** is that the CEO might resign soon.
Говорят, что CEO может скоро уйти в отставку.
phrasal-verb

burst into laughter

вдруг громко засмеяться
Meaning
to suddenly start laughing loudly
Example
They **burst into laughter** after hearing the funny story.
Они расхохотались после того, как услышали смешную историю.
phrasal-verb

stand up for

защищать или поддерживать права или мнения кого-то
Meaning
to defend or support someone’s rights or opinions
Example
Parents should **stand up for** their children when they are treated unfairly.
Родители должны **stand up for** своих детей, когда их несправедливо обижают.
idiom

behind the eight ball

быть в сложной ситуации или в невыгодном положении
Meaning
to be in a difficult position or disadvantage
Example
Without proper funding, the project is **behind the eight ball**.
Без должного финансирования проект **находится в сложной ситуации**.
phrasal-verb

space out on

потерять фокус, делая или слушая что-то
Meaning
to lose focus while doing or listening to something
Example
I **space out on** long webinars if I don't take notes.
я теряю фокус на длинных вебинарах, если не делаю заметки
idiom

on your shoulders

используется, когда кто-то несёт ответственность за что-то
Meaning
used when someone has responsibility for something
Example
The success of this plan rests **on your shoulders**.
Успех этого плана лежит на твоих плечах.
phrasal-verb

run into trouble

столкнуться с проблемами или трудностями
Meaning
to experience problems or difficulties
Example
We **ran into trouble** when the car suddenly stopped working.
Мы столкнулись с проблемами, когда машина вдруг перестала работать.
idiom

out with the old, in with the new

заменить старые вещи или идеи на новые
Meaning
to replace old things or ideas with new ones
Example
It's time for **out with the old, in with the new**.
Пора **прощаться со старым и встречать новое**.
phrasal-verb

pace meetings well

правильно управлять темпом встречи
Meaning
to manage the speed of a meeting appropriately
Example
Hosts **pace meetings well** by sticking to the agenda timing.
Хозяева **peis mitingz vel** соблюдают время повестки.
idiom

move forward

продолжать прогресс после задержки или вызова
Meaning
to continue with progress after a delay or challenge
Example
After reviewing the feedback, we can **move forward** with the design.
После рассмотрения отзывов мы можем **продолжить** с дизайном.
idiom

Speak the truth

Говорить правду, не лгя.
Meaning
To tell the truth without lying.
Example
She decided to **speak the truth** no matter what the consequences were.
Она решила **сказать правду**, независимо от последствий.
idiom

carry a torch for someone

продолжать любить кого-то, кто не отвечает взаимностью
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Он все еще любит свою бывшую девушку.
idiom

Make up one's mind

Решить или прийти к какому-либо выводу.
Meaning
To decide or come to a conclusion about something.
Example
After much deliberation, he finally **made up his mind** and chose the first option.
После долгих раздумий он наконец **принял решение** и выбрал первый вариант.
idiom

full of confidence

чувствовать себя очень уверенно
Meaning
feeling very sure of yourself
Example
He walked into the interview room **full of confidence**.
Он вошёл в комнату для интервью, полный уверенности.
idiom

in all honesty

Быть полностью честным или искренним.
Meaning
To be completely truthful or sincere.
Example
**In all honesty**, I think he deserves the job.
Честно говоря, я думаю, что он заслуживает эту работу.
phrasal-verb

chime in

присоединиться к разговору, добавив свое мнение или комментарий
Meaning
to join a conversation by adding your opinion or comment
Example
Feel free to **chime in** if you have anything to add.
Не стесняйтесь **вмешиваться**, если у вас есть что добавить.
phrasal-verb

hold feelings in

не выражать эмоции; подавлять чувства
Meaning
to not express emotions; to suppress feelings
Example
He tends to **hold his feelings in** rather than show them.
Он склонен **сдерживать свои чувства** вместо того, чтобы их показывать.
phrasal-verb

draw from

брать или получать что-то из источника
Meaning
to take or get something from a source
Example
Artists often **draw from** real life experiences.
Художники часто черпают вдохновение из реального жизненного опыта.
phrasal-verb

price in

включить ожидаемые будущие события в текущую цену инвестиции
Meaning
to include expected future events in the current price of an investment
Example
Traders have already **priced in** the expected interest rate hike.
трейдеры уже заложили ожидаемое повышение процентной ставки в цену.
idiom

stand up and be counted

взять на себя ответственность, открыто выражая свою поддержку или мнение
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Пришло время, чтобы все встали и высказались.
idiom

butter someone up

льстить кому-то, чтобы получить одолжение
Meaning
to flatter someone to gain favor
Example
He’s trying to **butter up** the boss for a promotion.
Он пытается **льстить** начальнику, чтобы получить повышение.
idiom

run out of time

не иметь больше времени, чтобы завершить что-то
Meaning
to have no more time available to complete something
Example
We **ran out of time** before finishing the project.
У нас не было времени, чтобы завершить проект.
idiom

take the stage

начать выступать или говорить публично
Meaning
to begin performing or speaking publicly
Example
The new actor will **take the stage** for the first time tonight.
Новый актёр **выйдет на сцену** впервые сегодня вечером.
idiom

step up to the plate

взять на себя ответственность за выполнение важной задачи
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Когда лидер ушел в отставку, она **взяла на себя ответственность** и взяла под контроль ситуацию.
idiom

A blurred line

Неясное различие между двумя вещами
Meaning
An unclear distinction between two things
Example
There’s often **a blurred line** between work and personal life.
Часто бывает **размытой линии** между работой и личной жизнью.
idiom

face a system error

столкнуться с внезапным сбоем или поломкой
Meaning
to experience a sudden failure or breakdown
Example
Our plans **faced a system error** when the deal was canceled.
Наши планы **столкнулись с системной ошибкой**, когда сделка была отменена.
phrasal-verb

lash with anger

выразить ярость сильно
Meaning
to express anger strongly
Example
The coach **lashed with anger** after the team lost again.
Тренер **выразил ярость сильно** после того, как команда снова проиграла.
phrasal-verb

dispose of

выбросить что-то или избавиться от этого правильно
Meaning
to throw something away or get rid of it properly
Example
You must **dispose of** batteries safely to prevent pollution.
вы должны **диспоуз оф** батареи безопасно, чтобы предотвратить загрязнение.
phrasal-verb

team around

организовать или собрать группу людей для общей цели
Meaning
to organize or gather a group of people for a common purpose
Example
We should **team around** this project to deliver the best results.
Нам нужно собрать команду для этого проекта, чтобы получить лучшие результаты.
phrasal-verb

adapt culturally

приспособить поведение или образ мышления, чтобы вписаться в другую культуру
Meaning
to adjust behavior or mindset to fit into another culture
Example
When moving abroad, it’s important to **adapt culturally** to the new environment.
Когда вы переезжаете за границу, важно **адаптироваться культурно** к новой среде.
idiom

burn your bridges

принять решение, которое невозможно отменить
Meaning
to make a decision that cannot be reversed
Example
Be careful not to **burn your bridges** with your old employer.
Будь осторожен, чтобы не **сжечь свои мосты** с твоим старым работодателем.
idiom

a man with a mission

человек с сильной целью и решимостью добиться чего-то
Meaning
a person with strong purpose and determination to achieve something
Example
He’s **a man with a mission** to change the way we think about education.
Он **человек с миссией**, чтобы изменить наш взгляд на образование.
idiom

window of opportunity

короткий период, когда есть возможность
Meaning
a short period when a chance is available
Example
We have a small **window of opportunity** to launch this product.
У нас есть небольшое окно возможностей, чтобы запустить этот продукт.
idiom

lay the foundation

создать основу или отправную точку для чего-либо
Meaning
to create the base or starting point for something
Example
They worked hard to **lay the foundation** for future growth.
Они усердно работали, чтобы **заложить основу** для будущего роста.
phrasal-verb

shrug off

игнорировать или отвергать эмоцию или проблему
Meaning
to ignore or dismiss an emotion or problem
Example
He tried to **shrug off** his disappointment.
Он попытался отвергнуть свое разочарование.
phrasal-verb

work from

основывать свое творение на источнике или ссылке
Meaning
to base your creation on a source or reference
Example
She **worked from** a photograph to paint the portrait.
Она **работала с** фотографии, чтобы нарисовать портрет.
idiom

earn trust

заработать доверие человека через действия или надежность
Meaning
to gain someone's trust through actions or reliability
Example
She worked hard to **earn the trust** of her colleagues.
Она усердно работала, чтобы **заработать доверие** своих коллег.
idiom

sort out

организовать или решить запутанную ситуацию
Meaning
to organize or resolve a confusing situation
Example
We need to **sort out** this billing error today.
Нам нужно сегодня решить эту ошибку в биллинге.
phrasal-verb

set apart

сделать что-то или кого-то уникальным или отличительным
Meaning
to make something or someone distinctive or unique
Example
Innovative design can **set apart** a brand from its competitors.
Инновационный дизайн может **выделить** бренд среди конкурентов.
idiom

teamwork makes the dream work

работать вместе приводит к успеху
Meaning
working together leads to success
Example
We can accomplish so much if we cooperate, because **teamwork makes the dream work**.
Мы можем достичь многого, если будем работать вместе, потому что **работа в команде делает мечту реальностью**.
phrasal-verb

express thanks to

сказать спасибо кому-то
Meaning
to say thank you to someone
Example
He **expressed his thanks to** the organizers of the conference.
Он **выразил благодарность** организаторам конференции.
idiom

steal someone’s thunder

забрать кредит за чужую идею или успех
Meaning
to take credit for someone else’s idea or success
Example
She **stole my thunder** by announcing the news first.
она **украла мой гром** объявив новость первой
idiom

track down

найти что-то или кого-то после поиска
Meaning
to find something or someone after a search
Example
We finally **tracked down** the missing invoice.
Мы наконец-то **нашли** пропавший счет.
phrasal-verb

listen across cultures

слушать и понимать людей из разных культурных слоёв
Meaning
to pay attention and understand people from different cultural backgrounds
Example
To be a global leader, you must **listen across cultures** with empathy.
Чтобы стать мировым лидером, вы должны **слушать культуры** с эмпатией.
idiom

bear with

проявлять терпение к кому-то или чему-то
Meaning
to be patient with someone or something
Example
Please **bear with** us while we resolve the issue.
Пожалуйста, проявите терпение, пока мы решаем проблему.
phrasal-verb

reach out within

связываться с людьми внутри организации для сотрудничества
Meaning
to connect with people inside an organization for collaboration
Example
Leaders need to **reach out within** to build trust among teams.
Лидерам нужно **reach out within**, чтобы построить доверие между командами.
phrasal-verb

pack up for travel

собирать и готовить вещи перед поездкой
Meaning
to gather and prepare belongings before a trip
Example
We **pack up for travel** the night before an early flight.
Мы **пак ап фор тревел** на ночь перед ранним рейсом.
idiom

daydream about

представлять себе приятные вещи, будучи бодрствующим
Meaning
to imagine pleasant things while awake
Example
He often **daydreams about** living on a tropical island.
Он часто мечтает о жизни на тропическом острове.
idiom

face the world

столкнуться с жизнью и ее трудностями с уверенностью
Meaning
to deal with life and its challenges confidently
Example
After recovering, she was ready to **face the world** again.
После выздоровления она была готова снова **встретиться с миром**.
phrasal-verb

look after

заботиться о ком-то или о чём-то
Meaning
to take care of someone or something
Example
I have to **look after** my grandparents at the weekend.
Я должен заботиться о своих бабушке и дедушке на выходных.
idiom

get ahead in life

добиться успеха или прогресса в жизни или карьере человека
Meaning
to succeed or progress in one's life or career
Example
He worked hard to **get ahead in life** and build a successful career.
Он усердно работал, чтобы **продвинуться в жизни** и построить успешную карьеру.
phrasal-verb

pivot to

изменить направление или стратегию в ответ на вызовы или новые возможности
Meaning
to change direction or strategy in response to challenges or new opportunities
Example
When their initial product failed, the startup decided to **pivot to** a new market.
когда их начальный продукт провалился, стартап решил **пивотировать к** новому рынку.
phrasal-verb

dress for

одеваться соответственно ситуации
Meaning
to wear clothes suitable for a particular situation
Example
You should **dress for** success when going to a job interview.
Тебе стоит одеваться для успеха, когда ты идешь на собеседование.
phrasal-verb

deal back

отплатить за услугу или возместить кому-то
Meaning
to return a favor or repay someone
Example
She promised to **deal back** the help someday.
Она пообещала вернуть услугу когда-нибудь.
idiom

carry on luggage

небольшие сумки, которые вы берёте с собой в самолёт или в поездку
Meaning
small bags taken with you on a plane or trip
Example
She packed all her essentials in her **carry on luggage**.
Она упаковала все свои необходимые вещи в ручную кладь.
phrasal-verb

move out of

покинуть конкретное место или ситуацию
Meaning
to leave a specific place or situation
Example
They decided to **move out of** the city and live in the countryside.
Они решили **покинуть** город и жить в деревне.
idiom

win the peace

добиться сохранения мира после конфликта
Meaning
to succeed in maintaining peace after a conflict
Example
The treaty was a success, but they still had to **win the peace**.
Договор был успешным, но им всё ещё предстояло **завоевать мир**.
phrasal-verb

open up to joy

pozvol'te sebe chuvstvovat' schast'ye i pozitivnost'
Meaning
to allow yourself to feel happiness and positivity
Example
When you **open up to joy**, life becomes brighter.
Kogda vy **otkryvayetes' dlya radosti**, zhizn' stanyot yarkoy.
phrasal-verb

find into

постепенно вовлекаться во что-то
Meaning
to enter or get involved in something gradually
Example
He slowly **found into** the rhythm of city life.
Он постепенно освоился с ритмом городской жизни.
idiom

in your face advertising

агрессивная или очень прямая форма рекламы
Meaning
aggressive or very direct form of advertising
Example
Some brands use **in your face advertising** to stay memorable.
некоторые бренды используют **рекламу в лицо**, чтобы оставаться запоминающимися.
idiom

A clear conscience is a soft pillow

Когда ты живешь честно, ты спишь спокойно, без чувства вины.
Meaning
When you live honestly, you sleep peacefully without guilt.
Example
After telling the truth, he had a peaceful night’s sleep because **a clear conscience is a soft pillow**.
После того как он сказал правду, он провел спокойную ночь, потому что **чистая совесть - это мягкая подушка**.
idiom

pick oneself up

восстановиться после неудачи или неудачного события
Meaning
to recover from a setback or failure
Example
Even though he failed, he managed to **pick himself up** and try again.
Хотя он потерпел неудачу, он смог **восстановиться** и попытаться снова.
idiom

believe you’re good enough

принять, что ты способен и достоин
Meaning
to accept that you are capable and worthy
Example
To overcome fear, you must **believe you’re good enough**.
Чтобы преодолеть страх, ты должен поверить, что ты достаточно хорош.
phrasal-verb

zone into calmness

полностью сосредотачиваться на мире и расслаблении
Meaning
to focus your mind completely on peace and relaxation
Example
Meditation helps me **zone into calmness** after stressful meetings.
Медитация помогает мне **зона в спокойствие** после напряженных встреч.
phrasal-verb

keep emotions in check

kontrolirovat' svoi emosii i ne pozvolyat' im zanyat' verhovodstvo
Meaning
to control your emotions and not let them take over
Example
During negotiations, she managed to **keep her emotions in check**.
Vo vremya peregovorov ona smogla **derzhat' svoi emosii pod kontrol'em**.
idiom

Batten down the hatches

Подготовиться к трудной или опасной ситуации.
Meaning
To prepare for a difficult or dangerous situation.
Example
We’d better **batten down the hatches**; a storm is coming.
Нам стоит подготовиться; надвигается шторм.
idiom

Out of one’s depth

Находиться в ситуации, которую слишком трудно понять или справиться с ней.
Meaning
To be in a situation that is too difficult to understand or deal with.
Example
I felt **out of my depth** in that technical discussion.
Я чувствовал себя **вне своей глубины** на этой технической дискуссии.
phrasal-verb

keep from

предотвратить себя или кого-то от чего-то сделать
Meaning
to prevent oneself or someone from doing something
Example
I couldn’t **keep from** laughing when he told the joke.
Я не мог удержаться от смеха, когда он рассказал шутку.
idiom

make a vow

дать серьезное обещание или клятву
Meaning
to make a serious promise or pledge
Example
They **made a vow** to stay together forever.
Они дали клятву оставаться вместе навсегда.
phrasal-verb

refer back to

упомянуть или обратить внимание на что-то, что было упомянуто ранее
Meaning
to mention or direct attention to something mentioned earlier
Example
In this section, we **refer back to** the previous findings.
В этом разделе мы ссылаемся на предыдущие выводы.
phrasal-verb

recover lost ground

восстановить предыдущий прогресс или позицию после спада
Meaning
to regain previous progress or position after a decline
Example
The stock market quickly **recovered lost ground** after the policy announcement.
Фондовый рынок быстро восстановил потерянные позиции после объявления политики.
phrasal-verb

stand over to

переносить или переносить что-то на другое время или в другую ситуацию
Meaning
to transfer or carry something to another time or situation
Example
The discussion will be **stood over to** next week.
Обсуждение будет перенесено на следующую неделю.
phrasal-verb

shift toward

изменить фокус, отношение или направление в сторону чего-то нового
Meaning
to change focus, attitude, or direction toward something new
Example
There has been a global **shift toward** sustainable lifestyles.
Произошел глобальный сдвиг в сторону устойчивых способов жизни.
idiom

free up

освободить время, деньги или место
Meaning
to make time, money, or space available
Example
Clearing old files will **free up** storage on the drive.
Удаление старых файлов **освободит** место на диске.
phrasal-verb

fall through on

не сбыться или не быть завершённым, особенно сделка или план
Meaning
to fail to happen or be completed, especially a deal or plan
Example
Several merger talks **fell through on** due to the unstable economy.
Несколько переговоров о слиянии **провалились** из-за нестабильной экономики.
idiom

to kill two birds with one stone

убить двух зайцев одним выстрелом
Meaning
to achieve two things at once
Example
I can **kill two birds with one stone** by listening to a podcast while I exercise.
Я могу убить двух зайцев одним выстрелом, слушая подкаст во время тренировки.
phrasal-verb

celebrate wins with

отметить достижения вместе с кем-то
Meaning
to mark achievements alongside someone
Example
We **celebrate wins with** a quick message in the team chat.
Мы отмечаем победы с помощью быстрого сообщения в командном чате.
idiom

read someone the riot act

предупредить или отчитывать кого-то за плохое поведение
Meaning
to warn or scold someone severely for bad behavior
Example
The teacher **read the students the riot act** after the chaos in class.
Учитель **поругал студентов** после хаоса в классе.
phrasal-verb

get on with

продолжать делать что-то; поддерживать хорошие отношения
Meaning
to continue doing something; to have a good relationship
Example
Despite their differences, they **get on with** each other quite well.
Несмотря на их различия, они хорошо ладят друг с другом.
phrasal-verb

pick apart from

отделить или отличить от других
Meaning
to separate or distinguish from others
Example
It’s hard to **pick her apart from** her twin sister.
Трудно **отделить** её от её сестры-близнеца.
phrasal-verb

build around customer needs

разрабатывать продукты или услуги на основе требований пользователей
Meaning
to develop products or services based on user demands
Example
Successful startups **build around customer needs** to ensure satisfaction.
Успешные стартапы **создают продукты, ориентируясь на потребности клиентов**, чтобы обеспечить удовлетворенность.
phrasal-verb

bump into

встретить кого-то неожиданно
Meaning
to meet someone unexpectedly
Example
I **bumped into** an old friend at the mall.
Я **встретил** старого друга в торговом центре.
phrasal-verb

go far

быть очень успешным в жизни или карьере
Meaning
to be very successful in life or career
Example
With her talent and dedication, she will definitely **go far**.
С ее талантом и преданностью, она определенно далеко зайдет.
idiom

put your feet up

расслабиться после периода тяжелой работы
Meaning
to relax after a period of hard work
Example
After the long day, I just want to **put my feet up**.
После долгого дня я просто хочу положить ноги вверх.
phrasal-verb

grow back

отрастать после того, как было срезано или уничтожено
Meaning
to regrow after being cut or destroyed
Example
The forest will take years to **grow back** after the fire.
Лесу потребуется много лет, чтобы **отрасти** после пожара.
idiom

give someone a shot in the arm

повысить чью-то уверенность или энтузиазм
Meaning
to boost someone’s confidence or enthusiasm
Example
The victory **gave the team a shot in the arm** before the final.
Победа **дала команде заряд бодрости** перед финалом.
phrasal-verb

sell off

продавать активы или акции быстро, часто по низкой цене
Meaning
to sell assets or shares quickly, often at a low price
Example
Investors began to **sell off** their shares during the market downturn.
Инвесторы начали **sell off** свои акции во время спада на рынке.
idiom

Too many cooks spoil the broth

Когда слишком много людей пытаются управлять чем-то, это может провалиться.
Meaning
When too many people try to manage something, it can fail.
Example
If everyone keeps giving their opinion, remember that **too many cooks spoil the broth**.
Если все продолжают высказывать своё мнение, помни, что слишком много поваров портят бульон.
idiom

go bankrupt

потерять все деньги и не иметь возможности платить долги
Meaning
to lose all money and be unable to pay debts
Example
Many start-ups **go bankrupt** within their first year.
Множество стартапов **обанкрочиваются** в первый год.
idiom

off the top of one's head

сказать что-то, не подумав или не проверив
Meaning
to say something without thinking carefully or checking
Example
**Off the top of my head**, I think there are five options.
Навскидку, думаю, есть пять вариантов.
idiom

neural network

Серия алгоритмов, которые пытаются распознать скрытые связи в наборе данных.
Meaning
A series of algorithms that attempt to recognize underlying relationships in a set of data.
Example
The AI system was built using a **neural network** to recognize patterns.
Система ИИ была построена с использованием **нейронной сети** для распознавания паттернов.
idiom

up against the wall

быть в очень трудной или отчаянной ситуации
Meaning
to be in a very difficult or desperate situation
Example
The company is **up against the wall** financially after the recent losses.
Компания оказалась **прижата к стенке** финансово после недавних потерь.
idiom

get back on track

вернуться на правильный путь после ошибки или неудачи
Meaning
to return to the right path after a mistake or setback
Example
After a few mistakes, she managed to **get back on track**.
После нескольких ошибок она смогла вернуться на правильный путь.
idiom

That ship has sailed

эта возможность ушла и теперь её нельзя использовать.
Meaning
That opportunity is gone and cannot be used anymore.
Example
I wanted to apply for that job, but **that ship has sailed**.
я хотел подать заявку на эту работу, но **эта возможность ушла**.
idiom

Put your trust in God

Положиться на веру в Бога, чтобы он вел или помогал.
Meaning
To rely on faith in God to guide or help you.
Example
In difficult times, she chooses to **put her trust in God**.
В трудные времена она решает **положиться на Бога**.
phrasal-verb

fall into recession

попасть в рецессию
Meaning
to enter a period of economic decline
Example
The global economy may **fall into recession** if inflation continues to rise.
Глобальная экономика может попасть в рецессию, если инфляция продолжит расти.
idiom

two-faced

лживый; притворяющийся дружелюбным, будучи нечестным
Meaning
deceitful; pretending to be friendly while being dishonest
Example
She seems nice, but she’s actually **two-faced**.
Она кажется милой, но на самом деле двуличная.
phrasal-verb

scribble down

писать что-то быстро и небрежно
Meaning
to write something quickly and carelessly
Example
He **scribbled down** a few notes during the lecture.
Он поспешно записал несколько заметок во время лекции.
idiom

Hot off the press

Только что напечатано; самые свежие новости
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
Доклад был только что напечатан, выпущен всего несколько минут назад.
phrasal-verb

shift perspective

изменить способ, которым ты думаешь о неудаче
Meaning
to change the way you think about failure
Example
Try to **shift perspective** and see failure as a learning step.
Попробуй **сменить перспективу** и посмотри на неудачу как на шаг к обучению.
idiom

not born yesterday

не легко обмануть; опытный и умный
Meaning
not easily fooled; experienced and smart
Example
Don’t try to trick me — I was **not born yesterday**.
Не пытайся меня обмануть - я **не родился вчера**.
phrasal-verb

spark creativity

вдохновлять на креативное мышление или идеи
Meaning
to inspire creative thinking or ideas
Example
Team discussions often **spark creativity** and innovation.
Командные обсуждения часто вдохновляют на креативность и инновации.
idiom

Put the pedal to the metal

Прилагать больше усилий и работать усерднее.
Meaning
To push harder and make a greater effort.
Example
We need to **put the pedal to the metal** if we want to meet the deadline.
Нам нужно **поставить педаль в металл**, если мы хотим успеть к сроку.
phrasal-verb

swot up on

интенсивно изучать что-то перед событием
Meaning
to study something intensively before an event
Example
I **swot up on** statistics before every data review.
Я **свот ап он** статистику перед каждым обзором данных.
idiom

Golden handshake

Крупная выплата, которую дают человеку при увольнении, особенно при досрочном выходе на пенсию.
Meaning
A large payment given to someone when they leave a job, especially early retirement.
Example
The CEO received a **golden handshake** when he retired early.
Генеральный директор получил крупную компенсацию при досрочном выходе на пенсию.
idiom

Lady Luck

Олицетворение удачи как женщины, которая приносит удачу
Meaning
personification of luck as a woman who brings good fortune
Example
**Lady Luck** was on our side when we won the match.
Удача была на нашей стороне, когда мы выиграли матч.
idiom

learn your lesson

научиться на неприятном опыте, чтобы не повторить его
Meaning
to learn from an unpleasant experience so as not to repeat it
Example
After being late several times, he finally **learned his lesson**.
После того как он несколько раз опоздал, он наконец-то **выучил свой урок**.
idiom

stage fright

нервозность перед выступлением перед аудиторией
Meaning
nervousness before performing in front of an audience
Example
Even experienced actors sometimes get **stage fright**.
Даже опытные актеры иногда испытывают сценическую тревогу.
idiom

weigh the pros and cons

взвешивать преимущества и недостатки перед принятием решения
Meaning
to consider the advantages and disadvantages before making a choice
Example
You should **weigh the pros and cons** before quitting your job.
Вам нужно **взвесить все за и против** перед тем, как увольняться с работы.
idiom

honor one's promise

сдержать обещание или обязательство
Meaning
to keep a promise or commitment
Example
She **honored her promise** to visit the orphanage.
Она **сдержала свое обещание** посетить сиротский дом.