burn through
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

burn through

очень быстро использовать энергию или ресурсы
Meaning
to use up energy or resources very quickly
Example
We’ve **burned through** our energy trying to meet the deadline.
Мы **сожгли** нашу энергию, пытаясь уложиться в срок.
phrasal-verb

check out

перестать быть вовлеченным или внимательным; отключиться ментально
Meaning
to stop being involved or attentive; to mentally disengage
Example
Many employees **check out** mentally before the weekend starts.
Многие сотрудники **чек аут** ментально до того, как начнется выходные.
idiom

drive someone crazy

раздражать или бесить кого-то сильно
Meaning
to irritate or annoy someone very much
Example
The noise is **driving me crazy**!
Этот шум сводит меня с ума!
idiom

by the skin of one’s teeth

Едва избежать или достичь чего-либо.
Meaning
To narrowly escape or achieve something by a very small margin.
Example
I passed the exam **by the skin of my teeth**.
Я сдал экзамен еле-еле.
idiom

the cutting edge

самая передовая или инновационная часть чего-то
Meaning
the most advanced or innovative part of something
Example
This new design is at **the cutting edge** of architecture.
Этот новый дизайн находится на **передовой** архитектуры.
idiom

fearless as a lion

быть очень смелым и отважным
Meaning
to be very brave and bold
Example
The firefighter was **fearless as a lion** during the rescue.
Пожарный был **fearless as a lion** во время спасения.
phrasal-verb

refer back to

упомянуть или обратить внимание на что-то, что было упомянуто ранее
Meaning
to mention or direct attention to something mentioned earlier
Example
In this section, we **refer back to** the previous findings.
В этом разделе мы ссылаемся на предыдущие выводы.
phrasal-verb

build around

основывать что-то на центральной идее или характеристике
Meaning
to base something on a central idea or feature
Example
The company plans to **build around** AI as its main technology.
Компания планирует **build around** ИИ как свою основную технологию.
idiom

Flying high

Быть очень успешным или счастливым.
Meaning
To be very successful or happy.
Example
After getting promoted, she's **flying high**.
После повышения она очень счастлива.
phrasal-verb

come across as polite

kazhatsya vneshnee vospitannym pri vyrazhenii mneniya
Meaning
to appear polite when expressing an opinion
Example
Even when disagreeing, she always **comes across as polite**.
Dazhe esli ona ne soglashaetsya, ona vsegda vedet sebya vospitanno.
idiom

Stay in the loop

Регулярно быть в курсе чего-то.
Meaning
To be informed about something regularly.
Example
Make sure you **stay in the loop** about the latest updates.
Убедитесь, что вы в курсе последних обновлений.
idiom

Golden handshake

Крупная выплата, которую дают человеку при увольнении, особенно при досрочном выходе на пенсию.
Meaning
A large payment given to someone when they leave a job, especially early retirement.
Example
The CEO received a **golden handshake** when he retired early.
Генеральный директор получил крупную компенсацию при досрочном выходе на пенсию.
phrasal-verb

hash through

обсуждать что-то подробно, чтобы достичь ясности
Meaning
to discuss something thoroughly to reach clarity
Example
Let's **hash through** the ethics policy before we publish.
Давайте подробно обсудим политику этики перед публикацией.
idiom

work around the clock

работать круглосуточно
Meaning
to work continuously day and night
Example
They **worked around the clock** to finish the project.
Они работали круглосуточно, чтобы завершить проект.
phrasal-verb

burst into flames

внезапно начать гореть
Meaning
to suddenly start burning
Example
The car **burst into flames** after the collision.
Машина внезапно загорелась после столкновения.
idiom

fall head over heels

погрузиться в глубокую любовь
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** in love with her the moment they met.
Он влюбился в нее с первого взгляда, как только они встретились.
idiom

call to action

призыв, который побуждает немедленный отклик от аудитории
Meaning
a prompt that encourages an immediate response from an audience
Example
Your ad must include a strong **call to action**.
Ваша реклама должна включать сильный **призыв к действию**.
idiom

battle of wills

конфликт, в котором обе стороны отказываются уступать
Meaning
a conflict where both sides refuse to give up
Example
It became a **battle of wills** between the manager and the team leader.
Это стало **битвой воли** между менеджером и лидером команды.
idiom

go easy on someone

быть мягким или терпеливым с кем-то
Meaning
to be gentle or patient with someone
Example
Go easy on him; he’s been through a lot lately.
Будь с ним мягким; в последнее время ему пришлось пережить многое.
phrasal-verb

value differences

уважать и ценить то, что делает людей уникальными
Meaning
to respect and appreciate what makes people unique
Example
We should **value differences** as they make our workplace stronger.
Мы должны **ценить различия**, потому что они делают наше рабочее место сильнее.
phrasal-verb

bulk up

нарастить мышцы и стать сильнее
Meaning
to gain muscle and become stronger
Example
He started lifting heavier weights to **bulk up**.
Он начал поднимать тяжелые веса, чтобы набрать массу.
phrasal-verb

hang in

оставаться сильным и не сдаваться, несмотря на трудности
Meaning
to stay strong and not give up despite difficulties
Example
When life gets hard, you just have to **hang in** and stay positive.
когда жизнь становится сложной, ты просто должен **хэнг ин** и оставаться позитивным.
idiom

to kill two birds with one stone

убить двух зайцев одним выстрелом
Meaning
to achieve two things at once
Example
I can **kill two birds with one stone** by listening to a podcast while I exercise.
Я могу убить двух зайцев одним выстрелом, слушая подкаст во время тренировки.
idiom

reach your full potential

достигнуть максимальной способности или успеха, которого вы способны достичь
Meaning
to achieve the maximum ability or success that you are capable of
Example
By working hard, she was able to **reach her full potential**.
Работая усердно, она смогла достичь своего **максимального потенциала**.
phrasal-verb

throw in

добавить что-то бесплатно; включить случайным образом
Meaning
to add something extra for free; to include casually
Example
The seller **threw in** a free cover with the phone.
Продавец **положил** бесплатный чехол с телефоном.
phrasal-verb

point behind

указывать на что-то, расположенное сзади
Meaning
to indicate something located at the back
Example
He **pointed behind** to show the exit door.
Он показал назад, чтобы показать дверь выхода.
idiom

come out with it

сказать что-то открыто или честно, что ты скрывал
Meaning
to say something openly or honestly that you’ve been hiding
Example
Stop hesitating and just **come out with it**!
Перестань колебаться и просто скажи это!
idiom

run out of bandwidth

не осталось времени или энергии; быть перегруженным
Meaning
to have no time or energy left; to be overwhelmed
Example
Sorry, I can’t take another task — I’ve **run out of bandwidth**.
Извини, я не могу взять ещё одно задание — у меня больше нет сил.
idiom

wash your hands of something

перестать быть вовлеченным или ответственным за что-то
Meaning
to stop being involved in or responsible for something
Example
After the scandal, the manager **washed his hands of** the project.
После скандала менеджер отрекся от проекта.
phrasal-verb

hold to

придерживаться обещания, правила или плана
Meaning
to keep following a promise, rule, or plan
Example
She always **holds to** her daily routine, no matter what.
Она всегда придерживается своего ежедневного распорядка, несмотря ни на что.
phrasal-verb

boost confidence

povyshat' optimizm ili doverie k ekonomike
Meaning
to increase optimism or trust in the economy
Example
Positive trade data helped **boost confidence** among entrepreneurs.
Polozhitel'nye torgovye dannye pomogli povysit' doverie sredi predprinimateley.
idiom

happy as a clam

очень довольный и расслабленный
Meaning
very content and comfortable
Example
She looked **happy as a clam** on her vacation.
Она выглядела очень счастливой на отдыхе.
phrasal-verb

stand over to

переносить или переносить что-то на другое время или в другую ситуацию
Meaning
to transfer or carry something to another time or situation
Example
The discussion will be **stood over to** next week.
Обсуждение будет перенесено на следующую неделю.
phrasal-verb

put up

предоставить жилье; поднять что-то; показать
Meaning
to provide accommodation; to raise something; to display
Example
They will **put up** a tent for the night.
Они поставят палатку на ночь.
phrasal-verb

come off well

добиться успеха или быть положительно оценённым в чём-то
Meaning
to succeed or be judged positively in something
Example
She **came off well** in the presentation and impressed the board.
Она **хорошо себя показала** на презентации и впечатлила совет.
idiom

take the law into your own hands

наказать кого-то без юридических полномочий
Meaning
to punish someone without legal authority
Example
Citizens should not **take the law into their own hands**.
граждане не должны **брать закон в свои руки**.
idiom

cover up

скрывать правду о чем-то
Meaning
to hide the truth about something
Example
They tried to **cover up** the mistake.
Они пытались скрыть ошибку.
phrasal-verb

choke on

иметь трудности с разговором или дыханием из-за сильных эмоций
Meaning
to have difficulty speaking or breathing because of strong emotions
Example
She **choked on** her words as she tried to explain how she felt.
Она **захлебнулась** своими словами, пытаясь объяснить, что она чувствовала.
idiom

a meeting of minds

ситуация, когда люди соглашаются или имеют общее понимание
Meaning
a situation where people agree or have a shared understanding
Example
The agreement was the result of a real **meeting of minds**.
Соглашение было результатом настоящей встречи умов.
phrasal-verb

speak out against

выражать публичное возражение против чего-либо
Meaning
to publicly express opposition to something
Example
Many citizens **spoke out against** the unfair law.
Многие граждане публично выразили протест против несправедливого закона.
phrasal-verb

catch on quickly

быстро понимать новые концепции или идеи
Meaning
to understand new concepts or ideas fast
Example
She **catches on quickly** when it comes to math problems.
Она **быстро понимает** когда дело доходит до математических проблем.
phrasal-verb

build up resilience

развивать способность восстанавливаться после трудностей или стресса
Meaning
to develop the ability to recover from challenges or stress
Example
Therapy can help you **build up resilience** against anxiety.
Терапия может помочь вам укрепить устойчивость против тревоги.
phrasal-verb

pump up

заставить кого-то чувствовать себя взволнованным или полным энергии
Meaning
to make someone feel excited or full of energy
Example
The coach **pumped up** the team before the match.
Тренер зарядил команду перед матчем.
phrasal-verb

show appreciation for

показать, что ты ценишь что-то
Meaning
to demonstrate that you value something
Example
We should **show appreciation for** the team’s hard work.
Мы должны **показать благодарность за** тяжелую работу команды.
phrasal-verb

cope with

управлять или эффективно справляться с чем-то трудным
Meaning
to manage or deal effectively with something difficult
Example
She found it hard to **cope with** the sudden loss of her job.
Ей было трудно **справиться с** внезапной потерей работы.
idiom

doubting Thomas

человек, который отказывается верить без доказательств
Meaning
a person who refuses to believe without proof
Example
He’s a **doubting Thomas**; he won’t believe it until he sees it himself.
Он **даутин Томаc**; он не поверит, пока не увидит сам.
idiom

paint a vision

четко описать вдохновляющую будущую цель
Meaning
to clearly describe an inspiring future goal
Example
The leader **painted a vision** of a better, more connected world.
Лидер нарисовал видение лучшего и более соединенного мира.
idiom

As green as grass

Совсем неопытный или новый в чём-то.
Meaning
Very inexperienced or new at something.
Example
He’s **as green as grass** in his new job.
Он совсем неопытен на своей новой работе.
phrasal-verb

dig up on

исследовать и раскрывать информацию о ком-то или чем-то
Meaning
to investigate and discover information about someone or something
Example
Reporters **dig up on** candidates before the debate night.
Журналисты расследуют кандидатов перед дебатами.
phrasal-verb

pour into

вкладывать большие суммы денег во что-то
Meaning
to invest large amounts of money into something
Example
Investors are **pouring into** renewable energy projects.
Инвесторы вкладывают большие суммы денег в проекты возобновляемой энергетики.
phrasal-verb

crack up at

неконтролируемо смеяться над чем-то
Meaning
to laugh uncontrollably at something
Example
Everyone **cracked up at** his funny joke.
Все неконтролируемо смеялись над его смешной шуткой.
idiom

the glass is half full

видеть положительную сторону чего-то
Meaning
seeing the positive side of something
Example
Try to see **the glass as half full** instead of half empty.
Попробуйте увидеть **стакан наполовину полный**, а не наполовину пустой.
idiom

sing from the same hymn sheet

выражать то же мнение, что и другие, особенно публично
Meaning
to express the same opinion as others, especially publicly
Example
All the managers are **singing from the same hymn sheet** on this issue.
Все менеджеры **поют по той же партитуре** по этому вопросу.
phrasal-verb

bring across

эффективно донести идею
Meaning
to communicate an idea effectively
Example
He used visuals to **bring across** his main idea clearly.
Он использовал визуальные материалы, чтобы ясно донести свою основную идею.
phrasal-verb

hedge against

защищаться от потенциальных потерь или рисков
Meaning
to protect oneself against potential loss or risk
Example
Many investors **hedge against** market volatility by diversifying their portfolios.
Многие инвесторы защищаются от рыночной волатильности, диверсифицируя свои портфели.
idiom

rule of law

принцип, что каждый подчиняется закону
Meaning
the principle that everyone is subject to the law
Example
Democracy depends on the **rule of law**.
Демократия зависит от верховенства закона.
idiom

two-faced

лживый; притворяющийся дружелюбным, будучи нечестным
Meaning
deceitful; pretending to be friendly while being dishonest
Example
She seems nice, but she’s actually **two-faced**.
Она кажется милой, но на самом деле двуличная.
idiom

jumpy as a cat

легко пугающийся или нервный
Meaning
easily frightened or nervous
Example
He’s been **jumpy as a cat** since the robbery.
Он был очень нервным с тех пор, как произошло ограбление.
phrasal-verb

bring about change

привести к изменениям; заставить изменения произойти
Meaning
to cause something to happen; to make change occur
Example
A good leader can bring about change in any organization.
Хороший лидер может привести к изменениям в любой организации.
phrasal-verb

push through reforms

воплотить изменения в жизнь, несмотря на сопротивление
Meaning
to make changes happen despite opposition
Example
The ruling party managed to **push through reforms** in parliament.
Правящая партия смогла **провести реформы** в парламенте.
phrasal-verb

raise consciousness about

сделать людей более осведомленными о проблеме или причине
Meaning
to make people more aware of an issue or cause
Example
The campaign aims to **raise consciousness about** climate change.
Кампания направлена на повышение осведомленности о климатических изменениях.
idiom

the bottom has fallen out

ситуация, в которой что-то внезапно не удалось или рухнуло
Meaning
a situation in which something has suddenly failed or collapsed
Example
The market for tech stocks has crashed; the **bottom has fallen out**.
Рынок технологий рухнул; дно обрушилось.
idiom

hit rock bottom

достичь самого дна; опуститься на самый низкий уровень неудачи или депрессии
Meaning
to reach the lowest point of failure or depression
Example
After losing his job, he **hit rock bottom**.
Потеряв работу, он **достиг самого дна**.
phrasal-verb

pass away

умереть
Meaning
to die
Example
Her grandfather **passed away** peacefully last night.
Её дедушка **ушёл** мирно прошлой ночью.
phrasal-verb

partner up

создать партнерство для конкретной цели или проекта
Meaning
to form a partnership for a specific goal or project
Example
Our firm decided to **partner up** with a local distributor in Africa.
Наша компания решила **partner up** с местным дистрибьютором в Африке.
phrasal-verb

blurt out

сказать что-то внезапно, не подумав, часто из-за эмоций
Meaning
to say something suddenly without thinking, often because of emotion
Example
He **blurted out** his secret in front of everyone.
он **выболтал** свой секрет перед всеми
phrasal-verb

lay aside savings

откладывать деньги на будущее
Meaning
to save money for future use
Example
Families are advised to **lay aside savings** during good times.
Семьям рекомендуется **откладывать деньги** в хорошие времена.
phrasal-verb

hold on to hope

не сдаваться, веря, что все станет лучше
Meaning
to not give up believing that things will get better
Example
No matter how dark it seems, **hold on to hope**.
Неважно, как темно, **держись за надежду**.
phrasal-verb

open up about kindness

честно говорить о поступках доброты или благодарности
Meaning
to speak honestly about acts of kindness or gratitude
Example
He finally **opened up about kindness** he received from strangers.
Он наконец **открылся о доброте**, которую он получил от незнакомцев
idiom

bail on

покинуть кого-то или что-то внезапно
Meaning
to abandon someone or something suddenly
Example
He wouldn’t **bail on** his friends at the last minute.
он не покинул бы своих друзей в последний момент.
idiom

a rising tide of opportunity

рост возможностей для роста или успеха, который приносит пользу многим людям
Meaning
an increase in opportunities for growth or success that benefits many people
Example
The new technology sector is creating **a rising tide of opportunity** for young entrepreneurs.
Новый технологический сектор создает **a rising tide of opportunity** для молодых предпринимателей.
idiom

under someone's nose

в очевидном месте или ситуации, где кто-то должен был заметить
Meaning
in an obvious place or situation where someone should have noticed
Example
The keys were **under my nose** the whole time on the kitchen table.
Ключи были **под моим носом** все время на кухонном столе.
idiom

Put one's nose to the grindstone

Сосредоточиться на тяжелой работе и постоянных усилиях.
Meaning
To focus on hard work and continuous effort.
Example
She really had to **put her nose to the grindstone** to get the promotion.
Ей действительно пришлось поставить нос на точило, чтобы получить повышение.
idiom

get the show on the road

начать какое-либо дело или поездку
Meaning
to begin an activity or journey
Example
Let’s **get the show on the road** and start our trip.
Давайте начнём нашу поездку.
idiom

in hot water

в беде или трудностях
Meaning
in trouble or difficulty
Example
He’s **in hot water** for missing the meeting.
Он в беде за пропуск собрания.
phrasal-verb

push up

увеличить что-то в стоимости или цене
Meaning
to make something increase in value or price
Example
Rising fuel costs have **pushed up** transportation expenses.
Рост цен на топливо **повысил** транспортные расходы.
idiom

bring luck

приносить удачу
Meaning
to cause good fortune
Example
This bracelet is said to **bring luck** to whoever wears it.
Говорят, что этот браслет приносит удачу тому, кто его носит.
idiom

bear the brunt

нести основную ответственность или страдания от чего-то неприятного
Meaning
to take the main responsibility or suffering of something unpleasant
Example
The junior staff had to **bear the brunt** of the manager’s anger.
Младший персонал должен был выдержать основную часть гнева менеджера.
phrasal-verb

speak about

говорить о конкретной теме или вопросе
Meaning
to talk about a particular topic or issue
Example
He will **speak about** effective communication at the seminar.
Он будет говорить о эффективной коммуникации на семинаре.
idiom

get over someone

восстановиться от боли разрыва или утраты
Meaning
to recover from the pain of a breakup or loss
Example
It took her months to **get over** him.
Ей потребовались месяцы, чтобы пережить его.
idiom

hand off to

передать ответственность или контроль кому-то другому
Meaning
to transfer responsibility or control to someone else
Example
I’ll **hand this off to** the design team tomorrow.
Завтра я передам это команде дизайна.
idiom

have words with

спорить или не соглашаться с кем-то
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Она поругалась со своим боссом по поводу нового расписания.
phrasal-verb

reflect upon failures

глубоко размышлять о своих неудачах, чтобы получить понимание
Meaning
to think deeply about one’s failures to gain insight
Example
She often **reflects upon failures** to improve her approach.
Она часто **размышляет о своих неудачах**, чтобы улучшить свой подход.
phrasal-verb

carry down

переносить что-то с более высокого места на более низкое место
Meaning
to bring something from a higher place to a lower place
Example
Could you **carry down** that box from the shelf?
Можешь принести эту коробку с полки?
idiom

artificial empathy

способность ИИ имитировать или подражать человеческим эмоциям
Meaning
AI's ability to simulate or mimic human emotions
Example
The robot therapist shows **artificial empathy** during sessions.
робот-терапевт демонстрирует **искусственную эмпатию** во время сеансов.
phrasal-verb

hold it in

не показывать эмоции
Meaning
to stop yourself from showing emotion
Example
He tried to **hold it in**, but the tears came anyway.
Он пытался сдержать эмоции, но слёзы всё равно появились.
idiom

play both sides

поддерживать противоположные стороны, чтобы получить преимущество
Meaning
to support opposing parties to gain advantage
Example
Some lobbyists are known to **play both sides** of the issue.
Некоторые лоббисты известны тем, что играют на обеих сторонах вопроса.
idiom

head out

отправиться к месту назначения
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Давайте **отправимся** до того, как трафик станет интенсивным.
phrasal-verb

bring along

взять кого-то или что-то с собой, когда идешь куда-то
Meaning
to take someone or something with you when you go somewhere
Example
You can **bring along** your sister to the party if you like.
Ты можешь взять свою сестру на вечеринку, если хочешь.
phrasal-verb

cut off from network

потерять соединение с сетью или интернетом
Meaning
to lose connection to a network or internet
Example
The device got **cut off from the network** during the update.
Устройство было **отключено от сети** во время обновления.
phrasal-verb

move out of

покинуть конкретное место или ситуацию
Meaning
to leave a specific place or situation
Example
They decided to **move out of** the city and live in the countryside.
Они решили **покинуть** город и жить в деревне.
phrasal-verb

lend support to

оказать помощь или поддержку чему-то
Meaning
to give help or approval to something
Example
Many celebrities **lend support to** environmental causes.
Многие знаменитости оказывают поддержку экологическим инициативам.
phrasal-verb

drop in on

навестить кого-то случайно и без предварительной записи
Meaning
to visit someone casually and without an appointment
Example
We decided to **drop in on** our cousins while passing through their town.
Мы решили **дроп ин он** наших кузенов, проезжая через их город.
idiom

to see the big picture

понимать более важный или общий вопрос
Meaning
to understand the larger or more important issue
Example
You need to **see the big picture** when making strategic decisions.
Тебе нужно видеть общую картину, принимая стратегические решения.
idiom

fan out

распространиться по территории
Meaning
to spread out over an area
Example
Volunteers will **fan out** across the park.
Волонтеры разойдутся по парку.
idiom

Play it safe

избегать риска
Meaning
to avoid taking risks
Example
He always **plays it safe** and never tries new things.
Он всегда **играет по правилам** и никогда не пробует что-то новое.
idiom

a house divided against itself cannot stand

gruppa ili organizatsiya, nakhodyashchayasya v razdore po mneniyu ili napravleniyu, ne mozhet dostignut' uspekha
Meaning
a group or organization that is divided in opinion or direction cannot succeed
Example
In a team, **a house divided against itself cannot stand**; everyone needs to agree on the same goal.
V komande, **doma, podelivshiesya protiv sebya, ne mogut stat'**; vse dolzhny soglasovatsya na odnom tseli.
idiom

sugarcoat the truth

делать что-то более приятным или приемлемым, чем оно есть на самом деле
Meaning
to make something seem more pleasant or acceptable than it is
Example
Don’t try to **sugarcoat the truth**; we need to be honest about the situation.
Не пытайся приукрашивать правду; нам нужно быть честными относительно ситуации.
phrasal-verb

push for promotion

активно пытаться получить более высокую должность на работе
Meaning
to actively try to get a higher position at work
Example
She decided to **push for promotion** after completing the leadership training.
Она решила **пытаться получить повышение** после завершения тренинга по лидерству.
idiom

in someone’s good books

быть любимым или одобренным кем-то
Meaning
to be liked or approved by someone
Example
She’s **in her boss’s good books** after completing the project early.
Она **в хороших книгах своего начальника** после того, как завершила проект раньше срока.
phrasal-verb

carry on bravely

продолжать с мужеством, несмотря на эмоциональные трудности
Meaning
to continue with courage despite emotional hardship
Example
He chose to **carry on bravely** after losing his loved one.
Он выбрал продолжать с мужеством после потери своего близкого человека.
idiom

adapt or perish

чтобы выжить, нужно приспособиться к новым условиям
Meaning
to survive, one must adjust to the new conditions
Example
In the business world, it's all about **adapt or perish**.
В мире бизнеса всё сводится к **адаптироваться или погибнуть**.
phrasal-verb

hand off context

предоставить фоновую информацию с задачей
Meaning
to give background information with a task
Example
Please **hand off context** when you reassign the ticket.
пожалуйста, предоставьте контекст, когда вы переназначаете задачу.
phrasal-verb

keep striving for

продолжать прилагать большие усилия для достижения чего-то
Meaning
to continue making great efforts toward achieving something
Example
He always tells his students to **keep striving for** excellence.
Он всегда говорит своим студентам **стремиться к совершенству.**
idiom

hold out for

ждать, чтобы получить именно то, что хочешь
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Она **будет ждать** лучшего предложения, прежде чем подписать.
phrasal-verb

learn about traditions

изучать или знакомиться с культурными обычаями
Meaning
to study or become familiar with cultural customs
Example
Tourists should **learn about traditions** before visiting a new country.
Туристы должны **узнать о традициях** перед тем как посетить новую страну.
idiom

out of bounds

не разрешено или за пределами допустимых границ
Meaning
not allowed or beyond acceptable limits
Example
His rude comment was **out of bounds**.
его грубый комментарий был за пределами дозволенного
idiom

human in the loop

человек, активно участвующий в мониторинге или контроле автоматизированного процесса
Meaning
a person actively involved in monitoring or controlling an automated process
Example
Even in AI systems, a **human in the loop** ensures ethical decisions.
Даже в системах ИИ **человек в петле** обеспечивает этичные решения.
idiom

black hole

ситуация, когда вещи исчезают или теряются без объяснений
Meaning
a situation where things disappear or are lost without explanation
Example
All the research data went into a **black hole** after the server crash.
Все данные исследований исчезли в **black hole** после сбоя сервера.
phrasal-verb

step up productivity

увеличить уровень выхода или производительности
Meaning
to increase the level of output or performance
Example
The company is taking steps to **step up productivity** across departments.
Компания предпринимает шаги, чтобы повысить производительность во всех отделах.
phrasal-verb

reach forward to

предложить эмоциональную поддержку, чтобы помочь кому-то двигаться дальше
Meaning
to extend emotional support to help someone move on
Example
He **reached forward to** his brother to help him recover.
Он предложил своему брату эмоциональную поддержку, чтобы помочь ему восстановиться.
phrasal-verb

come under

испытывать давление или нападение, особенно политическое
Meaning
to experience pressure or attack, especially politically
Example
The government **came under** pressure to increase public spending.
Правительство **оказалось под** давлением для увеличения государственных расходов
idiom

move ahead with

продолжать прогресс в чем-то
Meaning
to continue progress on something
Example
Despite the delay, we’ll **move ahead with** the rollout.
Несмотря на задержку, мы продолжим с развертыванием.
idiom

As far as I can tell

Насколько я понимаю; исходя из того, что я знаю
Meaning
As I understand; based on what I know
Example
As far as I can tell, everything is fine.
Насколько я понимаю, всё в порядке.
phrasal-verb

push ahead

продолжать работать над целью, несмотря на трудности
Meaning
to continue working hard towards a goal despite difficulties
Example
Even after many failures, she decided to **push ahead** with her startup idea.
После множества неудач она решила продолжить работу над своей стартап-идеей.
idiom

miss the boat

упустить возможность
Meaning
to miss an opportunity
Example
If you don’t book early, you’ll **miss the boat**.
Если не забронируешь заранее, **упустишь возможность**.
idiom

break even

иметь равные доходы и расходы, ни прибыли, ни убытков
Meaning
to have equal income and expenses, neither profit nor loss
Example
The company finally **broke even** after three years.
Компания, наконец, **вышла в ноль** после трех лет.
idiom

behind someone’s back

делать что-то тайно, не зная этого
Meaning
to do something secretly without their knowledge
Example
She was talking about me **behind my back**.
Она говорила обо мне **за моей спиной**.
phrasal-verb

soak in positivity

впитывать хорошую энергию и позитивные мысли
Meaning
to absorb good energy and positive thoughts
Example
Surround yourself with good people and **soak in positivity**.
Окружи себя хорошими людьми и впитывай позитив.
phrasal-verb

think over

размышлять над чем-то внимательно перед принятием решения
Meaning
to consider something carefully before making a decision
Example
I need to **think over** your proposal before giving you an answer.
Мне нужно обдумать твоё предложение, прежде чем дать тебе ответ.
idiom

Keep an even keel

Оставаться спокойным и устойчивым, особенно в трудные времена.
Meaning
To stay calm and steady, especially during difficulties.
Example
Despite the pressure, she **kept an even keel** throughout the project.
Несмотря на давление, она сохраняла спокойствие на протяжении всего проекта.