🦶toe (トウ)

noun
/toʊ/
足の指 (ashi no yubi)

意味

any of the five digits at the end of the human foot
意味の翻訳
人間の足の先端にある5本の指のいずれか
ningen no ashi no sentan ni aru go hon no yubi no izureka

例文

He injured his toe while playing football.

彼はサッカーをしているときに足の指を怪我しました。
Kare wa sakkaa wo shite iru toki ni ashi no yubi wo kega shimashita.

She stubbed her toe on the chair leg.

彼女は椅子の足に足の指をぶつけました。
Kanojo wa isu no ashi ni ashi no yubi o butsukemashita.

同義語

foot, digit, appendage
エントリー 1
foot, digit, appendage
エントリー 2
digit

対義語

none

コロケーション

toe injury, big toe, pinky toe, little toe, toe nail, stub one's toe
エントリー 1
toe injury, big toe, pinky toe
エントリー 2
big toe, little toe, toe nail, stub one's toe

その他の例文

Give me onions and potatoes.

玉ねぎとジャガイモをください。
Tamanegi to jagaimo o kudasai.

How much are tomatoes today?

今日トマトはいくらですか?
Kyou tomato wa ikura desu ka?

Having boiled the potatoes, she mashed them.

ジャガイモを茹でた後、彼女はそれらを潰しました。
Jagaimo o yudeta ato, kanojo wa sore-ra o tsubushimashita.

One kilogram of potatoes costs thirty rupees.

じゃがいも1キロは30ルピーです。
Jagaimo ichi-kiro wa sanjuu rupii desu.

A grandfather tells bedtime stories to his two grandchildren every night when they stay at his house sitting in a rocking chair beside their bed and making up adventures about brave knights and clever animals with different voices for each character while the children listen with wide eyes and big smiles and sometimes ask him to repeat their favorite parts until they slowly fall asleep, feeling safe and happy and he tiptoes out of the room, already planning tomorrow's story.

祖父が2人の孫が彼の家に泊まるとき、ベッドの横のロッキングチェアに座って毎晩ベッドタイムストーリーを語り、キャラクターごとに異なる声で勇敢な騎士や賢い動物の冒険を作り上げ、子供たちは目を大きく見開き、満面の笑みでそれを聞き、時々彼にお気に入りの部分を繰り返すように頼み、彼らがゆっくりと眠りにつくまで、安全で幸せな気分にさせ、彼はすでに明日の物語を計画しながら部屋から忍び足で出て行く。
Sofu ga 2-nin no mago ga kare no ie ni tomaru toki, beddo no yoko no rokkingu cheaa ni suwatte maiban beddo taimu sutoorii wo katari, kyarakutaa goto ni kotonaru koe de yuukan na kishi ya kashikoi doubutsu no bouken wo tsukuriage, kodomotachi wa me wo ookiku mihiraki, manmen no emi de sore wo kiki, tokidoki kare ni okiniiri no bubun wo kurikaesu you ni tanomi, karera ga yukkuri to nemuri ni tsuku made, anzen de shiawase na kibun ni sase, kare wa sude ni ashita no monogatari wo keikaku shinagara heya kara shinobiashi de dete iku.

関連語彙

The damaging lack of material benefits considered to be basic necessities in a society.
the state or condition of being widespread or common
The state of being united or joined as a whole.
a small, sharp, two-edged surgical knife used for making small incisions
An aromatic plant used for flavoring; also a place where money is manufactured
a garment, especially a ceremonial or official robe worn during religious services

さらに探索