Sudden (サドン)

adjective
/ˈsʌdən/
突然の; 急な; 思いがけない; (totsuzen no; kyū na; omoigakenai)

意味

happening or done quickly and unexpectedly; abrupt
occurring or done quickly and unexpectedly
意味の翻訳
急速にそして予期せずに起こったり行われたりする; 突然の
kyūsoku ni soshite yoki sezu ni okottari okonawaretari suru; totsuzen no

例文

There was a sudden change in the weather.

天気に突然の変化がありました。
tenki ni totsuzen no henka ga arimashita.

The sudden change in the weather surprised everyone.

天気の突然の変化はみんなを驚かせました。
Tenki no totsuzen no henka wa minna o odorokasemashita.

同義語

abrupt, unexpected, rapid, swift, instantaneous, quick
エントリー 1
abrupt, unexpected, rapid, swift
エントリー 2
unexpected, abrupt, instantaneous, quick

対義語

gradual, slow, expected, planned
エントリー 1
gradual, slow, expected, planned
エントリー 2
gradual, expected, slow

コロケーション

sudden change, sudden death, sudden movement, sudden shock
エントリー 1
sudden change, sudden death, sudden movement
エントリー 2
sudden change, sudden movement, sudden shock

その他の例文

We were shocked to find the store closed suddenly.

突然店が閉まっているのを見て私たちはショックを受けました。
Totsuzen mise ga shimatte iru no o mite watashitachi wa shokku o ukemashita.

They were shocked to learn the flight was cancelled suddenly.

突然フライトがキャンセルされたと知って彼らはショックを受けました。
Totsuzen furaito ga kyanseru sareta to shitte karera wa shokku o ukemashita.

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean

パイロットが北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm

パイロットが乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom

パイロットがインターコムで話すことによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de hanasu koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話すことによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanasu koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamaru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides and the sky clears

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まり空が晴れるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamari sora ga hareru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides and the sky clears allowing for a smooth landing.

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まり空が晴れてスムーズな着陸が可能になるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ。
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamari sora ga harete smooth na chakuriku ga kanou ni naru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu.

関連語彙

Not influenced or touched by something; genuine and natural.
Relating to or characteristic of the woods or forest.
Related to language or linguistics; concerning the scientific study of language.
Not clear or easy to understand; lacking logical connection.
existing only in myths or legends; imaginary or fictitious

さらに探索