😠spite (スパイト)

noun
/spaɪt/
意地悪 (ijiwaru)

意味

a desire to hurt, annoy, or offend someone
意味の翻訳
誰かを傷つけたり、困らせたり、侮辱したりする願望
dareka o kizutsuketa ri, komarasetari, bujoku shitari suru ganbō

例文

She refused the gift out of spite.

彼女は意地悪で贈り物を拒否した。
Kanojo wa ijiwaru de okurimono o kyohi shita.

表現例

in spite of
にもかかわらず
nimo kakawarazu

同義語

malice, resentment, bitterness, hostility

対義語

kindness, goodwill, compassion

コロケーション

out of spite, in spite of, spiteful remark, spite attack

その他の例文

She managed to finish her degree despite everything.

いろいろありましたが、彼女は学位を取得することができました。
Iroiro arimashita ga, kanojo wa gakui o shutoku suru koto ga dekimashita.

He managed to support his family despite everything.

いろいろありましたが、彼は家族を養うことができました。
Iroiro arimashita ga, kare wa kazoku o yashinau koto ga dekimashita.

He managed to apologize properly despite everything.

いろいろありましたが、彼はきちんと謝ることができました。
Iroiro arimashita ga, kare wa kichinto ayamaru koto ga dekimashita.

We managed to deliver the project despite everything.

いろいろありましたが、私たちはプロジェクトを納品することができました。
Iroiro arimashita ga, watashitachi wa purojekuto o nouhin suru koto ga dekimashita.

They managed to rebuild their home despite everything.

いろいろありましたが、彼らは家を再建することができました。
Iroiro arimashita ga, karera wa ie o saiken suru koto ga dekimashita.

A woman starts a book club with her three closest friends and they meet every two weeks at each other's houses on a rotating schedule to discuss the book they have been reading and share their opinions and favorite parts over tea, coffee, and homemade snacks which makes the meetings feel warm and relaxing and helps them stay connected despite their busy lives

女性が親しい3人の友人と読書会を始め、彼女たちは読んでいる本について話し合い、お茶、コーヒー、手作りのお菓子を囲みながら意見や好きな部分を共有するために、持ち回りのスケジュールでお互いの家で2週間ごとに会うことで、会議は温かくリラックスしたものになり、忙しい生活にもかかわらず彼女たちがつながりを保つのに役立つ
Josei ga shitashii 3-nin no yuujin to dokushokai wo hajime, kanojotachi wa yonde iru hon ni tsuite hanashiai, ocha, coffee, tezukuri no okashi wo kakominagara iken ya suki na bubun wo kyouyuu suru tame ni, mochimawari no schedule de otagai no ie de 2-shuukan goto ni au koto de, kaigi wa atatakaku relax shita mono ni nari, isogashii seikatsu ni mo kakawarazu kanojotachi ga tsunagari wo tamotsu no ni yakudatsu

A man cleans out his garage after many years of neglect and finds boxes of old toys, tools, and forgotten clothes stacked from floor to ceiling against the back wall so he sorts everything into three piles: keep, donate, and throw away and spends the entire Saturday working through the mess discovering old photographs and childhood memories along the way that bring a smile to his face despite the hard work

何年も放置した後、男の人がガレージを掃除し、古いおもちゃ、道具、忘れ去られた服の箱が奥の壁に床から天井まで積み上げられているのを見つけたので、すべてを「保管する」、「寄付する」、「捨てる」の3つの山に分類し、土曜日を丸一日使って片付けながら、途中で古い写真や子供の頃の思い出を発見し、重労働にもかかわらず彼の顔に笑みをもたらす
Nannen mo houchi shita ato, otoko no hito ga gareeji wo souji shi, furui omocha, dougu, wasuresarareta fuku no hako ga oku no kabe ni yuka kara tenjou made tsumiagerareteiru no wo mitsuketa node, subete wo "hokan suru", "kifu suru", "suteru" no 3tsu no yama ni bunrui shi, doyoubi wo maruichinichi tsukatte katadzukenagara, tochuu de furui shashin ya kodomo no koro no omoide wo hakken shi, juuroudou nimokakawarazu kare no kao ni emi wo motarasu

A woman starts a book club with her three closest friends and they meet every two weeks at each other's houses on a rotating schedule to discuss the book they have been reading and share their opinions and favorite parts over tea, coffee, and homemade snacks which makes the meetings feel warm and relaxing and helps them stay connected despite their busy lives while discovering new authors and stories they would never have found alone.

女性が親しい3人の友人と読書会を始め、彼女たちは読んでいる本について話し合い、お茶、コーヒー、手作りのお菓子を囲みながら意見や好きな部分を共有するために、持ち回りのスケジュールでお互いの家で2週間ごとに会うことで、会議は温かくリラックスしたものになり、忙しい生活にもかかわらず彼女たちがつながりを保つのに役立ち、一人では決して見つけられなかった新しい作家や物語を発見する。
Josei ga shitashii 3-nin no yuujin to dokushokai wo hajime, kanojotachi wa yonde iru hon ni tsuite hanashiai, ocha, coffee, tezukuri no okashi wo kakominagara iken ya suki na bubun wo kyouyuu suru tame ni, mochimawari no schedule de otagai no ie de 2-shuukan goto ni au koto de, kaigi wa atatakaku relax shita mono ni nari, isogashii seikatsu ni mo kakawarazu kanojotachi ga tsunagari wo tamotsu no ni yakudachi, hitori de wa kesshite mitsukerarenakatta atarashii sakka ya monogatari wo hakken suru.

A man cleans out his garage after many years of neglect and finds boxes of old toys, tools, and forgotten clothes stacked from floor to ceiling against the back wall so he sorts everything into three piles: keep, donate, and throw away and spends the entire Saturday working through the mess discovering old photographs and childhood memories along the way that bring a smile to his face despite the hard work and by the evening the garage is clean and organized

何年も放置した後、男の人がガレージを掃除し、古いおもちゃ、道具、忘れ去られた服の箱が奥の壁に床から天井まで積み上げられているのを見つけたので、すべてを「保管する」、「寄付する」、「捨てる」の3つの山に分類し、土曜日を丸一日使って片付けながら、途中で古い写真や子供の頃の思い出を発見し、重労働にもかかわらず彼の顔に笑みをもたらし、夕方までにはガレージは清潔で整理整頓された状態になる
Nannen mo houchi shita ato, otoko no hito ga gareeji wo souji shi, furui omocha, dougu, wasuresarareta fuku no hako ga oku no kabe ni yuka kara tenjou made tsumiagerareteiru no wo mitsuketa node, subete wo "hokan suru", "kifu suru", "suteru" no 3tsu no yama ni bunrui shi, doyoubi wo maruichinichi tsukatte katadzukenagara, tochuu de furui shashin ya kodomo no koro no omoide wo hakken shi, juuroudou nimokakawarazu kare no kao ni emi wo motarashi, yuugata made niwa gareeji wa seiketsu de seiri seiton sareta joutai ni naru

A man cleans out his garage after many years of neglect and finds boxes of old toys, tools, and forgotten clothes stacked from floor to ceiling against the back wall so he sorts everything into three piles: keep, donate, and throw away and spends the entire Saturday working through the mess discovering old photographs and childhood memories along the way that bring a smile to his face despite the hard work and by the evening the garage is clean and organized with enough space to finally park his car inside for the first time in years.

何年も放置した後、男の人がガレージを掃除し、古いおもちゃ、道具、忘れ去られた服の箱が奥の壁に床から天井まで積み上げられているのを見つけたので、すべてを「保管する」、「寄付する」、「捨てる」の3つの山に分類し、土曜日を丸一日使って片付けながら、途中で古い写真や子供の頃の思い出を発見し、重労働にもかかわらず彼の顔に笑みをもたらし、夕方までにはガレージは清潔で整理整頓され、数年ぶりに車を中に停めるのに十分なスペースができる。
Nannen mo houchi shita ato, otoko no hito ga gareeji wo souji shi, furui omocha, dougu, wasuresarareta fuku no hako ga oku no kabe ni yuka kara tenjou made tsumiagerareteiru no wo mitsuketa node, subete wo "hokan suru", "kifu suru", "suteru" no 3tsu no yama ni bunrui shi, doyoubi wo maruichinichi tsukatte katadzukenagara, tochuu de furui shashin ya kodomo no koro no omoide wo hakken shi, juuroudou nimokakawarazu kare no kao ni emi wo motarashi, yuugata made niwa gareeji wa seiketsu de seiri seiton sare, suunenburi ni kuruma wo naka ni tomeru noni juubun na supeesu ga dekiru

関連語彙

Bad or unacceptable behavior, especially by children or in formal situations
Using energy or effort to achieve something.
A high degree of competence or skill; expertise in a particular area.
wood prepared for use in building and carpentry
The criminal world of organized crime or the mythical world of the dead.
a person, usually a landlord, who seizes another's property for unpaid debt or rent

さらに探索