🏹shot (ショット)

noun, verb
/ʃɒt/
ショット (shotto)

意味

a single attempt to hit something, usually with a weapon or a ball
意味の翻訳
通常、武器やボールで何かを打つための単独の試み
tsūjō, buki ya bōru de nanika o utsu tame no tandoku no kokoromi

例文

He took a shot at the goal.

彼はゴールに向かってショットを打った。
Kare wa gōru ni mukatte shotto o utta.

表現例

Take a shot in the dark
暗闇の中でショットを打つ
Kurayami no naka de shotto o utsu

同義語

attempt, try, hit, strike

対義語

miss, fail

コロケーション

take a shot, shot at the target, long shot

その他の例文

The coach keeps players practicing after missing shots.

コーチは選手たちにシュートを外した後で練習を続けさせます。
Ko-chi wa senshu-tachi ni shu-to o hazushita ato de renshu o tsuzuke saseshimasu.

We are not allowed to share screenshots anytime from this meeting.

この会議のスクリーンショットをいかなる時も共有することは許可されていません。
Kono kaigi no sukuriinshotto o ikanaru toki mo kyouyuu suru koto wa kyoka sarete imasen.

A nurse vaccinates children at a small village clinic during a government health campaign that aims to protect children from common diseases and she greets each child with a gentle smile to help them feel comfortable and less afraid while explaining to the parents why the vaccine is important and keeping careful records of every dose administered so that no child is missed or given a duplicate shot

子供たちを一般的な病気から守ることを目的とした政府の健康キャンペーン中に、看護師が小さな村の診療所で子供たちに予防接種をし、彼女は優しい笑顔で各子供を迎え、彼らが快適に感じ、怖がらないようにし、同時に両親にワクチンがなぜ重要なのかを説明し、投与されたすべての用量の慎重な記録をつけ、子供が見逃されたり重複して注射されたりしないようにする
Kodomotachi wo ippanteki na byouki kara mamoru koto wo mokuteki to shita seifu no kenkou kyanpeen chuu ni, kangoshi ga chiisana mura no shinryoujo de kodomotachi ni yobousesshu wo shi, kanojo wa yasashii egao de kaku kodomo wo mukae, karera ga kaiteki ni kanji, kowagaranai you ni shi, doujini ryoushin ni wakuchin ga naze juuyou na no ka wo setsumei shi, touyo sareta subete no youryou no shinchou na kiroku wo tsuke, kodomo ga minogasaretari chuufuku shite chuusha saretari shinai you ni suru

A nurse vaccinates children at a small village clinic during a government health campaign that aims to protect children from common diseases and she greets each child with a gentle smile to help them feel comfortable and less afraid while explaining to the parents why the vaccine is important and keeping careful records of every dose administered so that no child is missed or given a duplicate shot and the community stays healthy and safe throughout the year.

子供たちを一般的な病気から守ることを目的とした政府の健康キャンペーン中に、看護師が小さな村の診療所で子供たちに予防接種をし、彼女は優しい笑顔で各子供を迎え、彼らが快適に感じ、怖がらないようにし、同時に両親にワクチンがなぜ重要なのかを説明し、投与されたすべての用量の慎重な記録をつけ、子供が見逃されたり重複して注射されたりしないようにし、地域社会が一年中健康で安全であり続けるようにする。
Kodomotachi wo ippanteki na byouki kara mamoru koto wo mokuteki to shita seifu no kenkou kyanpeen chuu ni, kangoshi ga chiisana mura no shinryoujo de kodomotachi ni yobousesshu wo shi, kanojo wa yasashii egao de kaku kodomo wo mukae, karera ga kaiteki ni kanji, kowagaranai you ni shi, doujini ryoushin ni wakuchin ga naze juuyou na no ka wo setsumei shi, touyo sareta subete no youryou no shinchou na kiroku wo tsuke, kodomo ga minogasaretari chuufuku shite chuusha saretari shinai you ni shi, chiiki shakai ga ichinenjuu kenkou de anzen de arikudzukeru you ni suru.

関連語彙

noun: the land along the edge of the sea; verb: to move easily without effort or power
a waterbird with a broad bill and webbed feet; to lower the head or body quickly to avoid something
a structure built against a wall for support; to support or strengthen
A torn piece of cloth or clothing; to become ragged or torn.
The action of inflicting harm on someone as punishment for a wrong suffered.
a physical attack or to attack someone violently

さらに探索