📖scribe (スクライブ)

noun
/skraɪb/
書記 (shoki)

意味

a person who writes documents, especially in ancient times; a professional copyist
意味の翻訳
特に古代に文書を書く人、専門的な写字生
toku ni kodai ni bunsho wo kaku hito, senmonteki na shajisei

例文

In ancient Egypt, scribes recorded important events.

古代エジプトでは、スクライブは重要な出来事を記録しました。
Kodai Ejiputo dewa, sukuraibu wa jūyōna dekigoto o kiroku shimashita.

同義語

clerk, writer, copyist, notary, recorder

対義語

illiterate person, reader

コロケーション

ancient scribe, royal scribe, temple scribe, professional scribe

その他の例文

I’ll begin by outlining the issues and then go on to describe what they mean for you.

私は最初に問題を概説し、その後、それらがあなたにとって何を意味するのかを説明します。
Watashi wa saisho ni mondai o gaisetsu shi, sono ato, sorera ga anata ni totte nani o imi suru no ka o setsumei shimasu.

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine

医者が病院で高熱のある病気の子供を治療し、薬を処方する
Isha ga byouin de kounetsu no aru byouki no kodomo wo chiryou shi, kusuri wo shohou suru

I’ll begin by highlighting the issues and then go on to describe what they mean for you.

私は問題を強調して始め、その後、これらがあなたにとって何を意味するかを説明し続けます。
Watashi wa mondai o kyōchō shite hajime, sono ato, korera ga anata ni totte nani o imi suru ka o setsumei shi tsudzukemasu.

They asked me to describe a situation where I had to make an unpopular decision. I couldn't think of anything on the spot.

彼らは、私が不人気な決断を下さなければならなかった状況を説明するように頼みました。その場で何も思いつかなかったのです。
Karera wa, watashi ga funiniki na ketsudan o kudasanakereba naranakatta joukyou o setsumei suru you ni tanomimashita. Sono ba de nanimo omoitsukanakatta no desu.

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine to bring down the temperature quickly

医者が病院で高熱のある病気の子供を治療し、体温を早く下げるために薬を処方する
Isha ga byouin de kounetsu no aru byouki no kodomo wo chiryou shi, taion wo hayaku sageru tame ni kusuri wo shohou suru

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine to bring down the temperature quickly while explaining the dosage to the parents

医者が病院で高熱のある病気の子供を治療し、体温を早く下げるために薬を処方しながら、両親に服用量を説明する
Isha ga byouin de kounetsu no aru byouki no kodomo wo chiryou shi, taion wo hayaku sageru tame ni kusuri wo shohou shinagara, ryoushin ni fukuyouryou wo setsumei suru

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine to bring down the temperature quickly while explaining the dosage to the parents who are sitting nervously beside the bed

医者が病院で高熱のある病気の子供を治療し、体温を早く下げるために薬を処方しながら、ベッドのそばに不安そうに座っている両親に服用量を説明する
Isha ga byouin de kounetsu no aru byouki no kodomo wo chiryou shi, taion wo hayaku sageru tame ni kusuri wo shohou shinagara, beddo no soba ni fuan sou ni suwatte iru ryoushin ni fukuyouryou wo setsumei suru

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine to bring down the temperature quickly while explaining the dosage to the parents who are sitting nervously beside the bed and reassures them that their child will recover soon

医者が病院で高熱のある病気の子供を治療し、体温を早く下げるために薬を処方しながら、ベッドのそばに不安そうに座っている両親に服用量を説明し、お子さんはすぐに回復すると安心させる
Isha ga byouin de kounetsu no aru byouki no kodomo wo chiryou shi, taion wo hayaku sageru tame ni kusuri wo shohou shinagara, beddo no soba ni fuan sou ni suwatte iru ryoushin ni fukuyouryou wo setsumei shi, okosan wa sugu ni kaifuku suru to anshin saseru

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine to bring down the temperature quickly while explaining the dosage to the parents who are sitting nervously beside the bed and reassures them that their child will recover soon if they follow the treatment plan carefully

医者が病院で高熱のある病気の子供を治療し、体温を早く下げるために薬を処方しながら、ベッドのそばに不安そうに座っている両親に服用量を説明し、治療計画をきちんと守ればお子さんはすぐに回復すると安心させる
Isha ga byouin de kounetsu no aru byouki no kodomo wo chiryou shi, taion wo hayaku sageru tame ni kusuri wo shohou shinagara, beddo no soba ni fuan sou ni suwatte iru ryoushin ni fukuyouryou wo setsumei shi, chiryou keikaku wo kichinto mamoreba okosan wa sugu ni kaifuku suru to anshin saseru

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine to bring down the temperature quickly while explaining the dosage to the parents who are sitting nervously beside the bed and reassures them that their child will recover soon if they follow the treatment plan carefully and bring the child back for a follow-up visit next week.

医者が病院で高熱のある病気の子供を治療し、体温を早く下げるために薬を処方しながら、ベッドのそばに不安そうに座っている両親に服用量を説明し、治療計画をきちんと守り来週お子さんを再診に連れてくれば、すぐに回復すると安心させる。
Isha ga byouin de kounetsu no aru byouki no kodomo wo chiryou shi, taion wo hayaku sageru tame ni kusuri wo shohou shinagara, beddo no soba ni fuan sou ni suwatte iru ryoushin ni fukuyouryou wo setsumei shi, chiryou keikaku wo kichinto mamori raishuu okosan wo saishin ni tsuretekureba, sugu ni kaifuku suru to anshin saseru.

関連語彙

a tropical plant with bright, velvety flowers that resemble a rooster's comb
the action or crime of stealing
a change or modification made to something
the central or most important part of something
a person or organization that conducts surveys to gauge public opinion
an official authorization or permission to enter, leave, or stay in a country

さらに探索