🩹Scar (スカー)

noun
/skɑːr/
傷跡 (kizuato)

意味

a mark left on the skin after a wound has healed; lasting emotional damage
意味の翻訳
傷が治った後に皮膚に残る印; 永続的な感情的なダメージ
kizu ga naotta ato ni hifu ni nokoru shirushi; eizokuteki na kanjō-teki na damēji

例文

The accident left a permanent scar on his forehead.

その事故は彼の額に永遠の傷跡を残しました。
Sono jiko wa kare no hitai ni eien no kizuato o nokoshimashita.

同義語

mark, blemish, wound, cicatrix

コロケーション

permanent scar, deep scar, scar tissue, emotional scar

その他の例文

They were too scared to touch it.

彼らは怖すぎてそれに触れませんでした。
Karera wa kowasugite sore ni sawaremasendeshita.

We were too scared to go out at night.

私たちは怖すぎて夜に出かけられませんでした。
Watashitachi wa kowasugite yoru ni dekakeraremasendeshita.

I was too scared to check the message.

私は怖すぎてメッセージを確認できませんでした。
Watashi wa kowasugite messeji o kakunin dekimasendeshita.

She was too scared to admit the truth.

彼女は怖すぎて真実を認められませんでした。
Kanojo wa kowasugite shinjitsu o mitomeraremasendeshita.

I don’t know why the medical health care facilities are so scarce in the USA.

なぜアメリカでは医療福祉施設がこんなに不足しているのか分かりません。
Naze Amerika de wa iryou fukushi shisetsu ga konna ni fusoku shite iru no ka wakarimasen.

I don’t know why the medical health care facilities are so scarce in our country.

なぜ私たちの国では医療施設がこんなに不足しているのか、私はわかりません。
Naze watashitachi no kuni de wa iryou shisetsu ga konna ni fusoku shiteiru no ka, watashi wa wakarimasen.

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited

穏やかな日曜日の朝に、市外の小さな牧場で男の人が娘に馬の乗り方を教え、馬を安定させるために手綱を持ちながら、彼女が初めて鞍に乗るのを手伝うと、彼女は最初は怖さと興奮の両方を感じて強く握りしめる
Odayaka na nichiyoubi no asa ni, shigai no chiisana bokujou de otoko no hito ga musume ni uma no norikata wo oshie, uma wo antei saseru tame ni tadzuna wo mochinagara, kanojo ga hajimete kura ni noru no wo tetsudau to, kanojo wa saisho wa kowasa to koufun no ryouhou wo kanjite tsuyoku nigirishimeru

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle

穏やかな日曜日の朝に、市外の小さな牧場で男の人が娘に馬の乗り方を教え、馬を安定させるために手綱を持ちながら、彼女が初めて鞍に乗るのを手伝うと、彼女は最初は怖さと興奮の両方を感じて強く握りしめるが、馬が穏やかに円を描いて歩くにつれてゆっくりとリラックスする
Odayaka na nichiyoubi no asa ni, shigai no chiisana bokujou de otoko no hito ga musume ni uma no norikata wo oshie, uma wo antei saseru tame ni tadzuna wo mochinagara, kanojo ga hajimete kura ni noru no wo tetsudau to, kanojo wa saisho wa kowasa to koufun no ryouhou wo kanjite tsuyoku nigirishimeru ga, uma ga odayaka ni en wo egaite aruku ni tsurete yukkuri to rirakkusu suru

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle and by the end of the lesson she rides a short distance on her own

穏やかな日曜日の朝に、市外の小さな牧場で男の人が娘に馬の乗り方を教え、馬を安定させるために手綱を持ちながら、彼女が初めて鞍に乗るのを手伝うと、彼女は最初は怖さと興奮の両方を感じて強く握りしめるが、馬が穏やかに円を描いて歩くにつれてゆっくりとリラックスし、レッスンの終わりまでには自分で短い距離を乗るようになる
Odayaka na nichiyoubi no asa ni, shigai no chiisana bokujou de otoko no hito ga musume ni uma no norikata wo oshie, uma wo antei saseru tame ni tadzuna wo mochinagara, kanojo ga hajimete kura ni noru no wo tetsudau to, kanojo wa saisho wa kowasa to koufun no ryouhou wo kanjite tsuyoku nigirishimeru ga, uma ga odayaka ni en wo egaite aruku ni tsurete yukkuri to rirakkusu shi, ressun no owari made niwa jibun de mijikai kyori wo noru youni naru

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle and by the end of the lesson she rides a short distance on her own beaming with pride and already asking when they can come back again.

穏やかな日曜日の朝に、市外の小さな牧場で男の人が娘に馬の乗り方を教え、馬を安定させるために手綱を持ちながら、彼女が初めて鞍に乗るのを手伝うと、彼女は最初は怖さと興奮の両方を感じて強く握りしめるが、馬が穏やかに円を描いて歩くにつれてゆっくりとリラックスし、レッスンの終わりまでには自分で短い距離を乗るようになり、誇らしげに輝きながら、いつまた来られるかと既に尋ねている。
Odayaka na nichiyoubi no asa ni, shigai no chiisana bokujou de otoko no hito ga musume ni uma no norikata wo oshie, uma wo antei saseru tame ni tadzuna wo mochinagara, kanojo ga hajimete kura ni noru no wo tetsudau to, kanojo wa saisho wa kowasa to koufun no ryouhou wo kanjite tsuyoku nigirishimeru ga, uma ga odayaka ni en wo egaite aruku ni tsurete yukkuri to rirakkusu shi, ressun no owari made niwa jibun de mijikai kyori wo noru youni nari, hokorashige ni kagayakinagara, itsu mata korareru ka to sudeni tazuneteiru

関連語彙

A French police officer, especially a member of a military-style police force.
the strength and vitality required for sustained physical or mental activity
a unit of power equal to 1,000 watts
A collection of concise but detailed information about a subject.
an action performed or a feeling experienced in response to a situation or event
a crown or crown-like structure; also refers to the outer atmosphere of the sun

さらに探索