🤡antic (アンティック)

noun
/ˈæntɪk/
ユーモア (yuumoa)

意味

a playful, funny, or silly act or gesture
意味の翻訳
遊び心のある、面白いまたは愚かな行動
asobigokoro no aru, omoshiroi mata wa oroka na koudou

例文

The children laughed at the clown’s antics.

子供たちはクラウンのユーモアに笑いました。
Kodomotachi wa kuraun no yuumoa ni waraimashita.

表現例

antics of youth
若者のユーモア
wakamono no yuumoa

同義語

prank, trick, joke, frolic, caper

対義語

seriousness, solemnity

コロケーション

comic antic, childish antic, silly antic

その他の例文

We finally got to have a romantic dinner.

私たちはついにロマンチックな夕食をとることができました。
Watashitachi wa tsuini romanchikku na yuushoku o toru koto ga dekimashita.

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean

パイロットが北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

Your argument is solid, but you should have anticipated and addressed potential counterarguments.

あなたの主張はしっかりしていますが、起こりうる反論を予測して対処しておくべきでした。
Anata no shuchō wa shikkari shite imasu ga, okoriuru hanron o yosoku shite taisho shite oku bekideshita.

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm

パイロットが乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom

パイロットがインターコムで話すことによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de hanasu koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話すことによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanasu koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamaru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides and the sky clears

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まり空が晴れるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamari sora ga hareru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides and the sky clears allowing for a smooth landing.

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まり空が晴れてスムーズな着陸が可能になるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ。
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamari sora ga harete smooth na chakuriku ga kanou ni naru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu.

関連語彙

The state of having mixed feelings or contradictory ideas about something.
The traditional beliefs, customs, stories, songs, and practices of a community, passed down through...
a moving ridge or swell on the surface of water; a gesture made by moving the hand back and forth
Deep, rich, and appealing voice that attracts audience attention.
something that people do for enjoyment, work, or a particular purpose
fabric made from natural fibers produced by silkworms

さらに探索