➡️along (アロング)

preposition, adverb
/əˈlɔːŋ/
沿って (sotte)

意味

moving in a constant direction on (a road, path, or surface)
意味の翻訳
(道、路、または表面)上を一定方向に進む
(michi, michi, matawa hyōmen) jō o iten hōkō ni susumu

例文

We walked along the river.

私たちは川沿いに歩きました。
Watashitachi wa kawa-zoi ni arukimashita.

表現例

go along with
賛成する
sansei suru

同義語

beside, down, alongside, next to

対義語

away, against

コロケーション

along the road, along the way, along with, go along

その他の例文

A woman trains for a cycling race every morning before sunrise riding along the river path near her town for at least twenty kilometers each session and follows a strict diet to stay in shape while her coach tracks her speed and endurance

毎朝日の出前に、町の近くの川沿いの道を毎回少なくとも20キロメートル走り、体調を維持するために厳しい食事制限を守りながら、コーチがスピードと持久力を記録する中、女性が自転車レースのためにトレーニングをする
Maiasa hinode mae ni, machi no chikaku no kawazoi no michi wo maikai sukunakutomo 20 kiromeetoru hashiri, taichou wo iji suru tame ni kibishii shokuji seigen wo mamorinagara, koochi ga supiido to jikyuryoku wo kiroku suru naka, josei ga jitensha reesu no tame ni toreeningu wo suru

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along

洗面所の鏡の前で後ろに立ち、ゆっくりと一つずつ輪を作る手順を教えてくれる兄の手助けで、男の子が注意深く見て真似しようとする中、学校行事のためにネクタイの結び方を学ぶ
Senmenjo no kagami no mae de ushiro ni tachi, yukkuri to hitotsuzutsu wa wo tsukuru tejun wo oshiete kureru ani no tedasuke de, otokonoko ga chuuibukaku mite mane shiyou to suru naka, gakkou gyouji no tame ni nekutai no musubikata wo manabu

A woman trains for a cycling race every morning before sunrise riding along the river path near her town for at least twenty kilometers each session and follows a strict diet to stay in shape while her coach tracks her speed and endurance using data from a sensor attached to her bicycle

毎朝日の出前に、町の近くの川沿いの道を毎回少なくとも20キロメートル走り、体調を維持するために厳しい食事制限を守りながら、コーチが自転車に取り付けられたセンサーからのデータを使ってスピードと持久力を記録する中、女性が自転車レースのためにトレーニングをする
Maiasa hinode mae ni, machi no chikaku no kawazoi no michi wo maikai sukunakutomo 20 kiromeetoru hashiri, taichou wo iji suru tame ni kibishii shokuji seigen wo mamorinagara, koochi ga jitensha ni toritsukerareta sensaa kara no deeta wo tsukatte supiido to jikyuryoku wo kiroku suru naka, josei ga jitensha reesu no tame ni toreeningu wo suru

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh

洗面所の鏡の前で後ろに立ち、ゆっくりと一つずつ輪を作る手順を教えてくれる兄の手助けで、男の子が注意深く見て真似しようとする中、学校行事のためにネクタイの結び方を学び、二人で笑ってしまうような失敗を何度か繰り返した後
Senmenjo no kagami no mae de ushiro ni tachi, yukkuri to hitotsuzutsu wa wo tsukuru tejun wo oshiete kureru ani no tedasuke de, otokonoko ga chuuibukaku mite mane shiyou to suru naka, gakkou gyouji no tame ni nekutai no musubikata wo manabi, futari de waratte shimau youna shippai wo nandoka kurikaeshita ato

A woman trains for a cycling race every morning before sunrise riding along the river path near her town for at least twenty kilometers each session and follows a strict diet to stay in shape while her coach tracks her speed and endurance using data from a sensor attached to her bicycle and she gradually shaves minutes off her best time

毎朝日の出前に、町の近くの川沿いの道を毎回少なくとも20キロメートル走り、体調を維持するために厳しい食事制限を守りながら、コーチが自転車に取り付けられたセンサーからのデータを使ってスピードと持久力を記録する中、女性が自転車レースのためにトレーニングをし、徐々にベストタイムを数分縮めていく
Maiasa hinode mae ni, machi no chikaku no kawazoi no michi wo maikai sukunakutomo 20 kiromeetoru hashiri, taichou wo iji suru tame ni kibishii shokuji seigen wo mamorinagara, koochi ga jitensha ni toritsukerareta sensaa kara no deeta wo tsukatte supiido to jikyuryoku wo kiroku suru naka, josei ga jitensha reesu no tame ni toreeningu wo shi, jojoni besuto taimu wo suufun chijimeteiku

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh he finally gets a neat, straight knot

洗面所の鏡の前で後ろに立ち、ゆっくりと一つずつ輪を作る手順を教えてくれる兄の手助けで、男の子が注意深く見て真似しようとする中、学校行事のためにネクタイの結び方を学び、二人で笑ってしまうような失敗を何度か繰り返した後、ついにきちんとしたまっすぐな結び目ができる
Senmenjo no kagami no mae de ushiro ni tachi, yukkuri to hitotsuzutsu wa wo tsukuru tejun wo oshiete kureru ani no tedasuke de, otokonoko ga chuuibukaku mite mane shiyou to suru naka, gakkou gyouji no tame ni nekutai no musubikata wo manabi, futari de waratte shimau youna shippai wo nandoka kurikaeshita ato, tsuini kichinto shita massugu na musubime ga dekiru

A woman trains for a cycling race every morning before sunrise riding along the river path near her town for at least twenty kilometers each session and follows a strict diet to stay in shape while her coach tracks her speed and endurance using data from a sensor attached to her bicycle and she gradually shaves minutes off her best time until she feels fully prepared for the competition day

毎朝日の出前に、町の近くの川沿いの道を毎回少なくとも20キロメートル走り、体調を維持するために厳しい食事制限を守りながら、コーチが自転車に取り付けられたセンサーからのデータを使ってスピードと持久力を記録する中、女性が自転車レースのためにトレーニングをし、徐々にベストタイムを数分縮めていき、大会当日に向けて万全の準備が整ったと感じるまで続ける
Maiasa hinode mae ni, machi no chikaku no kawazoi no michi wo maikai sukunakutomo 20 kiromeetoru hashiri, taichou wo iji suru tame ni kibishii shokuji seigen wo mamorinagara, koochi ga jitensha ni toritsukerareta sensaa kara no deeta wo tsukatte supiido to jikyuryoku wo kiroku suru naka, josei ga jitensha reesu no tame ni toreeningu wo shi, jojoni besuto taimu wo suufun chijimeteiki, taikai toujitsu ni mukete banzen no junbi ga totonotta to kanjiru made tsuzukeru

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh he finally gets a neat, straight knot then checks himself in the mirror with a proud grin

洗面所の鏡の前で後ろに立ち、ゆっくりと一つずつ輪を作る手順を教えてくれる兄の手助けで、男の子が注意深く見て真似しようとする中、学校行事のためにネクタイの結び方を学び、二人で笑ってしまうような失敗を何度か繰り返した後、ついにきちんとしたまっすぐな結び目ができ、誇らしげな笑顔で鏡の中の自分を確認する
Senmenjo no kagami no mae de ushiro ni tachi, yukkuri to hitotsuzutsu wa wo tsukuru tejun wo oshiete kureru ani no tedasuke de, otokonoko ga chuuibukaku mite mane shiyou to suru naka, gakkou gyouji no tame ni nekutai no musubikata wo manabi, futari de waratte shimau youna shippai wo nandoka kurikaeshita ato, tsuini kichinto shita massugu na musubime ga deki, hokorashige na egao de kagami no naka no jibun wo kakunin suru

A woman trains for a cycling race every morning before sunrise riding along the river path near her town for at least twenty kilometers each session and follows a strict diet to stay in shape while her coach tracks her speed and endurance using data from a sensor attached to her bicycle and she gradually shaves minutes off her best time until she feels fully prepared for the competition day and lines up at the start with determination and confidence.

毎朝日の出前に、町の近くの川沿いの道を毎回少なくとも20キロメートル走り、体調を維持するために厳しい食事制限を守りながら、コーチが自転車に取り付けられたセンサーからのデータを使ってスピードと持久力を記録する中、女性が自転車レースのためにトレーニングをし、徐々にベストタイムを数分縮めていき、大会当日に向けて万全の準備が整ったと感じ、決意と自信を持ってスタートラインに並ぶ。
Maiasa hinode mae ni, machi no chikaku no kawazoi no michi wo maikai sukunakutomo 20 kiromeetoru hashiri, taichou wo iji suru tame ni kibishii shokuji seigen wo mamorinagara, koochi ga jitensha ni toritsukerareta sensaa kara no deeta wo tsukatte supiido to jikyuryoku wo kiroku suru naka, josei ga jitensha reesu no tame ni toreeningu wo shi, jojoni besuto taimu wo suufun chijimeteiki, taikai toujitsu ni mukete banzen no junbi ga totonotta to kanji, ketsui to jishin wo motte sutaatorain ni narabu

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh he finally gets a neat, straight knot then checks himself in the mirror with a proud grin and walks to school feeling grown-up and ready for the ceremony.

洗面所の鏡の前で後ろに立ち、ゆっくりと一つずつ輪を作る手順を教えてくれる兄の手助けで、男の子が注意深く見て真似しようとする中、学校行事のためにネクタイの結び方を学び、二人で笑ってしまうような失敗を何度か繰り返した後、ついにきちんとしたまっすぐな結び目ができ、誇らしげな笑顔で鏡の中の自分を確認し、大人になった気分で式典の準備が整ったと感じて学校へと歩いていく。
Senmenjo no kagami no mae de ushiro ni tachi, yukkuri to hitotsuzutsu wa wo tsukuru tejun wo oshiete kureru ani no tedasuke de, otokonoko ga chuuibukaku mite mane shiyou to suru naka, gakkou gyouji no tame ni nekutai no musubikata wo manabi, futari de waratte shimau youna shippai wo nandoka kurikaeshita ato, tsuini kichinto shita massugu na musubime ga deki, hokorashige na egao de kagami no naka no jibun wo kakunin shi, otona ni natta kibun de shikiten no junbi ga totonotta to kanjite gakkou eto aruiteiku

関連語彙

at or to the further side of; more than
concerning; on the subject of; approximately
at, into, or across the space separating two objects or regions
at a higher place or position than something
across, on top of, or beyond

さらに探索