💊administer (アドミニスター)

verb
/ədˈmɪnɪstər/
管理する / 適用する (kanri suru / tekiyou suru)

意味

To manage or oversee the operation of something; to provide or apply.
to manage or control the running of; to give or apply medicine or treatment
意味の翻訳
何かを管理する、または適用する
nanika wo kanri suru, matawa tekiyou suru

例文

The nurse will administer the medicine at noon.

ナースは正午に薬を施す予定です。
Nasu wa shougo ni kusuri wo hodokosu yotei desu.

The nurse will administer the vaccine to all patients.

看護師はすべての患者にワクチンを接種します。
Kangoshi wa subete no kanja ni wakuchin o sesshu shimasu.

表現例

administer justice
司法を施行する
Shihou wo shikkou suru

同義語

manage, oversee, control, execute, apply, govern, supervise
エントリー 1
manage, oversee, control, execute, apply
エントリー 2
manage, govern, control, supervise

対義語

neglect, ignore, mismanage, abandon
エントリー 1
neglect, ignore
エントリー 2
neglect, ignore, mismanage, abandon

コロケーション

administer medicine, administer justice, administer a program, administer funds, administer tests, properly administer, administer treatment
エントリー 1
administer medicine, administer justice, administer a program, administer funds
エントリー 2
administer medicine, administer tests, administer justice, properly administer, administer treatment

その他の例文

A nurse works a night shift at a busy hospital in the city checking on patients and administering medication

看護師が都市の忙しい病院で、患者の様子を見たり薬を投与したりしながら夜勤で働く
Kangoshi ga toshi no isogashii byouin de, kanja no yousu wo mitari kusuri wo touyo shitari shinagara yakin de hataraku

A nurse works a night shift at a busy hospital in the city checking on patients and administering medication to ensure they are comfortable

看護師が都市の忙しい病院で、患者が快適に過ごせるように、患者の様子を見たり薬を投与したりしながら夜勤で働く
Kangoshi ga toshi no isogashii byouin de, kanja ga kaiteki ni sugoseru you ni, kanja no yousu wo mitari kusuri wo touyo shitari shinagara yakin de hataraku

A nurse works a night shift at a busy hospital in the city checking on patients and administering medication to ensure they are comfortable while the rest of the world sleeps

看護師が都市の忙しい病院で、世界中が眠っている間に患者が快適に過ごせるように、患者の様子を見たり薬を投与したりしながら夜勤で働く
Kangoshi ga toshi no isogashii byouin de, sekaijuu ga nemutte iru aida ni kanja ga kaiteki ni sugoseru you ni, kanja no yousu wo mitari kusuri wo touyo shitari shinagara yakin de hataraku

A nurse works a night shift at a busy hospital in the city checking on patients and administering medication to ensure they are comfortable while the rest of the world sleeps peacefully

看護師が都市の忙しい病院で、世界中が平和に眠っている間に患者が快適に過ごせるように、患者の様子を見たり薬を投与したりしながら夜勤で働く
Kangoshi ga toshi no isogashii byouin de, sekaijuu ga heiwa ni nemutte iru aida ni kanja ga kaiteki ni sugoseru you ni, kanja no yousu wo mitari kusuri wo touyo shitari shinagara yakin de hataraku

A nurse works a night shift at a busy hospital in the city checking on patients and administering medication to ensure they are comfortable while the rest of the world sleeps peacefully outside.

看護師が都市の忙しい病院で、外の世界が平和に眠っている間に患者が快適に過ごせるように、患者の様子を見たり薬を投与したりしながら夜勤で働く。
Kangoshi ga toshi no isogashii byouin de, soto no sekai ga heiwa ni nemutte iru aida ni kanja ga kaiteki ni sugoseru you ni, kanja no yousu wo mitari kusuri wo touyo shitari shinagara yakin de hataraku.

A nurse vaccinates children at a small village clinic during a government health campaign that aims to protect children from common diseases and she greets each child with a gentle smile to help them feel comfortable and less afraid while explaining to the parents why the vaccine is important and keeping careful records of every dose administered

子供たちを一般的な病気から守ることを目的とした政府の健康キャンペーン中に、看護師が小さな村の診療所で子供たちに予防接種をし、彼女は優しい笑顔で各子供を迎え、彼らが快適に感じ、怖がらないようにし、同時に両親にワクチンがなぜ重要なのかを説明し、投与されたすべての用量の慎重な記録をつける
Kodomotachi wo ippanteki na byouki kara mamoru koto wo mokuteki to shita seifu no kenkou kyanpeen chuu ni, kangoshi ga chiisana mura no shinryoujo de kodomotachi ni yobousesshu wo shi, kanojo wa yasashii egao de kaku kodomo wo mukae, karera ga kaiteki ni kanji, kowagaranai you ni shi, doujini ryoushin ni wakuchin ga naze juuyou na no ka wo setsumei shi, touyo sareta subete no youryou no shinchou na kiroku wo tsukeru

A nurse vaccinates children at a small village clinic during a government health campaign that aims to protect children from common diseases and she greets each child with a gentle smile to help them feel comfortable and less afraid while explaining to the parents why the vaccine is important and keeping careful records of every dose administered so that no child is missed or given a duplicate shot

子供たちを一般的な病気から守ることを目的とした政府の健康キャンペーン中に、看護師が小さな村の診療所で子供たちに予防接種をし、彼女は優しい笑顔で各子供を迎え、彼らが快適に感じ、怖がらないようにし、同時に両親にワクチンがなぜ重要なのかを説明し、投与されたすべての用量の慎重な記録をつけ、子供が見逃されたり重複して注射されたりしないようにする
Kodomotachi wo ippanteki na byouki kara mamoru koto wo mokuteki to shita seifu no kenkou kyanpeen chuu ni, kangoshi ga chiisana mura no shinryoujo de kodomotachi ni yobousesshu wo shi, kanojo wa yasashii egao de kaku kodomo wo mukae, karera ga kaiteki ni kanji, kowagaranai you ni shi, doujini ryoushin ni wakuchin ga naze juuyou na no ka wo setsumei shi, touyo sareta subete no youryou no shinchou na kiroku wo tsuke, kodomo ga minogasaretari chuufuku shite chuusha saretari shinai you ni suru

A nurse vaccinates children at a small village clinic during a government health campaign that aims to protect children from common diseases and she greets each child with a gentle smile to help them feel comfortable and less afraid while explaining to the parents why the vaccine is important and keeping careful records of every dose administered so that no child is missed or given a duplicate shot and the community stays healthy and safe throughout the year.

子供たちを一般的な病気から守ることを目的とした政府の健康キャンペーン中に、看護師が小さな村の診療所で子供たちに予防接種をし、彼女は優しい笑顔で各子供を迎え、彼らが快適に感じ、怖がらないようにし、同時に両親にワクチンがなぜ重要なのかを説明し、投与されたすべての用量の慎重な記録をつけ、子供が見逃されたり重複して注射されたりしないようにし、地域社会が一年中健康で安全であり続けるようにする。
Kodomotachi wo ippanteki na byouki kara mamoru koto wo mokuteki to shita seifu no kenkou kyanpeen chuu ni, kangoshi ga chiisana mura no shinryoujo de kodomotachi ni yobousesshu wo shi, kanojo wa yasashii egao de kaku kodomo wo mukae, karera ga kaiteki ni kanji, kowagaranai you ni shi, doujini ryoushin ni wakuchin ga naze juuyou na no ka wo setsumei shi, touyo sareta subete no youryou no shinchou na kiroku wo tsuke, kodomo ga minogasaretari chuufuku shite chuusha saretari shinai you ni shi, chiiki shakai ga ichinenjuu kenkou de anzen de arikudzukeru you ni suru.

関連語彙

to force liquid or gas to move in a particular direction using a device
to congratulate; to express good wishes
To add fuel to a fire; to encourage or increase a strong feeling or activity.
to preserve the memory of someone or something forever
to limit or restrict something within boundaries
to withdraw a statement, promise, or part of the body; to pull back

さらに探索