平和をもたらした外交官

The Diplomat Who Brought Peace

アミナはeastern地域で働く外交官でした。彼女のstanceは明確でした - 彼女は平和交渉を信じていました。二国間で対立があり、メディアは事実をdistortしようとしていました。アミナはpersonで、unlike他の人々とは異なり、両方の側の話を聞く方法を知っていました。彼女の役割はpartlyコミットしていませんでしたが、wholly平和に捧げていました。彼女のembassyでは、すべての関係者がequally代表される会議が開催されました。彼女のdriving forceは、戦争がdisturbs無実の命を傷つけるという信念でした。彼女は攻撃的なstanceendorseすることを拒否しました。最新の平和条約editionでは、一部の条項がevidently不公平でした。アミナは、そういった条項をenforceすることがethicalではないと主張しました。彼女の目標は、対話のレベルをelevateし、共通の土台を見つけることでした。ある日、交渉のテーブルで、面白い瞬間がありました。代表者のmakeupがぼやけているのに気づき、彼らをpleaseするために、静かにティッシュを渡しました。こうした小さなジェスチャーが、リラックスした雰囲気を作り出しました。特に緊張した会議で、髪の毛のstrandが彼女の顔に落ちましたが、彼女は冷静を保ちました。数ヶ月の努力の後、両側は公平で公正な平和合意に達しました。アミナは、外交とethicalなアプローチが、最も深刻な対立でさえ解決できることを証明しました。

The Diplomat Who Brought Peace平和をもたらした外交官
/
/

The Diplomat Who Brought Peace平和をもたらした外交官 - マスクトグル

絵文字
単語 Images 翻訳 過去 過去分詞 三人称単数 動名詞 意味 例文 例文の翻訳 表現例 表現例の意味 表現例の翻訳 同義語 対義語 コロケーション ニーモニック
🔄
••••••
/dɪˈstɔːrt/
verb
••••••
- •••••• - ••••••
distorted
••••••
distorted
••••••
distorts
••••••
distorting
••••••
to twist or change the shape, appearance, or meaning of something so it is not true or accurate
••••••

The mirror distorted her reflection.

••••••
- ••••••

distort the truth

••••••
to misrepresent or alter facts dishonestly
••••••
- ••••••
twist, deform, misrepresent, warp, bend
••••••
straighten, clarify, preserve
••••••
distort reality, distort facts, distort image, distort sound
••••••
No ••••••
🚫
••••••
/dɪsˈtɜːb/
verb
(ディスターブ)
••••••
- ••••••
邪魔する
jama suru
••••••
disturbed
ディスターブド
••••••
disturbed
ディスターブド
••••••
disturbs
ディスターブス
••••••
disturbing
ディスタービング
••••••
to interrupt or cause someone to stop what they are doing
••••••

Please don’t disturb me while I’m studying.

勉強している間に私を邪魔しないでください。
••••••
勉強している間に私を邪魔しないでください。
Benkyō shite iru aida ni watashi o jama shinai de kudasai.
••••••

do not disturb

邪魔しないで
••••••
used to tell people not to interrupt or bother someone
••••••
邪魔しないで
jama shinai de
••••••
interrupt, bother, annoy, upset, distract
••••••
calm, soothe, comfort
••••••
disturb peace, disturb sleep, disturb someone, disturb balance
••••••
'Do Not Disturb' は日本語で「邪魔しないで」— 勉強に集中!🚫
••••••
🚗
••••••
/ˈdraɪvɪŋ/
verb
(ドライビング)
••••••
- ••••••
運転
unten
••••••
drove
ドローブ
••••••
driven
ドリヴン
••••••
drives
ドライヴス
••••••
driving
ドライビング
••••••
the act of controlling and operating a vehicle; guiding or motivating something forward
••••••

She loves driving along the coast on weekends.

彼女は週末に沿岸をドライブするのが大好きです。
••••••
彼女は週末に沿岸をドライブするのが大好きです。
Kanojo wa shūmatsu ni engan o doraibu suru no ga daisuki desu.
••••••

driving force

駆動力
••••••
a person or thing that motivates or pushes progress
••••••
駆動力
kudōryoku
••••••
operating, steering, motivating, propelling, guiding
••••••
stopping, halting, blocking
••••••
driving license, driving test, driving skills, driving force, driving school
••••••
運転 = 運転で夢の場所に到達する。
••••••
🌅
••••••
/ˈiː.stərn/
adjective
(īsutān)
••••••
- ••••••
東洋の
tōyō no
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
relating to or situated in the east; from or characteristic of the eastern part of the world
••••••

She studied Eastern philosophy at the university.

彼女は大学で東洋哲学を学びました。
••••••
彼女は大学で東洋哲学を学びました。
Kanojo wa daigaku de tōyō tetsugaku o manabimashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
oriental, Asian, eastward, dawn-side
••••••
western, occidental, westward, sunset-side
••••••
Eastern culture, Eastern medicine, Eastern philosophy
••••••
‘東洋の’ (tōyō no) は‘東’ (higashi) から来ている。
••••••
📚
••••••
/ɪˈdɪʃən/
noun
(エディション)
••••••
- ••••••
ban
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a particular version or printing of a book, newspaper, or other publication
••••••

The latest edition of the magazine sold out quickly.

••••••
雑誌の最新の版はすぐに売り切れました。
Zasshi no saishin no han wa sugu ni urikiremashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
version, issue, release, publication
••••••
original, draft
••••••
latest edition, special edition, first edition, new edition
••••••
Editionは日本語で版 - 新しい版は新しいバージョンです。
••••••
⬆️
••••••
/ˈɛlɪveɪt/
verb
(エレベート)
••••••
••••••
高める
takameru
••••••
elevated
エレベーテッド
••••••
elevated
エレベーテッド
••••••
elevates
エレベーツ
••••••
elevating
エレベーティング
••••••
To raise or lift something to a higher position; to improve in status, mood, or quality.
••••••

Good music can elevate your mood instantly.

良い音楽は瞬時に気分を高めることができます。
••••••
良い音楽は瞬時に気分を高めることができます。
Yoi ongaku wa shunji ni kibun o takameru koto ga dekimasu.
••••••

elevate the discussion

議論を高める
••••••
To raise the level of a conversation to a more serious or intelligent one.
••••••
議論を高める
Giron o takameru
••••••
raise, lift, promote, heighten, uplift
••••••
lower, degrade, depress
••••••
elevate mood, elevate position, elevate status, elevate to
••••••
高めるはまるでエレベーターで上に行くようなものです。
••••••
🏛️
••••••
/ˈɛmbəsi/
noun
(エンバシー)
••••••
- ••••••
大使館
taishikan
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
the official residence or offices of an ambassador
••••••

He works at the French embassy in Dhaka.

彼はダッカのフランス大使館で働いています。
••••••
彼はダッカのフランス大使館で働いています。
Kare wa Dhaka no Furansu taishikan de hataraiteimasu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
consulate, diplomatic mission, embassy office
••••••
home, private office
••••••
foreign embassy, embassy staff, embassy office
••••••
大使館 (embassy) 覚えておこう、大使が住んでいる場所!
••••••
••••••
/ɪnˈdɔːrs/
verb
(エンドース)
••••••
- ••••••
支持する
shiji suru
••••••
endorsed
エンドースド
••••••
endorsed
エンドースド
••••••
endorses
エンドースズ
••••••
endorsing
エンドーシング
••••••
To give approval or support to someone or something; to publicly recommend.
••••••

The celebrity endorsed the new skincare product.

セレブリティは新しいスキンケア製品を支持しました。
••••••
セレブリティは新しいスキンケア製品を支持しました。
Sereburiti wa atarashī sukinkea seihin o shiji shimashita.
••••••

endorse a check

小切手を承認する
••••••
To sign the back of a check to make it payable to someone else.
••••••
小切手を承認する
kogitte o shōnin suru
••••••
support, approve, recommend, back, advocate
••••••
oppose, reject, disapprove
••••••
endorse product, endorse policy, celebrity endorses, endorse check
••••••
Endorseはend + force、すなわち力を込めて支持することを意味します。
••••••
👮‍♂️
••••••
/ɪnˈfɔːrs/
verb
(enfōsu)
••••••
- ••••••
施行する
shikō suru
••••••
enforced
enfōsudo
••••••
enforced
enfōsudo
••••••
enforces
enfōsu
••••••
enforcing
enfōshingu
••••••
to make sure that a rule, law, or policy is obeyed
••••••

The police are responsible for enforcing the law.

警察は法律を施行する責任があります。
••••••
警察は法律を施行する責任があります。
Keisatsu wa hōritsu o shikō suru sekinin ga arimasu.
••••••

enforce the law

法律を施行する
••••••
to ensure laws are followed and obeyed
••••••
法律を施行する
hōritsu o shikō suru
••••••
implement, apply, uphold, execute, impose
••••••
ignore, neglect, abandon
••••••
enforce rules, enforce regulations, enforce discipline, enforce policy
••••••
施行 = 法律を強制する
••••••
••••••
/ˈiːkwəli/
adverb
(イコーリー)
••••••
- ••••••
平等に
byoudou ni
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
in an equal or fair way; to the same degree
••••••

The prize money was equally divided among the winners.

••••••
賞金は受賞者の間で平等に分けられました。
Shoukin wa jushousha no aida de byoudou ni wakeraremashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
fairly, evenly, impartially, uniformly
••••••
unequally, unfairly, disproportionately
••••••
equally important, equally divided, equally responsible
••••••
Equally は平等に(平等に)することを意味します
••••••
⚖️
••••••
/ˈɛθɪkəl/
adjective
(エシカル)
••••••
••••••
倫理的
rinriteki
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
relating to moral principles or the right and wrong behavior
••••••

The company follows strict ethical standards in its business practices.

••••••
その会社はビジネス慣行において厳格な倫理基準を守っています。
Sono kaisha wa bijinesu kankou ni oite genkaku na rinri kijun wo mamotteimasu.
••••••

ethical dilemma

••••••
a situation in which a difficult choice has to be made between two moral principles
••••••
倫理的ジレンマ
rinriteki jirenma
••••••
moral, principled, righteous, virtuous, honest
••••••
unethical, immoral, dishonest
••••••
ethical standards, ethical behavior, ethical issue, ethical dilemma, ethical decision
••••••
Ethicalは倫理的を意味します — 'Ethics'という言葉が道徳的原則を示唆しています。
••••••
👀
••••••
/ˈɛvɪdənt/
adjective
(エヴィデント)
••••••
••••••
明白
meihaku
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
clearly seen or understood; obvious
••••••

It was evident that she was upset.

それは彼女が動揺していることが明らかでした。
••••••
それは彼女が動揺していることが明らかでした。
Sore wa kanojo ga dōyō shite iru koto ga akiraka deshita.
••••••

self-evident

自己明白
••••••
obvious without needing explanation
••••••
自己明白
jiko-meihaku
••••••
obvious, clear, apparent, manifest, plain
••••••
unclear, hidden, obscure
••••••
evident fact, evident change, evident reason, evident truth
••••••
明白は証拠のように明確に見えることです。
••••••
💄
••••••
/ˈmeɪkʌp/
noun
(メイクアップ)
••••••
- ••••••
化粧
keshou
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
cosmetics used to enhance or alter appearance
••••••

She applied makeup before the party.

••••••
彼女はパーティーの前に化粧をした。
Kanojo wa pātī no mae ni keshou o shita.
••••••

makeup test

••••••
an additional test to make up for one missed earlier
••••••
再試験
saishiken
••••••
cosmetics, foundation, powder, lipstick, beauty products
••••••
bare face, natural
••••••
apply makeup, makeup kit, makeup artist, makeup remover
••••••
Make + Up = 顔を美しくする化粧 💄
••••••
••••••
/ˈpɑrtli/
adverb
(パートリー)
••••••
- ••••••
部分的に; 一部;
bubun-teki ni; ichibu;
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
to some extent; not completely; in part
••••••

The weather was partly cloudy today.

今日の天気は部分的に曇りでした。
••••••
今日の天気は部分的に曇りでした。
Kyou no tenki wa bubun-teki ni kumori deshita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
partially, somewhat, to some extent, incompletely
••••••
completely, entirely, totally, fully
••••••
partly cloudy, partly responsible, partly true
••••••
Japanese remembers '部分的に' as partial actions.
••••••
👤
••••••
/ˈpɜːrsən/
noun
(パーソン)
••••••
- ••••••
hito
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
an individual human being
••••••

She is a kind person who always helps others.

彼女はいつも他の人を助ける優しい人です。
••••••
彼女はいつも他の人を助ける優しい人です。
Kanojo wa itsumo hoka no hito o tasukeru yasashii hito desu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
individual, human, being, soul
••••••
animal, machine
••••••
good person, kind person, strong person
••••••
Person = Per (パー) + Son (息子) - Per son は人だ!
••••••
😊
••••••
/pliːz/
verb
(purīzu)
••••••
- ••••••
喜ばせる
yorokobaseru
••••••
pleased
purīzudo
••••••
pleased
purīzudo
••••••
pleases
purīzesu
••••••
pleasing
purīzingu
••••••
to make someone happy or satisfied; used as a polite request
••••••

His performance pleased the audience.

彼のパフォーマンスは観客を喜ばせました。
••••••
彼のパフォーマンスは観客を喜ばせました。
Kare no pafōmansu wa kankyaku o yorokobasemashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
satisfy, delight, gratify, content
••••••
displease, annoy, upset, offend
••••••
please everyone, hard to please, please customers, try to please
••••••
あなたが'喜ばせる'と言うとき、それは誰かを幸せにしようとしていることです。
••••••
🧍
••••••
/stæns/
noun
(スタンス)
••••••
- ••••••
立場
tachiba
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a person's attitude, opinion, or position on an issue
••••••

The company took a strong stance on environmental protection.

••••••
その会社は環境保護に強い立場を取った。
Sono kaisha wa kankyō hogo ni tsuyoi tachiba o totta.
••••••

take a stance

••••••
to adopt a definite position or opinion on a subject
••••••
立場を取る
tachiba o toru
••••••
position, viewpoint, attitude, perspective, opinion
••••••
neutrality, indecision
••••••
firm stance, political stance, defensive stance, moral stance
••••••
Stance は立場を意味する、今すぐあなたの立場を取ろう!
••••••
🧵
••••••
/strænd/
noun, verb
(ストランド)
••••••
- ••••••
糸 / 取り残された
ito / torinosokareta
••••••
stranded
ストランドッド
••••••
stranded
ストランドッド
••••••
strands
ストランドス
••••••
stranding
ストランディング
••••••
Noun: A single thin length of thread, wire, or similar. Verb: To leave someone or something without a way of moving or leaving.
••••••

The storm stranded many tourists on the island.

嵐は多くの観光客を島に取り残しました。
••••••
嵐は多くの観光客を島に取り残しました。
Arashi wa ooku no kankōkyaku o shima ni torinoshimashita.
••••••

left stranded

取り残された
••••••
left helpless or unable to move
••••••
取り残された
torinosokareta
••••••
thread, fiber, filament, abandon, maroon
••••••
rope, cord, rescue
••••••
strand of hair, strand of wire, left stranded, stranded passengers
••••••
Strandは糸を意味し、strandedは取り残された状態を意味します。
••••••
••••••
/ʌnˈlaɪk/
adjective
(アンライク)
••••••
- ••••••
異なる; 類似していない
kotonaru; ruiji shite inai
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
different from; not similar to
••••••

Unlike his brother, he prefers quiet activities.

アンライク彼の兄、彼は静かな活動を好む。
••••••
彼の兄とは異なり、彼は静かな活動を好む。
Kare no ani to wa kotonari, kare wa shizuka na katsudou wo konomu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
different from, dissimilar to, contrary to
••••••
like, similar to, same as
••••••
unlike others, unlike before, unlike anything
••••••
'Unlike' と言うと、違いを表現する時に使います。
••••••
💯
••••••
/ˈhoʊli/
adverb
(hōrī)
••••••
- ••••••
完全に; 完全に
kanzen ni; kanzen ni
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Entirely; completely; to the full extent
••••••

I am wholly committed to this project.

••••••
私はこのプロジェクトに完全にコミットしています。
watashi wa kono purojekuto ni kanzen ni komitto shiteimasu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
completely, entirely, totally, fully
••••••
partially, partly, incompletely
••••••
wholly owned, wholly responsible, wholly different
••••••
完全に、全力で入れ込む感じ
••••••