平和を見つけた作家

The Writer Who Found Peace

サラは現在、middle年齢に差し掛かっており、彼女のmemoirを書くために座りました。彼女の人生はmainly miserymental闘争で満ちていましたが、今ではmatureな視点を得ました。彼女はlittleノートブックを見つけました、それは彼女がmarkermarginsにメモを書いていたものです。このノートブックはmarbleカバーで、彼女のlovely母親からの贈り物でした。サラは毎minute、自分のmental健康とmatterがどれほど重要だったかを思い出します。彼女は自分のliving roomに座り、正しいmannerで自分の物語を伝えるためのmethodを探していました。彼女はこのmemoirを作成することが単なる執筆ではなく、彼女の癒しの一部であることを知っていました。サラはlikely、多くの人々が彼女の物語からインスピレーションを得るだろうと感じていました。彼女は昔の暗い日々が書かれた日記をlocatedしました。それぞれのページが、彼女がmiseryからどのように抜け出したかを思い出させました。今、彼女はlivingをしながらlovelyな生活を送り、彼女のmemoirではすべてを共有します。サラは自分のmental旅が彼女のmakingと癒しの最も重要な部分であることを理解しました。彼女は彼女のmemoirが他の人にも希望を与えることを望んでいます。最終的に、サラは自分のmatureな自分を受け入れ、彼女の物語を完成させました。

The Writer Who Found Peace平和を見つけた作家
/
/

The Writer Who Found Peace平和を見つけた作家 - マスクトグル

絵文字
単語 Images 翻訳 過去 過去分詞 三人称単数 動名詞 意味 例文 例文の翻訳 表現例 表現例の意味 表現例の翻訳 同義語 対義語 コロケーション ニーモニック
••••••
/ˈlaɪk.li/
adjective
(laikli)
••••••
- ••••••
可能性が高い
kanousei ga takai
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
probable or expected to happen
••••••

It is likely to rain this evening.

••••••
今晩雨が降る可能性が高いです。
Konban ame ga furu kanousei ga takai desu.
••••••

as likely as not

••••••
something is more likely than unlikely to happen
••••••
ありそうでなさそう
arisou de nasasou
••••••
probable, possible, expected, plausible
••••••
unlikely, doubtful
••••••
likely outcome, most likely, highly likely, not likely
••••••
Likelyは高い可能性を示し、'可能性が高い'です。
••••••
🐭
••••••
/ˈlɪtl/
adjective
(リトル)
••••••
- ••••••
小さい
chiisai
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Small in size, amount, or degree.
••••••

He drank a little water before going to bed.

••••••
彼は寝る前に少し水を飲んだ。
Kare wa neru mae ni sukoshi mizu o nonda.
••••••

every little helps

••••••
Even a small amount of help is useful.
••••••
小さな助けでも役立つ
Chiisana tasuke demo yakudatsu
••••••
small, tiny, slight, minor, modest
••••••
large, big, huge
••••••
a little bit, little chance, little time, little boy
••••••
Littleは小さいという意味 — 小さい (little) ねずみ。
••••••
🌱
••••••
/ˈlɪvɪŋ/
noun/adjective
(リビング)
••••••
- ••••••
生活 / 生計
seikatsu / seikei
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
the state of being alive; or a way of earning money
••••••

He makes his living as a teacher.

••••••
彼は教師として生計を立てています。
Kare wa kyoushi to shite seikei wo tateteimasu.
••••••

cost of living

••••••
the amount of money needed to maintain a certain standard of life
••••••
生活費
seikatsuhi
••••••
existence, livelihood, earnings, occupation
••••••
death, nonexistence
••••••
living standard, living being, living conditions, cost of living
••••••
Living は生活や生計を意味します、'リビングルーム' のように、そこに住んでいる人々。
••••••
📍
••••••
/loʊˈkeɪt/
verb
(ロケート)
••••••
- ••••••
位置を特定する
ichi wo tokutei suru
••••••
located
ロケーテッド
••••••
located
ロケーテッド
••••••
locates
ロケーツ
••••••
locating
ロケーティング
••••••
to find the exact position or place of something
••••••

They managed to locate the missing keys under the couch.

彼らはソファの下で失われた鍵を見つけることに成功しました。
••••••
彼らはソファの下で失われた鍵を見つけることに成功しました。
Karera wa sofa no shita de ushinawareta kagi wo mitsukeru koto ni seikou shimashita.
••••••

locate oneself

自分をロケートする
••••••
to identify one's own position or situation
••••••
自分を位置付ける
jibun wo ichizukeru
••••••
find, discover, detect, identify, pinpoint
••••••
lose, miss, overlook
••••••
locate the source, locate the problem, difficult to locate, locate exactly
••••••
ロケートは 'Location' と似ており、場所を見つけることを思い出させます。
••••••
🌸
••••••
/ˈlʌvli/
adjective
(ラヴリー)
••••••
- ••••••
素晴らしい
subarashii
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Delightful or very pleasing; beautiful.
••••••

It was a lovely evening by the beach.

••••••
それは海辺での素晴らしい夕べでした。
Sore wa umibe de no subarashī yūbe deshita.
••••••

lovely day

••••••
an especially pleasant or enjoyable day
••••••
素晴らしい日
subarashī hi
••••••
beautiful, charming, delightful, pleasant, adorable
••••••
ugly, unpleasant, hideous
••••••
lovely evening, lovely person, lovely smile, lovely place
••••••
LovelyはLove + lyで、素晴らしく美しい意味です。
••••••
🎯
••••••
/ˈmeɪn.li/
adverb
(メインリー)
••••••
- ••••••
主に; おもに
omoni; omoni
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
for the most part; chiefly; primarily
••••••

The conference was mainly about environmental protection and climate change.

会議は主に環境保護と気候変動についてでした。
••••••
会議は主に環境保護と気候変動についてでした。
kaigi wa omoni kankyō hogo to kikō hendō ni tsuite deshita
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
chiefly, primarily, mostly, principally
••••••
secondarily, slightly, minimally
••••••
mainly because, mainly due to, mainly focused
••••••
主に = 物事の主たる部分、環境が最も重要な部分です。
••••••
🎬
••••••
/ˈmeɪkɪŋ/
noun
(メイキング)
••••••
- ••••••
制作
seisaku
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
the process of producing or constructing something
••••••

The making of the movie took over two years.

••••••
映画の制作には2年以上かかりました。
Eiga no seisaku ni wa 2-nen ijō kakarimashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
creation, production, construction, forming
••••••
destruction, dismantling
••••••
making a decision, making progress, making money
••••••
Makingは制作を意味します - Making means making something!
••••••
🗣️
••••••
/ˈmænər/
noun
(マナー)
••••••
- ••••••
マナー / 方法
manā / hōhō
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a way in which something is done or happens
••••••

He spoke in a polite manner.

••••••
彼は礼儀正しく話しました。
Kare wa reigi tadashiku hanashimashita.
••••••

in a manner of speaking

••••••
in a certain sense or way
••••••
話し方の一つ
hanashikata no hitotsu
••••••
way, style, method, fashion, approach
••••••
disorder, chaos
••••••
polite manner, proper manner, rude manner, in this manner
••••••
Manner はマナーや方法を意味します - 礼儀正しく話す
••••••
🏛️
••••••
/ˈmɑːrbəl/
noun
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a hard, smooth stone used in building and sculpture, often white with colored lines
••••••

The floor of the palace was made of white marble.

••••••
- ••••••

lose your marbles

••••••
to become mentally confused or crazy
••••••
- ••••••
stone, granite, alabaster, sculpture stone
••••••
wood, clay, sand
••••••
marble floor, marble statue, white marble, polished marble
••••••
No ••••••
📊
••••••
/ˈmɑːrdʒɪn/
noun
(マージン)
••••••
- ••••••
マージン、限界、境界
maajin, genkai, kyoukai
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
The edge or border of something; the amount by which something is won or falls short.
••••••

The company increased its profit margin last year.

••••••
その会社は昨年、利益率を増加させました。
Sono kaisha wa sakunen, rieki-ritu o zouka sasemashita.
••••••

on the margins

••••••
existing at the edge of society or outside the mainstream
••••••
境界線上
Kyoukaisenjou
••••••
edge, border, boundary, allowance, leeway
••••••
center, core, middle
••••••
profit margin, narrow margin, winning margin, margin of error
••••••
Profit marginは利益率を指します。ショップのマージンも同じようなものです。
••••••
🖊️
••••••
/ˈmɑːrkər/
noun
(マーカー)
••••••
- ••••••
マーカー、マーキングペン
māka, mākingu pen
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
an object used to indicate a position, place, or boundary; a pen with a thick tip used for writing or drawing
••••••

He used a red marker to underline the important points.

••••••
彼は重要なポイントを強調するために赤いマーカーを使用しました。
Kare wa jūyō na pointo o kyōchō suru tame ni akai mākā o shiyō shimashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
sign, indicator, token, pen, symbol
••••••
eraser, remover
••••••
use a marker, permanent marker, location marker, boundary marker
••••••
マーカーは重要な点を示すために使われ、赤いマーカーで強調することができます。
••••••
📌
••••••
/ˈmætər/
noun, verb
(マター)
••••••
- ••••••
問題 / 重要
mondai / jūyō
••••••
mattered
マタード
••••••
mattered
マタード
••••••
matters
マターズ
••••••
mattering
マタリング
••••••
A subject or situation under consideration; to be important.
••••••

It doesn’t matter what others think.

他人がどう思うかは関係ない。
••••••
他人がどう思うかは関係ない。
Tanin ga dō omou ka wa kankei nai.
••••••

a matter of time

時間の問題
••••••
Something that will definitely happen sooner or later.
••••••
時間の問題
Jikan no mondai
••••••
issue, subject, affair, significance, importance
••••••
triviality, insignificance
••••••
serious matter, personal matter, matter of time
••••••
Matterは日本語で'問題'。問題が重要なら、解決する必要がある。
••••••
🌳
••••••
/məˈtjʊr/
adjective
(マチュア)
••••••
- ••••••
成熟した
seijukushita
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
fully developed or grown, especially emotionally or intellectually
••••••

She has become a mature and confident leader.

••••••
彼女は成熟した自信に満ちたリーダーになった。
Kanojo wa seijukushita jishin ni michita rīdā ni natta.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
grown, developed, experienced, wise
••••••
immature, inexperienced
••••••
mature decision, mature outlook, mature personality
••••••
Mature (成熟した) = 成熟した木のよう (like a mature tree)
••••••
📖
••••••
/ˈmɛm.wɑːr/
noun
(メモワール)
••••••
- ••••••
回想録
kaisōroku
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
A historical account or autobiography written from personal experience.
••••••

The author’s memoir details her journey through hardship and success.

••••••
著者の回想録は、彼女の苦難と成功の旅路を詳述しています。
Chosha no kaisōroku wa, kanojo no kunan to seikō no tabiji o shōjutsu shiteimasu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
autobiography, recollection, diary, reminiscence
••••••
fiction, imagination
••••••
write a memoir, publish a memoir, memoir of life, political memoir
••••••
Memoir = 記憶 + 物語 = 回想録。
••••••
🧩
••••••
/ˈmɛntəl/
adjective
(メンタル)
••••••
- ••••••
精神的
seishinteki
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Relating to the mind, thoughts, or intellectual processes.
••••••

He needs to take a break for his mental health.

••••••
彼は精神的な健康のために休憩が必要です。
kare wa seishinteki na kenkō no tame ni kyūkei ga hitsuyō desu.
••••••

mental block

••••••
An inability to think of something or remember something.
••••••
精神的ブロック
seishinteki burokkusu
••••••
cognitive, intellectual, psychological, rational, emotional
••••••
physical, bodily
••••••
mental health, mental illness, mental strength, mental state
••••••
精神的は心に関すること。心が元気でないと、精神的健康が悪化する。
••••••
🪶
••••••
/ˈmɪərli/
adverb
(mīrī)
••••••
- ••••••
ただ
tada
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Only; nothing more than.
••••••

She was merely trying to help.

••••••
彼女はただ助けようとしていました。
Kanojo wa tada tasukeyou to shite imashita.
••••••

merely a matter of time

••••••
Something certain to happen, just waiting for the right time
••••••
ただの時間の問題
tada no jikan no mondai
••••••
only, simply, just, purely, solely
••••••
more, beyond, extra
••••••
merely coincidental, merely symbolic, merely academic, merely mentioned
••••••
MERELYはただ意味します—覚えておいて: 'ただ助ける、何もそれ以上はない'
••••••
🧪
••••••
/ˈmɛθəd/
noun
(メソッド)
••••••
- ••••••
方法
hōhō
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
A particular way or process of doing something.
••••••

She explained the method of solving the problem.

彼女は問題を解決する方法を説明しました。
••••••
彼女は問題を解決する方法を説明しました。
Kanojo wa mondai o kaiketsu suru hōhō o setsumei shimashita.
••••••

by method

方法で
••••••
In an orderly or systematic way
••••••
秩序ある方法で
chitsujo aru hōhō de
••••••
procedure, technique, system, process, approach
••••••
chaos, disorder
••••••
teaching method, scientific method, effective method, method of study
••••••
METHODは方法です — '問題を解決する方法が必要'
••••••
⚖️
••••••
/ˈmɪdəl/
noun/adjective
(ミドル)
••••••
- ••••••
真ん中
mannaka
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
the central point, position, or part of something
••••••

The park is in the middle of the city.

••••••
公園は街の真ん中にあります。
Kōen wa machi no mannaka ni arimasu.
••••••

caught in the middle

••••••
to be involved in a conflict between two sides
••••••
真ん中に挟まれる
mannaka ni hasamareru
••••••
center, midpoint, midst, halfway
••••••
edge, end, side
••••••
middle class, middle ground, middle school, middle of the road
••••••
真ん中 (mannaka) = middle - 都市の真ん中にある公園を思い浮かべて 🌳
••••••
⏱️
••••••
/maɪˈnjuːt/ (adj), /ˈmɪnɪt/ (noun)
noun, adjective
(ミニット)
••••••
- ••••••
分 / 微小
fun / bishou
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a period of sixty seconds; extremely small or detailed
••••••

He examined the painting with minute attention to detail.

彼は細かい注意を払って絵を調べました。
••••••
彼は細かい注意を払って絵を調べました。
Kare wa komakai chuui o haratte e o shirabemashita.
••••••

in a minute

1分以内
••••••
very soon
••••••
1分以内
1 fun inai
••••••
tiny, detailed, precise, moment, instant
••••••
large, vague, indefinite
••••••
last minute, every minute, minute detail, minute hand
••••••
分(fun)は時間単位で、微小(bishou)はとても小さいこと!
••••••
😭
••••••
/ˈmɪzəri/
noun
(ミゼリー)
••••••
- ••••••
苦しみ
kurushimi
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
A state of great suffering, unhappiness, or discomfort.
••••••

The refugees lived in constant misery.

••••••
難民たちは絶え間ない苦しみの中で暮らしていました。
Nanmin-tachi wa taemanai kurushimi no naka de kurashite imashita.
••••••

make life a misery

••••••
to cause someone to live in continuous unhappiness or suffering
••••••
人生を苦しみにする
Jinsei o kurushimi ni suru
••••••
suffering, distress, hardship, agony, sadness
••••••
happiness, joy, comfort
••••••
live in misery, endless misery, cause misery, human misery
••••••
Miseria = 苦しみ、辛い時に思い出して!
••••••