🦴Skin (स्किन)

noun
/skɪn/
त्वचा (tvacha)

मीनिंग

the outer covering of the body; the natural outer covering of a fruit or vegetable
the outer layer of the body
मीनिंग ट्रांसलेशन
शरीर की बाहरी परत; फल या सब्जी की प्राकृतिक बाहरी परत
sharir ki baahari parat; phal ya sabzi ki prakritik baahari parat

एक्जाम्पल सेंटेंसेस

Her skin was soft and smooth.

उसकी त्वचा मुलायम और चिकनी थी।
uski tvacha mulayam aur chikni thi

She has fair skin and bright blue eyes.

उसकी त्वचा हल्की रंग की और आंखें नीली हैं।
Uski tvacha halki rang ki aur aankhein neeli hain.

सिनोनिम्स

flesh, hide, peel, surface, epidermis, dermis
एंट्री 1
flesh, hide, peel, surface
एंट्री 2
epidermis, dermis, hide

एंटोनिम्स

interior, inside, core
एंट्री 1
interior, inside, core
एंट्री 2
interior, inside

कॉलोकेशन्स

soft skin, smooth skin, dry skin, skin care, skin color, healthy skin, skin tone
एंट्री 1
soft skin, smooth skin, dry skin, skin care, skin color
एंट्री 2
healthy skin, smooth skin, skin tone, skin care

और एक्जाम्पल सेंटेंसेस

I learned a lot by asking questions.

सवाल पूछकर मैंने बहुत कुछ सीखा।
Sawal puchkar maine bahut kuch sikha.

They agreed without asking questions.

बिना सवाल पूछे वे सहमत हो गए।
Bina sawal puche ve sahamat ho gaye.

We suggest asking for feedback sometimes.

हम कभी-कभी फीडबैक मांगने का सुझाव देते हैं।
Hum kabhi-kabhi feedback mangne ka sujhav dete hain.

He kept asking questions until the teacher answered.

वह तब तक प्रश्न पूछता रहा जब तक शिक्षक ने उत्तर नहीं दिया।
Wah tab tak prashn poochta raha jab tak shikshak ne uttar nahin diya.

Everyday I try to complete homework before teacher’s asking.

हर दिन मैं शिक्षक के पूछने से पहले होमवर्क पूरा करने की कोशिश करता हूँ।
Har din main shikshak ke poochhne se pehle homework poora karne ki koshish karta hoon.

We sit to take our breakfast after mother’s asking us to do.

हम मां के कहने पर नाश्ता करने बैठते हैं।
Ham maan ke kehne par nashta karne baithte hain.

We sit to take our breakfast after mother’s asking us to do so.

हम माँ के कहने पर नाश्ता करने बैठते हैं।
Ham maan ke kahne par nashta karne baithte hain.

A librarian organizes a reading event at the community library for children and their parents every Saturday morning by selecting fun and educational books and reading them aloud in a cheerful voice while the children sit on colorful cushions and listen with big curious eyes asking questions about the characters and the story

एक लाइब्रेरियन हर शनिवार सुबह सामुदायिक पुस्तकालय में बच्चों और उनके माता-पिता के लिए मजेदार और शैक्षिक किताबें चुनकर और उन्हें हंसमुख आवाज में जोर से पढ़कर एक पठन कार्यक्रम का आयोजन करता है जबकि बच्चे रंगीन कुशन पर बैठते हैं और बड़ी उत्सुक आँखों से सुनते हैं और पात्रों और कहानी के बारे में प्रश्न पूछते हैं
Ek librarian har shanivaar subah samudayik pustakalaya mein bachchon aur unke mata-pita ke liye majedaar aur shaikshik kitabein chunkar aur unhe hansmukh aawaz mein zor se padhkar ek pathan karyakram ka aayojan karta hai jabki bachche rangeen cushion par baithte hain aur badi utsuk aankhon se sunte hain aur paatron aur kahani ke baare mein prashn poochhte hain

A librarian organizes a reading event at the community library for children and their parents every Saturday morning by selecting fun and educational books and reading them aloud in a cheerful voice while the children sit on colorful cushions and listen with big curious eyes asking questions about the characters and the story which helps them develop a love of reading from a very young age.

एक लाइब्रेरियन हर शनिवार सुबह सामुदायिक पुस्तकालय में बच्चों और उनके माता-पिता के लिए मजेदार और शैक्षिक किताबें चुनकर और उन्हें हंसमुख आवाज में जोर से पढ़कर एक पठन कार्यक्रम का आयोजन करता है जबकि बच्चे रंगीन कुशन पर बैठते हैं और बड़ी उत्सुक आँखों से सुनते हैं और पात्रों और कहानी के बारे में प्रश्न पूछते हैं जो उन्हें बहुत कम उम्र से पढ़ने के प्रति प्रेम विकसित करने में मदद करता है।
Ek librarian har shanivaar subah samudayik pustakalaya mein bachchon aur unke mata-pita ke liye majedaar aur shaikshik kitabein chunkar aur unhe hansmukh aawaz mein zor se padhkar ek pathan karyakram ka aayojan karta hai jabki bachche rangeen cushion par baithte hain aur badi utsuk aankhon se sunte hain aur paatron aur kahani ke baare mein prashn poochhte hain jo unhe bahut kam umra se padhne ke prati prem viksit karne mein madad karta hai.

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle and by the end of the lesson she rides a short distance on her own beaming with pride and already asking when they can come back again.

एक शांत रविवार की सुबह शहर के बाहर एक छोटे से खेत में एक आदमी अपनी बेटी को घुड़सवारी करना सिखाता है और घोड़े को स्थिर रखने के लिए लगाम पकड़ते हुए पहली बार उसे काठी में चढ़ने में मदद करता है और वह शुरू में कसकर पकड़ती है, डर और उत्साह दोनों महसूस करती है लेकिन जैसे ही घोड़ा एक कोमल घेरे में चलता है, वह धीरे-धीरे आराम करती है और पाठ के अंत तक वह अपनी खुद की थोड़ी दूरी तय करती है, गर्व के साथ चमकती है और पहले से ही पूछ रही है कि वे फिर कब वापस आ सकते हैं।
Ek shaant ravivar ki subah shahar ke bahar ek chote se khet mein ek aadmi apni beti ko ghudsawari karna sikhata hai aur ghode ko sthir rakhne ke liye lagaam pakadte hue pehli baar use kaathi mein chadhne mein madad karta hai aur wah shuru mein kaskar pakadti hai, darr aur utsaah donon mehsoos karti hai lekin jaise hi ghoda ek komal ghere mein chalta hai, wah dhire-dhire aaram karti hai aur paath ke ant tak wah apni khud ki thodi doori tay karti hai, garv ke saath chamakti hai aur pehle se hi pooch rahi hai ki ve phir kab wapas aa sakte hain

रिलेटेड वोकैबुलरीज

something that is necessary or demanded
a formal or polite demand for something
a set of tools, equipment, or materials used for a particular purpose
The quality of being open to more than one interpretation; having a double meaning or uncertainty.
An unexpected and inexplicable change in a situation or someone's behavior.