throw money at
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

throw money at

gastar grandes cantidades de dinero de manera apresurada o imprudente
Meaning
to spend large amounts of money in a hasty or unwise way
Example
The company tried to **throw money at** the problem instead of addressing the root cause.
La empresa trató de tirar dinero al problema en lugar de abordar la causa raíz.
idiom

call a truce

acordar para dejar de pelear o discutir por un tiempo
Meaning
to agree to stop fighting or arguing for a while
Example
They decided to **call a truce** until the boss arrived.
Decidieron **hacer una tregua** hasta que llegara el jefe.
idiom

Truth hurts

La verdad puede ser dolorosa de escuchar.
Meaning
The truth can be painful to hear.
Example
**Truth hurts**, but it’s better than a lie.
La verdad duele, pero es mejor que una mentira.
idiom

lock horns

entrar en una discusión o pelea
Meaning
to get into an argument or fight
Example
They **locked horns** over the new proposal.
Ellos **entraron en una discusión** por la nueva propuesta.
idiom

check back

volver más tarde para obtener una actualización
Meaning
to return at a later time for an update
Example
Please **check back** next week for the final list.
Por favor, **vuelve** la próxima semana para ver la lista final.
idiom

living the dream

vivir la vida que siempre se deseó
Meaning
living a life that one always desired
Example
After years of hard work, he’s finally **living the dream**.
Después de años de trabajo duro, finalmente está **viviendo el sueño**.
B2 idiom

up in the air

Incierto o indeciso
Meaning
Uncertain or undecided
Example
The plans for the project are still up in the air.
Los planes para el proyecto todavía están en el aire.
idiom

in the loop

estar informado sobre algo
Meaning
to be informed about something
Example
Please keep me **in the loop** about the project updates.
Por favor, mantenme informado sobre las actualizaciones del proyecto.
idiom

dot the i's and cross the t's

prestar atención a los pequeños detalles o finalizar las cosas perfectamente
Meaning
to pay attention to small details or finalize things perfectly
Example
Before the presentation, we need to **dot the i's and cross the t's**.
Antes de la presentación, necesitamos **dot the i's and cross the t's**.
idiom

Keep a cool head

mantener la calma y no dejarse llevar por las emociones
Meaning
to remain calm and not get too emotional
Example
In a crisis, it's important to **keep a cool head**.
En una crisis, es importante mantener la calma.
idiom

spread your wings

empezar a hacer cosas nuevas e independientes
Meaning
to start doing new and independent things
Example
After graduation, she wanted to **spread her wings**.
Después de la graduación, ella quería **desplegar sus alas**.
idiom

drop a comment

dejar un mensaje u opinión en una publicación de redes sociales
Meaning
to leave a message or opinion on a social media post
Example
Don’t forget to **drop a comment** below if you liked the video.
no olvides **dejar un comentario** abajo si te gustó el video.
idiom

wait and see

tener paciencia hasta que algo se aclare
Meaning
to be patient until something becomes clear
Example
Let’s **wait and see** what happens next.
Vamos a **esperar y ver** qué pasa después.
idiom

breaking the deadlock

terminar una situación en la que no se está haciendo ningún progreso
Meaning
to end a situation where no progress is being made
Example
The negotiation team succeeded in **breaking the deadlock**.
El equipo de negociación logró **romper el estancamiento**.
idiom

blow hot and cold

mantener cambiando tu actitud o estado de ánimo
Meaning
to keep changing your attitude or mood
Example
He’s **blowing hot and cold** about the new project.
Él está cambiando de actitud sobre el nuevo proyecto.
idiom

get one's act together

organizarse o sus acciones de manera efectiva
Meaning
to organize oneself or one's actions effectively
Example
We need to **get our act together** before the deadline.
Necesitamos **get our act together** antes de la fecha límite.
idiom

fall on deaf ears

cuando los consejos o quejas son ignorados
Meaning
when advice or complaints are ignored
Example
His apology **fell on deaf ears**.
su disculpa **falló en oídos sordos**.
idiom

dial back

reducir la fuerza o cantidad de algo
Meaning
to reduce the strength or amount of something
Example
We may need to **dial back** the advertising spend.
Es posible que tengamos que reducir el gasto en publicidad.
idiom

In the calm before the storm

Un período de paz antes de que surja una situación difícil o conflicto.
Meaning
A peaceful period before a difficult situation or conflict arises.
Example
The office was quiet, **in the calm before the storm**, as they prepared for the big meeting.
La oficina estaba tranquila, **en la calma antes de la tormenta**, mientras se preparaban para la gran reunión.
idiom

spur on

animar a alguien a continuar o esforzarse más
Meaning
to encourage someone to continue or try harder
Example
Her mentor’s feedback **spurred her on** to apply for the grant.
Los comentarios de su mentor **la animaron a** postularse para la beca.
idiom

scratch someone's back

hacer algo por alguien a cambio de un favor o ayuda más tarde
Meaning
to do something for someone in exchange for a favor or help later
Example
We agreed to **scratch each other's backs** in this business deal.
Estamos de acuerdo en **rascar las espaldas** de cada uno en este trato comercial.
idiom

sharp as a tack

muy inteligente o con rapidez mental
Meaning
very intelligent or quick-thinking
Example
She's **sharp as a tack** and always has the best answers in class.
Ella es muy inteligente y siempre tiene las mejores respuestas en clase.
idiom

make friends with

Hacerse amigo de alguien.
Meaning
To become friendly with someone.
Example
It’s easy to **make friends with** kind people.
Es fácil hacerse amigo de personas amables.
idiom

painting the town red

salir y divertirse de una manera animada y extravagante
Meaning
to go out and enjoy oneself in a lively and extravagant way
Example
After the big win, we went out and started **painting the town red**.
Después de la gran victoria, salimos y comenzamos a **pintar la ciudad de rojo**.
idiom

left speechless

tan sorprendido que no puedes hablar
Meaning
so surprised that you cannot speak
Example
I was **left speechless** by her generosity.
Me quedé sin palabras por su generosidad.
idiom

make the tough calls

tomar decisiones difíciles en situaciones desafiantes
Meaning
to make difficult decisions in challenging situations
Example
Being a leader means sometimes having to **make the tough calls**.
Ser un líder significa a veces tener que **tomar decisiones difíciles**.
idiom

bear in mind

recordar o tener en cuenta algo
Meaning
to remember or consider something
Example
**Bear in mind** that traffic will be heavy at that time.
Ten en cuenta que el tráfico será intenso a esa hora.
idiom

make it big

llegar a ser muy exitoso o famoso
Meaning
to become very successful or famous
Example
He moved to Hollywood to **make it big**.
Se mudó a Hollywood para **tener éxito**.
idiom

get wind of something

oír un rumor o una pieza de información
Meaning
to hear a rumor or piece of information
Example
The media **got wind of** the secret meeting.
Los medios **se enteraron de** la reunión secreta.
idiom

hand down

transmitir algo a alguien de una generación posterior
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
My grandmother **handed down** this recipe to me.
Mi abuela me **transmitió** esta receta.
idiom

get the show on the road

empezar una actividad o un viaje
Meaning
to begin an activity or journey
Example
Let’s **get the show on the road** and start our trip.
Vamos a empezar el viaje.
idiom

brand loyalty

la tendencia de los consumidores a seguir comprando la misma marca
Meaning
the tendency of consumers to keep buying the same brand
Example
**Brand loyalty** often depends on consistent quality.
**La lealtad a la marca** a menudo depende de la calidad constante.
idiom

daydream about

imaginar cosas agradables mientras se está despierto
Meaning
to imagine pleasant things while awake
Example
He often **daydreams about** living on a tropical island.
A menudo sueña despierto con vivir en una isla tropical.
idiom

let your hair down

relajarse y disfrutar libremente
Meaning
to relax and enjoy yourself freely
Example
At the party, everyone **let their hair down**.
En la fiesta, todos **se soltaron y disfrutaron**.
idiom

it’s raining cats and dogs

lloviendo muy fuerte
Meaning
raining very heavily
Example
We can’t go out now; **it’s raining cats and dogs**.
no podemos salir ahora; está lloviendo a cántaros.
idiom

at ease

sentirse relajado y cómodo
Meaning
feeling relaxed and comfortable
Example
He felt completely **at ease** in the quiet garden.
Se sintió completamente a gusto en el jardín tranquilo
idiom

play God

tomar decisiones que tienen un control extremo sobre la vida o la moralidad
Meaning
to make decisions that have extreme control over life or morality
Example
Some people fear AI researchers are trying to **play God**.
Algunas personas temen que los investigadores de IA intenten **jugar a ser Dios**.
idiom

shake like a leaf

temblar de miedo o nerviosismo
Meaning
to tremble with fear or nervousness
Example
She was **shaking like a leaf** before her first flight.
Ella estaba **temblando como una hoja** antes de su primer vuelo.
idiom

show leadership

demostrar cualidades o habilidades de liderazgo
Meaning
to demonstrate leadership qualities or skills
Example
She was able to **show leadership** during the crisis and guide the team through tough times.
Ella pudo **mostrar liderazgo** durante la crisis y guiar al equipo en tiempos difíciles.
idiom

mind your own business

concéntrate en tus propios asuntos y no interfieras en los de los demás
Meaning
to focus on your own matters and not interfere in others’ affairs
Example
You should **mind your own business** instead of gossiping.
Deberías **centrarte en tus propios asuntos** en lugar de chismear.
idiom

ease into

entrar en una nueva actividad lentamente y cómodamente
Meaning
to enter a new activity slowly and comfortably
Example
The trainer helped us **ease into** the new routine.
El entrenador nos ayudó a integrarnos lentamente a la nueva rutina.
idiom

head off

evitar que algo suceda
Meaning
to prevent something from happening
Example
Early communication can **head off** most misunderstandings.
Una comunicación temprana puede evitar la mayoría de los malentendidos.
idiom

have a spark of creativity

mostrar signos de ser creativo o imaginativo
Meaning
to show signs of being creative or imaginative
Example
Even as a child, she **had a spark of creativity**.
Incluso de niña, ella tuvo una chispa de creatividad.
idiom

on cue

exactamente en el momento adecuado
Meaning
exactly at the right moment
Example
The dog barked **on cue** when the actor opened the door.
El perro ladró **en el momento justo** cuando el actor abrió la puerta.
idiom

keep one's word

hacer lo que uno ha prometido hacer
Meaning
to do what one has promised to do
Example
He always **keeps his word**, no matter what.
Él siempre cumple su palabra, no importa lo que pase.
idiom

race to the bottom

una situación en la que las empresas o los países bajan los estándares para seguir siendo competitivos
Meaning
a situation where companies or countries lower standards to remain competitive
Example
Reducing wages to attract investors can create a **race to the bottom**.
Reducir los salarios para atraer inversores puede crear una **carrera hacia abajo**
idiom

Hold out

Continuar sobreviviendo o resistiendo durante mucho tiempo.
Meaning
Continue to survive or resist for a long time.
Example
They managed to **hold out** until help arrived.
Ellos lograron resistir hasta que llegó la ayuda.
idiom

bursting with joy

lleno de felicidad y emoción
Meaning
full of happiness and excitement
Example
The children were **bursting with joy** on Christmas morning.
Los niños estaban llenos de felicidad en la mañana de Navidad.
idiom

let sleeping dogs lie

evitar sacar a relucir un problema que causará problemas
Meaning
to avoid bringing up a problem that will cause trouble
Example
It is better to **let sleeping dogs lie**.
Es mejor dejar que los perros dormidos sigan durmiendo.
idiom

do one's duty

cumplir con el deber de uno mismo
Meaning
to fulfill one's responsibilities or obligations
Example
Every citizen should **do their duty** to help their country.
Cada ciudadano debería **cumplir con su deber** para ayudar a su país.
idiom

start off on the right foot

comenzar algo bien o positivamente
Meaning
to begin something well or positively
Example
I want to **start off on the right foot** with my new job.
Quiero comenzar con el pie derecho en mi nuevo trabajo.
idiom

keep it together

mantenerse compuesto durante tiempos difíciles
Meaning
to stay composed during difficult times
Example
Even after hearing the bad news, he managed to **keep it together**.
Incluso después de escuchar las malas noticias, logró mantenerse compuesto.
idiom

take the law into your own hands

castigar a alguien sin autoridad legal
Meaning
to punish someone without legal authority
Example
Citizens should not **take the law into their own hands**.
los ciudadanos no deben **tomar la ley en sus propias manos**.
idiom

once bitten, twice shy

después de una experiencia desagradable, eres cuidadoso para evitar que vuelva a suceder
Meaning
after an unpleasant experience, you are careful to avoid it happening again
Example
After losing money in the stock market, he became **once bitten, twice shy**.
después de perder dinero en el mercado de valores, se volvió **una vez mordido, dos veces tímido**.
idiom

burn rubber

conducir muy rápido
Meaning
to drive very fast
Example
They **burned rubber** as they raced to the hospital.
Quemaron rueda mientras corrían hacia el hospital.
idiom

change one's tune

cambiar la opinión o actitud de uno mismo
Meaning
to change one's opinion or attitude
Example
After hearing the good news, he decided to **change his tune**.
Después de escuchar las buenas noticias, decidió **cambiar su tono**.
idiom

break the fourth wall

dirigirse directamente a la audiencia en una obra de teatro o película
Meaning
to address the audience directly in a play or film
Example
The actor **broke the fourth wall** to make the scene funnier.
El actor **rompió la cuarta pared** para hacer la escena más divertida.
idiom

at death’s door

muy cerca de la muerte
Meaning
very close to death
Example
He was **at death’s door** before the doctors saved him.
Él estaba al borde de la muerte antes de que los doctores lo salvaran.
idiom

at odds with

no estar de acuerdo o estar en conflicto con alguien o algo
Meaning
to disagree or be in conflict with someone or something
Example
His views are **at odds with** the company policy.
Sus puntos de vista están **en desacuerdo con** la política de la empresa.
idiom

tide over

ayudar a alguien a pasar por un período difícil
Meaning
to help someone through a difficult period
Example
A short-term loan will **tide us over** until the invoices are paid.
Un préstamo a corto plazo nos ayudará a sobrevivir hasta que se paguen las facturas.
idiom

sit at someone’s feet

aprender de alguien que es muy sabio o experto
Meaning
to learn from someone who is very knowledgeable
Example
Many students wanted to **sit at his feet** and learn from him.
Muchos estudiantes querían **sentarse a sus pies** y aprender de él.
idiom

code like a machine

trabajar extremadamente rápido y eficientemente en programación
Meaning
to work extremely fast and efficiently on programming
Example
She can **code like a machine** when a deadline is near.
Ella puede **codificar como una máquina** cuando se acerca una fecha límite.
idiom

mutton dressed as lamb

una persona mayor tratando de parecer más joven
Meaning
an older person trying to look younger
Example
People laughed when she wore teenage clothes — they said she was **mutton dressed as lamb**.
La gente se rió cuando ella usó ropa juvenil — dijeron que ella estaba **mutton dressed as lamb**.
idiom

put the plan into action

comenzar a implementar un plan o idea
Meaning
to start implementing a plan or idea
Example
After weeks of preparation, it's time to **put the plan into action**.
Después de semanas de preparación, es hora de **poner el plan en acción**.
idiom

talk over

discutir algo a fondo
Meaning
to discuss something thoroughly
Example
Let’s **talk over** the proposal before we send it.
Vamos a discutir la propuesta antes de enviarla.
idiom

crack of dawn

muy temprano en la mañana
Meaning
very early in the morning
Example
He wakes up at the **crack of dawn** every day.
Él se despierta al amanecer todos los días.
idiom

warm-hearted

amable y simpático
Meaning
kind and sympathetic
Example
She is a **warm-hearted** person who cares for everyone.
Ella es una persona **amable** que se preocupa por todos.
idiom

take the wheel

tomar el control o la responsabilidad
Meaning
to take control or responsibility
Example
It's time for the new manager to **take the wheel**.
Es hora de que el nuevo gerente tome el control.
idiom

keep an eye on someone

observar a alguien cuidadosamente porque no confías completamente en él
Meaning
to watch someone carefully because you don’t trust them completely
Example
I’ll **keep an eye on him** while you’re away.
Voy a **mantener un ojo en él** mientras no estás.
idiom

put something on the back burner

posponer el trato de algo hasta más tarde
Meaning
to delay dealing with something until later
Example
The government decided to **put the issue on the back burner** for now.
El gobierno decidió **poner el asunto en segundo plano** por ahora.
idiom

the political hot potato

un tema controvertido que nadie quiere manejar
Meaning
a controversial issue that no one wants to handle
Example
Corruption has become **a political hot potato** in the country.
La corrupción se ha convertido en **un tema controvertido político** en el país.
idiom

bottom line

el punto más importante; el resultado final o beneficio
Meaning
the most important point; the final result or profit
Example
The **bottom line** is that trade deficits are increasing.
La cuestión principal es que los déficits comerciales están aumentando.
idiom

to make matters worse

empeorar una situación mala haciéndola aún más difícil o desagradable
Meaning
to make a bad situation even more difficult or unpleasant
Example
I was already late, and **to make matters worse**, I couldn't find my keys.
Ya llegaba tarde, y para empeorar las cosas, no podía encontrar mis llaves.
idiom

die of envy

morir de envidia
Meaning
to be extremely jealous
Example
He’ll **die of envy** when he sees your new car.
Él morirá de envidia cuando vea tu coche nuevo.
idiom

toss out

tirar algo
Meaning
to throw something away
Example
We had to **toss out** the expired snacks.
Tuvimos que **tirar** los bocadillos caducados.
idiom

zoom out

ver una situación desde una perspectiva más amplia
Meaning
to look at a situation from a broader perspective
Example
Let’s **zoom out** and review the yearly goals.
Vamos a **alejar la vista** y revisar los objetivos anuales.
idiom

add color to

hacer algo más interesante o animado
Meaning
to make something more interesting or lively
Example
The teacher’s stories **added color to** the history lesson.
Las historias del maestro **agregaron color a** la lección de historia.
idiom

a step in the right direction

una pequeña acción que conduce al progreso hacia una meta
Meaning
a small action that leads to progress towards a goal
Example
Completing the first phase of the project is definitely **a step in the right direction**.
Completar la primera fase del proyecto es definitivamente **a step in the right direction**.
idiom

change of guard

un cambio en liderazgo o autoridad
Meaning
a change in leadership or authority
Example
There has been a **change of guard** in the ruling party.
Ha habido un **cambio de guardia** en el partido gobernante.
idiom

burning the midnight oil

trabajando hasta tarde en la noche
Meaning
working late into the night
Example
She’s been **burning the midnight oil** to finish the report.
Ella ha estado trabajando hasta tarde en la noche para terminar el informe.
idiom

smart cookie

una persona astuta e inteligente
Meaning
a clever and intelligent person
Example
Don’t underestimate her—she’s a **smart cookie**.
No la subestimes, es una **persona astuta**.
idiom

an open book

alguien que es fácil de entender o muy honesto
Meaning
someone who is easy to understand or very honest
Example
He’s **an open book**; you can always tell what he’s thinking.
Él es un libro abierto; siempre puedes saber lo que está pensando.
idiom

a few bricks short of a load

un poco estúpido o loco
Meaning
a little stupid or crazy
Example
He tries hard, but he’s **a few bricks short of a load**.
Él lo intenta mucho, pero está **un poco estúpido o loco**.
idiom

There's no 'I' in team

Destaca que el trabajo en equipo es importante y que no se trata de la gloria individual.
Meaning
Emphasizing that teamwork is important, and it is not about individual glory.
Example
Remember, in a project, **there's no 'I' in team**.
Recuerda, en un proyecto, **no hay un 'yo' en el equipo**.
idiom

come into one's own

alcanzar un estado de madurez o pleno potencial
Meaning
to reach a stage of maturity or full potential
Example
She really **came into her own** after starting her own business.
Ella realmente se desarrolló por completo después de iniciar su propio negocio.
idiom

to have a fever pitch

alcanzar un nivel intenso de emoción o excitación
Meaning
to reach an intense level of excitement or emotion
Example
The crowd’s excitement reached **fever pitch** during the final moments.
La emoción de la multitud alcanzó un punto máximo durante los momentos finales.
idiom

pick up the pace

aumentar la velocidad
Meaning
to increase speed
Example
We need to **pick up the pace** if we want to finish the project on time.
Necesitamos **aumentar la velocidad** si queremos terminar el proyecto a tiempo.
idiom

get on the same page

ponerse de acuerdo en algo o entender algo de la misma manera
Meaning
to agree on something or understand something in the same way
Example
Before starting the project, we need to **get on the same page** about the goals.
Antes de comenzar el proyecto, necesitamos **ponernos de acuerdo** sobre los objetivos.
idiom

Play with fire

Hacer algo peligroso o arriesgado.
Meaning
To do something dangerous or risky.
Example
You’re **playing with fire** if you invest without research.
Estás **jugando con fuego** si inviertes sin investigar.
idiom

a pain in the neck

alguien o algo que es muy molesto
Meaning
someone or something that is very annoying
Example
That constant noise from the construction site is **a pain in the neck**.
Ese ruido constante de la obra es realmente molesto.
idiom

opt out

elegir no participar
Meaning
to choose not to participate
Example
Employees can **opt out** of the program if they want.
Los empleados pueden **opt out** del programa si lo desean.
idiom

well-oiled machine

algo que funciona de manera fluida y eficiente
Meaning
something that operates smoothly and efficiently
Example
Our engineering team runs like a **well-oiled machine**.
Nuestro equipo de ingeniería funciona como una máquina bien aceitada.
idiom

on the run

tratando de evitar ser atrapado por la policía
Meaning
trying to avoid being caught by the police
Example
The suspect has been **on the run** for three days.
El sospechoso ha estado **on the run** durante tres días.
idiom

ink in

programar o confirmar algo por escrito
Meaning
to schedule or confirm something in writing
Example
I’ll **ink in** the interview for Tuesday morning.
Voy a programar la entrevista para el martes por la mañana.
idiom

place your confidence in

confiar o depender de alguien o algo
Meaning
to trust or rely on someone or something
Example
He **placed his confidence in** the team.
Él **depositó su confianza en** el equipo.
idiom

have a whale of a time

pasarlo extremadamente bien
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Lo pasamos de maravilla en la fiesta de la playa.
idiom

hit home

ser completamente entendido o tener un gran impacto
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
La realidad de la crisis de vivienda realmente les impactó.
idiom

out of the box

creativo y diferente de las ideas habituales
Meaning
creative and different from usual ideas
Example
Her **out of the box** marketing strategy increased sales rapidly.
su estrategia de marketing **out of the box** aumentó rápidamente las ventas
idiom

button up

terminar los preparativos o cerrar algo de forma segura
Meaning
to finish preparations or close something securely
Example
Let’s **button up** the proposal by Friday.
Vamos a **button up** la propuesta para el viernes.
idiom

blue sky thinking

pensamiento creativo y visionario que ignora las limitaciones prácticas
Meaning
creative and visionary thinking that ignores practical limitations
Example
Let's engage in some **blue sky thinking** to come up with innovative solutions.
Vamos a participar en un poco de **blue sky thinking** para encontrar soluciones innovadoras.
idiom

take the stage

comenzar a actuar o hablar en público
Meaning
to begin performing or speaking publicly
Example
The new actor will **take the stage** for the first time tonight.
El nuevo actor **subirá al escenario** por primera vez esta noche.
idiom

against the clock

hacer algo tan rápido como sea posible porque el tiempo está limitado
Meaning
to do something as fast as possible because time is limited
Example
We were working **against the clock** to finish the project on time.
Estábamos trabajando contra el reloj para terminar el proyecto a tiempo.
idiom

full of confidence

sentirse muy seguro de sí mismo
Meaning
feeling very sure of yourself
Example
He walked into the interview room **full of confidence**.
Entró en la sala de entrevistas lleno de confianza.
idiom

battle-tested

probado eficaz a través de la experiencia o la adversidad
Meaning
proven effective through experience or hardship
Example
She’s a **battle-tested** leader who knows how to stay calm under pressure.
Ella es una líder experimentada que sabe mantener la calma bajo presión.
idiom

green with jealousy

extremadamente celoso
Meaning
extremely jealous
Example
He was **green with jealousy** when he saw her with someone else.
Él estaba **verde de celos** cuando la vio con alguien más.
idiom

grab a bite

comer algo rápido
Meaning
to eat something quickly
Example
Let’s **grab a bite** before the meeting.
Vamos a comer algo rápido antes de la reunión.
idiom

pass the buck

transferir la responsabilidad a otra persona.
Meaning
to shift responsibility to someone else.
Example
Don’t **pass the buck**; you need to take ownership of your actions.
No **le pases la responsabilidad a otro**; debes asumir tus propias acciones.
idiom

growth hacking

utilizar estrategias creativas y de bajo costo para hacer crecer rápidamente un negocio o producto
Meaning
using creative and low-cost strategies to rapidly grow a business or product
Example
Startups rely heavily on **growth hacking** to gain users quickly.
Las startups dependen en gran medida del **growth hacking** para ganar usuarios rápidamente.
idiom

in the spotlight

recibiendo atención pública
Meaning
receiving public attention
Example
After the award, she’s been **in the spotlight** constantly.
Después del premio, ella ha estado **en el centro de atención** constantemente.
idiom

light at the end of the tunnel

señal de esperanza después de un período difícil
Meaning
sign of hope after a difficult period
Example
After months of struggle, she finally saw the **light at the end of the tunnel**.
Después de meses de lucha, finalmente vio la luz al final del túnel.
idiom

artificial intelligence

La simulación de la inteligencia humana en máquinas que están programadas para pensar y aprender.
Meaning
The simulation of human intelligence in machines that are programmed to think and learn.
Example
The company has invested heavily in **artificial intelligence** to enhance automation.
La empresa ha invertido fuertemente en **inteligencia artificial** para mejorar la automatización.
idiom

bring luck

traer suerte
Meaning
to cause good fortune
Example
This bracelet is said to **bring luck** to whoever wears it.
Se dice que esta pulsera trae suerte a quien la lleva puesta.
idiom

My two cents

Mi opinión personal o sugerencia
Meaning
My personal opinion or suggestion
Example
That’s just my two cents, but I think we should wait.
Eso es solo mi opinión, pero creo que deberíamos esperar.
idiom

a chapter of one’s life

un período o etapa en la vida de alguien
Meaning
a period or stage in someone’s life
Example
Leaving college was the end of an important **chapter of her life**.
Dejar la universidad fue el final de un capítulo importante de su vida.
idiom

to cross that bridge when you come to it

tratar con un problema cuando surja, en lugar de preocuparse por él de antemano
Meaning
to deal with a problem when it arises, rather than worrying about it beforehand
Example
Don't worry about the meeting next week, we'll **cross that bridge when we come to it**.
No te preocupes por la reunión de la próxima semana, **cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él**.
idiom

as fresh as a daisy

lleno de energía y sin estar cansado
Meaning
full of energy and not tired
Example
Even after the hike, she looked **as fresh as a daisy**.
Incluso después de la caminata, ella parecía tan fresca como una margarita.
idiom

black box

Un sistema o proceso cuyos mecanismos no se entienden o no son transparentes
Meaning
a system or process whose workings are not understood or transparent
Example
The neural network is often described as a **black box** because its decision-making process is not fully transparent.
La red neuronal a menudo se describe como una **caja negra** porque su proceso de toma de decisiones no es completamente transparente.
idiom

trade blows

discutir o pelear con alguien
Meaning
to argue or fight with someone
Example
The two rival companies have been **trading blows** over market share for years.
Las dos compañías rivales han estado peleando por la cuota de mercado durante años.
idiom

Don’t lose heart

No te des ánimo.
Meaning
Don’t become discouraged.
Example
Even if you fail once, **don’t lose heart**.
Incluso si fallas una vez, no pierdas el ánimo.
idiom

Opportunity knocks but once

Las buenas oportunidades son raras y deben aprovecharse cuando aparecen.
Meaning
Good opportunities are rare and should be seized when they appear.
Example
Don't miss the chance, **opportunity knocks but once**.
No pierdas la oportunidad, **la oportunidad solo llama una vez**.
idiom

reach for the stars

apuntar a algo muy ambicioso o difícil de lograr
Meaning
to aim for something very ambitious or difficult to achieve
Example
She always tells her students to **reach for the stars** and never give up.
Ella siempre les dice a sus estudiantes que **alcancen las estrellas** y nunca se den por vencidos.