|
Emoji
|
Expresión | Meaning | Traducción del significado | Oración de Ejemplo | Traducción de Oración de Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1681
-
|
beta test
idiom
(béta test)
••••••
|
to test a product before official release
••••••
|
probar un producto antes de su lanzamiento oficial
••••••
|
We are going to beta test our app next week. Vamos a beta test nuestra aplicación la próxima semana. |
Vamos a probar nuestra aplicación la próxima semana. |
|
#1682
-
|
cut and paste
idiom
(kat and paste)
••••••
|
to copy something with little change
••••••
|
copiar algo con pocos cambios
kopiar algo kon pokos kambios
••••••
|
You can't just cut and paste ideas from others. yu kant yust kat and paste ideaz from aders |
No puedes simplemente copiar y pegar ideas de otros.
No puedes simplemente **kopiar y pegar** ideas de otros.
••••••
|
|
#1683
-
|
toe the party line
idiom
(toe de parti lain)
••••••
|
to follow the official policies or opinions of one’s political party
••••••
|
seguir las políticas u opiniones oficiales de un partido político
seguir las políticas u opiniones oficiales de un partido político
••••••
|
Members of parliament are expected to toe the party line during the vote. Se espera que los miembros del parlamento toe de parti lain durante la votación. |
Se espera que los miembros del parlamento sigan la línea oficial durante la votación.
Se espera que los miembros del parlamento sigan la línea oficial durante la votación.
••••••
|
|
#1684
-
|
cross the floor
idiom
(cross the floor)
••••••
|
to change political allegiance or party
••••••
|
cambiar de lealtad política o partido
cambiar de lealtad politica o partido
••••••
|
The MP shocked everyone when he decided to cross the floor and join the opposition. El MP sorprendió a todos cuando decidió cross the floor y unirse a la oposición. |
El MP sorprendió a todos cuando decidió cross the floor y unirse a la oposición.
El MP sorprendió a todos cuando decidió **cross the floor** y unirse a la oposicion.
••••••
|
|
#1685
-
|
political hot potato
idiom
(político hot potato)
••••••
|
a controversial issue that no one wants to deal with
••••••
|
un tema controvertido que nadie quiere tratar
un tema controvertido que nadie quiere tratar
••••••
|
Immigration reform has become a political hot potato for the government. la reforma migratoria se ha convertido en una papa caliente política para el gobierno. |
La reforma migratoria se ha convertido en una papa caliente política para el gobierno.
La reforma migratoria se ha convertido en una **papa caliente política** para el gobierno.
••••••
|
|
#1686
-
|
smear campaign
idiom
(esmiar kampáyn)
••••••
|
an attempt to damage someone's reputation through false accusations or gossip
••••••
|
un intento de dañar la reputación de alguien mediante falsas acusaciones o chismes
un intento de danar la reputacion de alguien mediante falsas acusaciones o chismes
••••••
|
The opposition launched a smear campaign against the minister. La oposición lanzó una campaña de difamación contra el ministro. |
La oposición lanzó una campaña de difamación contra el ministro.
La oposicion lanzo una **campaña de difamación** contra el ministro.
••••••
|
|
#1687
-
|
seat of power
idiom
(sít of páwer)
••••••
|
a place where authority or control is exercised
••••••
|
un lugar donde se ejerce autoridad o control
un lugar donde se ejerce autoridad o control
••••••
|
The prime minister returned to the seat of power after a long illness. El primer ministro regresó al sít of páwer después de una larga enfermedad. |
El primer ministro regresó al sít of páwer después de una larga enfermedad.
El primer ministro regresó al **sít of páwer** después de una larga enfermedad.
••••••
|
|
#1688
-
|
vote with one’s feet
idiom
(vot con los pies)
••••••
|
to show disapproval by leaving or not participating
••••••
|
mostrar desaprobación al irse o no participar
mostrar desaprobacion al irse o no participar
••••••
|
Many citizens voted with their feet by not attending the rally. Muchos ciudadanos votaron con sus pies al no asistir a la manifestación. |
Muchos ciudadanos votaron con sus pies al no asistir a la manifestación.
Muchos ciudadanos votaron con sus pies al no asistir a la manifestacion
••••••
|
|
#1689
-
|
smoke-filled room
idiom
(smoke-filled room)
••••••
|
a place where powerful people make decisions secretly
••••••
|
un lugar donde las personas poderosas toman decisiones en secreto
un lugar donde las personas poderosas toman decisiones en secreto
••••••
|
The new policy was decided in a smoke-filled room by senior officials. La nueva política fue decidida en una smoke-filled room por funcionarios senior. |
La nueva política fue decidida en una sala llena de humo por funcionarios senior.
La nueva política fue decidida en una **sala llena de humo** por funcionarios senior.
••••••
|
|
#1690
-
|
ghost someone
idiom
(góost sámon)
••••••
|
to suddenly stop communicating with someone online
••••••
|
dejar de comunicarse repentinamente con alguien en línea
••••••
|
He used to text me daily but then he ghosted me. él solía enviarme mensajes todos los días pero luego me dejó en visto. |
Solía enviarme mensajes a diario, pero luego me dejó en visto. |
|
#1691
-
|
drop a comment
idiom
(drop a comment)
••••••
|
to leave a message or opinion on a social media post
••••••
|
dejar un mensaje u opinión en una publicación de redes sociales
dejar un mensaje u opinión en una publicacion de redes sociales
••••••
|
Don’t forget to drop a comment below if you liked the video. no olvides dejar un comentario abajo si te gustó el video. |
no olvides dejar un comentario abajo si te gustó el video.
no olvides **dejar un comentario** abajo si te gustó el video
••••••
|
|
#1692
-
|
share the love
idiom
(shéar dhe lov)
••••••
|
to show support or appreciation by liking or sharing someone’s post
••••••
|
mostrar apoyo o aprecio dando me gusta o compartiendo la publicación de alguien
mostrar apoyo o aprecio dando me gusta o compartiendo la publicación de alguien
••••••
|
Share the love by liking and commenting on this post! Shéar dhe lov bai laiking and komenting on dis post |
¡Comparte el amor dando me gusta y comentando en esta publicación!
¡Comparte el amor dando me gusta y comentando en esta publicación!
••••••
|
|
#1693
-
|
Fall down seven times, stand up eight
idiom
(Fall down seven times, stand up eight)
••••••
|
Keep trying no matter how many times you fail.
••••••
|
Sigue intentándolo sin importar cuántas veces falles.
Sigue intentándolo sin importar cuántas veces falles.
••••••
|
Fall down seven times, stand up eight — that’s the spirit of success. Fall down seven times, stand up eight — that’s the spirit of success. |
‘Caer siete veces, levantarse ocho’ — ese es el espíritu del éxito.
‘Caer siete veces, levantarse ocho’ — ese es el espíritu del éxito.
••••••
|
|
#1694
-
|
Failure is the mother of success
idiom
(Failure is the mother of success)
••••••
|
Success often comes after learning from failures.
••••••
|
El éxito a menudo viene después de aprender de los fracasos.
El exito a menudo viene despues de aprender de los fracasos.
••••••
|
Don’t worry about failing; failure is the mother of success. No te preocupes por fallar; failure is the mother of success. |
No te preocupes por fallar; el fracaso es la madre del éxito.
No te preocupes por fallar; el fracaso es la madre del exito.
••••••
|
|
#1695
-
|
Dust yourself off
idiom
(dust yourself off)
••••••
|
Recover after a setback and continue with confidence.
••••••
|
Recuperarse después de un revés y continuar con confianza.
recuperarse despues de un revés y continuar con confianza
••••••
|
He fell short this time, but he’ll dust himself off and try again. Él falló esta vez, pero se levantará y lo intentará de nuevo. |
Esta vez no lo logró, pero se levantará y lo intentará de nuevo.
Esta vez no lo logró, pero se levantará y lo intentará de nuevo
••••••
|
|
#1696
-
|
Keep fighting the good fight
idiom
(keep fighting the good fight)
••••••
|
Continue your efforts even when facing challenges.
••••••
|
Sigue luchando incluso cuando enfrentes desafíos.
••••••
|
You may not see results yet, but keep fighting the good fight. puedes no ver resultados todavía, pero keep fighting the good fight. |
Puede que aún no veas resultados, pero sigue luchando. |
|
#1697
-
|
Keep your head above water
idiom
(Keep your head above water)
••••••
|
Manage to survive or cope with difficulties.
••••••
|
Lograr sobrevivir o lidiar con dificultades.
••••••
|
It’s hard, but I’m trying to keep my head above water. Es difícil, pero estoy tratando de keep my head above water. |
Es difícil, pero estoy tratando de mantenerme a flote. |
|
#1698
-
|
to hit it off
idiom
(tu jít it of)
••••••
|
to quickly become good friends
••••••
|
convertirse rápidamente en buenos amigos
convertirse rapidamente en buenos amigos
••••••
|
We hit it off the moment we met. wi jít it of de móment wi met |
Nos llevamos bien desde el momento en que nos conocimos.
Nos llevamos bien desde el momento en que nos conocimos
••••••
|
|
#1699
-
|
bootstrapping
idiom
(bustráping)
••••••
|
building a business without external funding
••••••
|
crear un negocio sin financiación externa
crear un negocio sin financiamiento externa
••••••
|
He started his company through bootstrapping, using only his savings. Él comenzó su empresa a través de bootstrapping, usando solo sus ahorros. |
Comenzó su empresa a través del bootstrapping, usando solo sus ahorros.
comenzo su empresa a traves del bootstrapping, usando solo sus ahorros
••••••
|
|
#1700
-
|
be at your wits' end
idiom
(bi at yor wits end)
••••••
|
to be so worried or upset that you don't know what to do
••••••
|
estar tan preocupado o molesto que no sabes qué hacer
••••••
|
I'm at my wits' end trying to calm the kids down. aim at mai wits end traiing tu kam de kids daun |
Estoy al final de mis fuerzas tratando de calmar a los niños. |
|
#1701
-
|
have a lump in your throat
idiom
(jaber a lump in yor zrot)
••••••
|
to feel like you are about to cry because of strong emotions
••••••
|
sentir que estás a punto de llorar por emociones intensas
sentir ke estas a punto de llorar por emosiones intensas
••••••
|
I had a lump in my throat when I said goodbye. ai jad a lump in mai zrot juen ai sed gudbai |
Me dio un nudo en la garganta cuando dije adiós.
Me dio un nudo en la garganta cuando dije adios
••••••
|
|
#1702
-
|
keep things bottled up
idiom
(kip things bottled up)
••••••
|
to not express your emotions or worries
••••••
|
no expresar tus emociones o preocupaciones
no expresar tus emociones o preocupaciones
••••••
|
He tends to keep things bottled up instead of talking about them. él tiende a keep things bottled up en lugar de hablar de ellas. |
Él tiende a mantener sus cosas guardadas en lugar de hablar de ellas.
él tiende a **keep things bottled up** en lugar de hablar de ellas.
••••••
|
|
#1703
-
|
Hot off the press
idiom
(Jot of de pres)
••••••
|
Newly printed; very recent news
••••••
|
Recientemente impresa; noticias muy recientes
Recientemente impresa; noticias muy recientes
••••••
|
The report was hot off the press, released just minutes ago. El informe estaba jot of de pres, lanzado hace solo unos minutos. |
El informe estaba recién impreso, liberado hace solo unos minutos.
El informe estaba recién impreso, liberado hace solo unos minutos.
••••••
|
|
#1704
-
|
Make headlines
idiom
(Meik jédlains)
••••••
|
To become an important news story
••••••
|
Convertirse en una noticia importante
Konvertirse en una notisia impohrtante
••••••
|
Her sudden resignation made headlines across the country. Jer sadden rejigneishon meik jédlains akrós de kantri |
Su repentina renuncia hizo titulares en todo el país.
Su repentina renunsia hizo titulares en todo el pais
••••••
|
|
#1705
-
|
Breaking news
idiom
(briquing nius)
••••••
|
New and important information being reported immediately
••••••
|
Nuevas e importantes informaciones reportadas inmediatamente
Nuevas e importantes informaciones reportadas inmediatamente
••••••
|
We have breaking news about the election results. We have breaking news about the election results. |
Tenemos noticias de última hora sobre los resultados de las elecciones.
Tenemos **noticias de última hora** sobre los resultados de las elecciones.
••••••
|
|
#1706
-
|
A scoop
idiom
(a scoop)
••••••
|
An exclusive piece of news
••••••
|
Una pieza exclusiva de noticias
una pieza exclusiva de noticias
••••••
|
The journalist got a scoop about the minister’s resignation. El periodista consiguió una primicia sobre la renuncia del ministro. |
El periodista consiguió una primicia sobre la renuncia del ministro.
El periodista consiguió una primicia sobre la renuncia del ministro.
••••••
|
|
#1707
-
|
Spin the story
idiom
(Spin the story)
••••••
|
To present information in a biased or manipulative way
••••••
|
Presentar información de manera sesgada o manipulativa
Presentar informacion de manera sesgada o manipulativa
••••••
|
The politician tried to spin the story to his advantage. El político trató de spin the story para su ventaja. |
El político trató de manipular la historia a su favor.
El politico trato de manipular la historia a su favor
••••••
|
|
#1708
-
|
Word on the street
idiom
(wórd on dɛ strit)
••••••
|
Common rumor or gossip
••••••
|
Rumor común o chisme
rumor comun o chis-me
••••••
|
The word on the street is that the CEO might resign soon. dɛ wórd on dɛ strit ɪz ðæt ðə CEO maɪt rɪzaɪn sun |
El rumor en las calles es que el CEO podría renunciar pronto.
El **ru-mor en las ca-yas** es ke el CEO po-dría re-nun-ci-ar pron-to.
••••••
|
|
#1709
-
|
No comment
idiom
(no comentario)
••••••
|
Refusing to answer a question
••••••
|
rechazo a responder una pregunta
rehusando a responder una pregunta
••••••
|
The spokesperson simply said no comment to all questions. el portavoz simplemente dijo no comentario a todas las preguntas. |
el portavoz simplemente dijo ‘sin comentario’ a todas las preguntas.
el portavoz simplemente dijo **no comentario** a todas las preguntas.
••••••
|
|
#1710
-
|
kill two birds with one stone
idiom
(kil tu bérds widh uán stón)
••••••
|
to succeed in achieving two things in a single action
••••••
|
lograr dos cosas con una sola acción
••••••
|
I can kill two birds with one stone by listening to a podcast while I exercise. ai kan kil tú bérds widh uán stón bai lísening tú á podkást wáil ai éksersáiz |
Puedo matar dos pájaros de un tiro escuchando un podcast mientras hago ejercicio. |