Lesson 104Lesson 104 Details
/

Lesson 104Lesson 104 - Alternar Máscara

Emoji
Expresión Meaning Traducción del significado Oración de Ejemplo Traducción de Oración de Ejemplo
#3091
-
••••••
throw a tantrum
idiom
(throw a tantrum)
••••••
to have an outburst of anger or frustration, often in a childish manner
••••••
tener una explosión de ira o frustración, a menudo de manera infantil
tener una explosion de ira o frustracion, a menudo de manera infantil
••••••

The child threw a tantrum when she didn’t get the toy she wanted.

La niña hizo una escena cuando no consiguió el juguete que quería.

••••••

La niña hizo una escena cuando no consiguió el juguete que quería.

La nina hizo una escena cuando no consiguio el juguete que queria
••••••
#3092
-
••••••
a kind heart
idiom
(a kind heart)
••••••
a person who is generous and caring
••••••
una persona que es generosa y cariñosa
una persona que es generosa y carinosa
••••••

Her kind heart is what makes her loved by everyone.

Su corazón amable es lo que la hace querida por todos.

••••••

Su corazón amable es lo que la hace querida por todos.

Su **corazon amable** es lo que la hace querida por todos.
••••••
#3093
-
••••••
warm the cockles of one's heart
idiom
(guárm de los cócles de uno's hart)
••••••
to make someone feel happy or grateful
••••••
hacer que alguien se sienta feliz o agradecido
hacer que alguien se sienta feliz o agradecido
••••••

Her thoughtful gift really warmed the cockles of my heart.

Su regalo pensativo realmente calentó los cócles de mi corazón.

••••••

Su regalo pensativo realmente calentó los cócles de mi corazón.

su regalo pensativo realmente calentó los cócles de mi corazón
••••••
#3094
-
••••••
go steady
idiom
(go steady)
••••••
to date someone regularly and exclusively
••••••
salir con alguien de manera regular y exclusiva
••••••

They've been going steady for over two years now.

Han estado yendo steady durante más de dos años.

••••••

Han estado saliendo de manera regular y exclusiva durante más de dos años.

••••••
#3095
-
••••••
pop the question
idiom
(pop the question)
••••••
to ask someone to marry you
••••••
hacer una propuesta de matrimonio
preguntar a alguien si quiere casarse contigo
••••••

He finally popped the question during dinner.

Finalmente hizo la pregunta durante la cena.

••••••

Finalmente hizo la pregunta durante la cena.

finalmente hizo la pregunta durante la cena
••••••
#3096
-
••••••
get back together
idiom
(get back together)
••••••
to resume a relationship after breaking up
••••••
reanudar una relación después de una ruptura
reanudar una relacion despues de una ruptura
••••••

They got back together after a few months apart.

Ellos se reconciliaron después de unos meses separados.

••••••

Se reconciliaron después de unos meses separados.

Se reconciliaron despues de unos meses separados
••••••
#3097
-
••••••
dump someone
idiom
(damp samuwan)
••••••
to end a romantic relationship suddenly or unkindly
••••••
terminar una relación romántica repentinamente o de manera grosera
terminar una relacion romantica repentinamente o de manera grosera
••••••

She dumped him by text message.

ella dumped a él por mensaje de texto

••••••

Ella lo dejó por mensaje de texto.

ella lo dejo por mensaje de texto
••••••
#3098
-
••••••
on the rebound
idiom
(on de ribaund)
••••••
starting a new relationship soon after a breakup
••••••
empezando una nueva relación justo después de una ruptura
empezando una nueva relacion justo despues de una ruptura
••••••

He started dating again on the rebound.

él comenzó a salir nuevamente on the rebound.

••••••

él comenzó a salir nuevamente on the rebound.

el comenzo a salir nuevamente on the rebound
••••••
#3099
-
••••••
fly off the handle
idiom
(flay off de jandel)
••••••
to react in a very angry way without thinking
••••••
reaccionar de una manera muy enojada sin pensar
reaccionar de una manera muy enojada sin pensar
••••••

He flew off the handle when someone scratched his new car.

Él voló fuera de control cuando alguien rayó su auto nuevo.

••••••

Él voló fuera de control cuando alguien rayó su auto nuevo.

El voló fuera de control cuando alguien rayó su auto nuevo
••••••
#3100
-
••••••
bite someone's head off
idiom
(bait samwans jed of)
••••••
to respond angrily or sharply to someone
••••••
responder de forma enojada o aguda a alguien
responder de forma enojada o aguda a alguien
••••••

I just asked a question and he bit my head off!

¡Solo hice una pregunta y él me mordió la cabeza!

••••••

¡Solo hice una pregunta y él me mordió la cabeza!

¡Solo hice una pregunta y él **me mordió la cabeza**!
••••••
#3101
-
••••••
hot under the collar
idiom
(jot ander de kólar)
••••••
feeling angry or embarrassed
••••••
sentirse enojado o avergonzado
sentirse enojado o avergonzado
••••••

He got hot under the collar when his mistake was pointed out.

Él se puso jot ander de kólar cuando señalaron su error.

••••••

Se puso rojo de ira cuando señalaron su error.

se puso **rojo de ira** cuando señalaron su error.
••••••
#3102
-
••••••
at the end of your rope
idiom
(at the end of your rope)
••••••
to be extremely frustrated and have no patience left
••••••
estar extremadamente frustrado y no tener paciencia
estar extremadamente frustrado y no tener paciencia
••••••

After dealing with delays all day, she was at the end of her rope.

After dealing with delays all day, she was at the end of her rope.

••••••

Después de lidiar con los retrasos todo el día, ella estaba al final de su paciencia.

despues de lidiar con los retrasos todo el dia, ella estaba al final de su paciencia
••••••
#3103
-
••••••
go ballistic
idiom
(go ballistic)
••••••
to become extremely angry or excited
••••••
volverse extremadamente enojado o emocionado
volverse extremadamente enojado o emocionado
••••••

Dad went ballistic when he found out I dented his car.

Papá se volvió loco cuando se dio cuenta de que abollé su auto.

••••••

Papá se volvió loco cuando se dio cuenta de que abollé su auto.

Papa **se volvio loco** cuando se dio cuenta de que abolle su auto.
••••••
#3104
-
••••••
hold your nerve
idiom
(jol duir nérv)
••••••
to remain calm and confident under pressure
••••••
mantener la calma y la confianza bajo presión
mantener la calma y la confianza bajo presion
••••••

She held her nerve and finished the speech perfectly.

ella mantuvo su nervio y terminó el discurso perfectamente

••••••

Ella mantuvo la calma y terminó el discurso perfectamente.

ella mantuvo la calma y termino el discurso perfectamente
••••••
#3105
-
••••••
go by the book
idiom
(go bai de buk)
••••••
to follow rules or procedures strictly
••••••
seguir las reglas al pie de la letra
seguir las reglas al pie de la letra
••••••

The officer always goes by the book during inspections.

de ofiser olweys goes bai de buk durin inspeccions

••••••

El oficial siempre sigue las reglas al pie de la letra durante las inspecciones.

El oficial siempre sigue las reglas al pie de la letra durante las inspecciones.
••••••
#3106
-
••••••
the right thing to do
idiom
(de raít ting tu dú)
••••••
the most ethical or moral action to take
••••••
la acción más ética o moral a tomar
••••••

Apologizing was the right thing to do.

Apolojáizing wáz de raít ting tu dú

••••••

Disculparse fue lo correcto.

••••••
#3107
-
••••••
to take the high road
idiom
(tu teik de jai rohd)
••••••
to choose the most ethical or moral path, even when others don’t
••••••
elegir el camino más ético o moral, incluso cuando otros no lo hacen
elehir el camino mas etiko o moral, incluso kuando otros no lo asen
••••••

She decided to take the high road and not respond with anger.

she decided to teik de jai rohd and not respond with anger

••••••

Ella decidió tomar el camino correcto y no responder con ira.

Ella decidio tomar el camino correcto y no responder con ira
••••••
#3108
-
••••••
take a nosedive
idiom
(teik a nozdáiv)
••••••
to decline suddenly and dramatically
••••••
declinar repentinamente y de manera dramática
declinar repentinamente y de manera dramática
••••••

The company's stock took a nosedive after the scandal.

las acciones de la empresa tomaron un nozdáiv después del escándalo.

••••••

Las acciones de la empresa tomaron un nozdáiv después del escándalo.

las acciones de la empresa **tomaron un nozdáiv** después del escándalo.
••••••
#3109
-
••••••
At a snail’s pace
idiom
(at a snail’s pace)
••••••
Very slowly.
••••••
muy lentamente.
••••••

The traffic was moving at a snail’s pace.

el tráfico se movía a un ritmo de caracol.

••••••

El tráfico se movía a un ritmo de caracol.

••••••
#3110
-
••••••
Wait for the dust to settle
idiom
(Weyt for de das tu setl)
••••••
Wait until a situation becomes clear or calm.
••••••
Espera hasta que la situación se aclare o se calme.
Espera hasta que la situasion se aklare o se kalme
••••••

Let’s wait for the dust to settle before making a decision.

Lets weyt for de das tu setl bifor meiking a desishon

••••••

Esperemos a que la situación se calme antes de tomar una decisión.

Esperemos a ke la situasion se kalme antes de tomar una desision
••••••
#3111
-
••••••
Hold out
idiom
(jol dar)
••••••
Continue to survive or resist for a long time.
••••••
Continuar sobreviviendo o resistiendo durante mucho tiempo.
continuar sobreviviendo o resistiendo durante mucho tiempo.
••••••

They managed to hold out until help arrived.

Ellos lograron jol dar hasta que llegó la ayuda.

••••••

Ellos lograron resistir hasta que llegó la ayuda.

Ellos lograron resistir hasta que llegó la ayuda.
••••••
#3112
-
••••••
Ride it out
idiom
(raid it aut)
••••••
Endure a difficult situation until it improves.
••••••
Soporta una situación difícil hasta que mejore.
soporta una situacion dificil hasta que mejore
••••••

We just need to ride it out until things get better.

we just need tu raid it aut antíl things get better

••••••

Solo necesitamos aguantar hasta que las cosas mejoren.

solo necesitamos aguantar hasta que las cosas mejoren
••••••
#3113
-
••••••
Star-studded
idiom
(Star-studded)
••••••
Full of famous or talented people.
••••••
Lleno de personas famosas o talentosas.
Lleno de personas famosas o talentosas.
••••••

The event was star-studded with celebrities from all fields.

El evento estaba star-studded con celebridades de todos los campos.

••••••

El evento estuvo lleno de celebridades de todos los campos.

El evento estuvo lleno de celebridades de todos los campos.
••••••
#3114
-
••••••
how’s it going
idiom
(jaus it goingu)
••••••
a casual way of asking how someone is doing
••••••
una manera casual de preguntar cómo está alguien
una manera casual de preguntar como esta alguien
••••••

How’s it going? You look great today!

¿Cómo va? ¡Te ves genial hoy!

••••••

¿Cómo va? ¡Te ves genial hoy!

¿Como va? Te ves genial hoy!
••••••
#3115
-
••••••
good to see you
idiom
(gud tu si yu)
••••••
a friendly way to greet someone you know
••••••
una forma amistosa de saludar a alguien que conoces
una forma amistosa de saludar a alguien que conoces
••••••

Good to see you again after so long!

¡Good to see you otra vez después de tanto tiempo!

••••••

¡Qué bueno verte otra vez después de tanto tiempo!

¡Qué bueno verte otra vez después de tanto tiempo!
••••••
#3116
-
••••••
say hello
idiom
(sé hello)
••••••
to greet someone
••••••
saludar a alguien
saludar a alguien
••••••

Please say hello to your parents for me.

Por favor, sé hello a tus padres de mi parte.

••••••

Por favor, saluda a tus padres de mi parte.

Por favor, saluda a tus padres de mi parte.
••••••
#3117
-
••••••
meet and greet
idiom
(meet and greet)
••••••
an event where people meet and introduce themselves
••••••
un evento donde las personas se encuentran y se presentan
un evento donde las personas se encuentran y se presentan
••••••

The company organized a meet and greet for new employees.

La empresa organizó un meet and greet para los nuevos empleados.

••••••

La empresa organizó un evento de bienvenida para los nuevos empleados.

La empresa organizó un evento de bienvenida para los nuevos empleados.
••••••
#3118
-
••••••
make a good impression
idiom
(meik a gud impresion)
••••••
to create a positive image of yourself in someone's mind
••••••
crear una imagen positiva de ti mismo en la mente de alguien
krear una imagen positiva de ti mismo en la mente de alguien
••••••

You should dress well to make a good impression.

yu shud dres wel tu meik a gud impresion

••••••

Deberías vestirte bien para causar una buena impresión.

Deberías vestirte bien para **causar una buena impresión**.
••••••
#3119
-
••••••
get acquainted
idiom
(get acquainted)
••••••
to become familiar or friendly with someone
••••••
volverse familiar o amigable con alguien
••••••

We had a short chat to get acquainted.

Tuvimos una charla corta para get acquainted.

••••••

Tuvimos una charla corta para conocernos.

••••••
#3120
-
••••••
give someone a warm welcome
idiom
(giv samwan a warm welcome)
••••••
to greet someone very kindly and enthusiastically
••••••
saludar a alguien de manera muy amable y entusiasta
saludar a algien de manera muy amable y entusiasta
••••••

They gave us a warm welcome when we arrived.

dey gav as a warm welcome wen wi arrivaid

••••••

Nos dieron una cálida bienvenida cuando llegamos.

Nos dieron una calida bienvenida cuando llegamos
••••••