🏥ward (ward)

noun
/wɔːrd/
Station (station)

Bedeutung

A separate room in a hospital for patients; also a division of a city or a person under guardianship.
Bedeutungsübersetzung
Ein separater Raum in einem Krankenhaus für Patienten; auch eine Abteilung einer Stadt oder eine Person unter Vormundschaft.
Ein separater Raum in einem Krankenhaus fuer Patienten; auch eine Abteilung einer Stadt oder eine Person unter Vormundschaft.

Beispielsätze

She was admitted to the children's ward.

Sie wurde auf die Kinderstation aufgenommen.
Sie wurde auf die Kinderstation aufgenommen.

Beispielausdrücke

under someone's ward
unter der Vormundschaft von jemandem
unter der Vormundschaft von jemandem

Synonyme

unit, section, division, department

Antonyme

freedom, independence

Kollokationen

hospital ward, children's ward, surgical ward, ward off

Weitere Beispielsätze

Really father, Vasanth Academy is a wonderful thing. It has been invited for the award from America, Germany, Switzerland, and Belgium.

Wirklich Vater, die Vasanth Akademie ist eine wunderbare Sache. Sie wurde für den Preis aus Amerika, Deutschland, der Schweiz und Belgien eingeladen.
Wirklich Vater, die Vasanth Akademie ist eine wunderbare Sache. Sie wurde fuer den Preis aus Amerika, Deutschland, der Schweiz und Belgien eingeladen.

Nurse: They are available in any of the medicine shops across the street. You can send anybody to bring them. Our ward-boy will bring that if you ask him.

Krankenschwester: Sie sind in jedem der Apotheken auf der anderen Straßenseite erhältlich. Sie können jemanden schicken, um sie zu holen. Unser Krankenpfleger wird sie bringen, wenn Sie ihn darum bitten.
Krankenschwester: Sie sind in jedem der Apotheken auf der anderen Straßenseite erhältlich. Sie können jemanden schicken, um sie zu holen. Unser Krankenpfleger wird sie bringen, wenn Sie ihn darum bitten.

A man helps his elderly neighbor carry groceries from the car to her front door every time she comes back from the supermarket because the bags are too heavy for her to manage alone and she always thanks him with a piece of homemade cake that reminds him of his own grandmother's baking so he looks forward to helping her each time

Ein Mann hilft seiner älteren Nachbarin, Lebensmittel vom Auto zu ihrer Haustür zu tragen, jedes Mal, wenn sie aus dem Supermarkt zurückkommt, weil die Taschen zu schwer für sie sind, um sie alleine zu bewältigen, und sie dankt ihm immer mit einem Stück selbstgebackenem Kuchen, das ihn an das Backen seiner eigenen Großmutter erinnert, sodass er sich jedes Mal darauf freut, ihr zu helfen
Ein Mann hilft seiner aelteren Nachbarin, Lebensmittel vom Auto zu ihrer Haustuer zu tragen, jedes Mal, wenn sie aus dem Supermarkt zurueckkommt, weil die Taschen zu schwer fuer sie sind, um sie alleine zu bewaeltigen, und sie dankt ihm immer mit einem Stueck selbstgebackenem Kuchen, das ihn an das Backen seiner eigenen Grossmutter erinnert, sodass er sich jedes Mal darauf freut, ihr zu helfen

A taxi driver finds a wallet on the back seat of his car left behind by a passenger earlier that evening and it contains cash, credit cards, and an identity card so he checks the address on the ID and drives across the city to return it even though his shift has already ended and the grateful passenger offers him a generous reward

Ein Taxifahrer findet eine Brieftasche auf dem Rücksitz seines Autos, die ein Fahrgast früher am Abend vergessen hatte, und sie enthält Bargeld, Kreditkarten und einen Ausweis, also überprüft er die Adresse auf dem Ausweis und fährt quer durch die Stadt, um sie zurückzugeben, obwohl seine Schicht bereits beendet ist, und der dankbare Fahrgast bietet ihm eine großzügige Belohnung an
Ein Taxifahrer findet eine Brieftasche auf dem Ruecksitz seines Autos, die ein Fahrgast frueher am Abend vergessen hatte, und sie enthaelt Bargeld, Kreditkarten und einen Ausweis, also ueberprueft er die Adresse auf dem Ausweis und faehrt quer durch die Stadt, um sie zurueckzugeben, obwohl seine Schicht bereits beendet ist, und der dankbare Fahrgast bietet ihm eine grosszuegige Belohnung an

A boy enters a science fair at his elementary school with a homemade volcano project that he built using cardboard, paint, and baking soda and he demonstrates how the eruption works by adding vinegar to create a fizzy reaction while explaining the science behind real volcanoes and the judges are impressed by his clear presentation so they award him first place in his age group

Ein Junge nimmt an einer Wissenschaftsmesse an seiner Grundschule mit einem selbstgemachten Vulkanprojekt teil, das er aus Pappe, Farbe und Backpulver gebaut hat, und er demonstriert, wie der Ausbruch funktioniert, indem er Essig hinzufügt, um eine sprudelnde Reaktion zu erzeugen, während er die Wissenschaft hinter echten Vulkanen erklärt, und die Richter sind von seiner klaren Präsentation beeindruckt, sodass sie ihm den ersten Platz in seiner Altersgruppe verleihen
Ein Junge nimmt an einer Wissenschaftsmesse an seiner Grundschule mit einem selbstgemachten Vulkanprojekt teil, das er aus Pappe, Farbe und Backpulver gebaut hat, und er demonstriert, wie der Ausbruch funktioniert, indem er Essig hinzufuegt, um eine sprudelnde Reaktion zu erzeugen, waehrend er die Wissenschaft hinter echten Vulkanen erklaert, und die Richter sind von seiner klaren Praesentation beeindruckt, sodass sie ihm den ersten Platz in seiner Altersgruppe verleihen

A man helps his elderly neighbor carry groceries from the car to her front door every time she comes back from the supermarket because the bags are too heavy for her to manage alone and she always thanks him with a piece of homemade cake that reminds him of his own grandmother's baking so he looks forward to helping her each time and they have become good friends over the years

Ein Mann hilft seiner älteren Nachbarin, Lebensmittel vom Auto zu ihrer Haustür zu tragen, jedes Mal, wenn sie aus dem Supermarkt zurückkommt, weil die Taschen zu schwer für sie sind, um sie alleine zu bewältigen, und sie dankt ihm immer mit einem Stück selbstgebackenem Kuchen, das ihn an das Backen seiner eigenen Großmutter erinnert, sodass er sich jedes Mal darauf freut, ihr zu helfen, und sie über die Jahre gute Freunde geworden sind
Ein Mann hilft seiner aelteren Nachbarin, Lebensmittel vom Auto zu ihrer Haustuer zu tragen, jedes Mal, wenn sie aus dem Supermarkt zurueckkommt, weil die Taschen zu schwer fuer sie sind, um sie alleine zu bewaeltigen, und sie dankt ihm immer mit einem Stueck selbstgebackenem Kuchen, das ihn an das Backen seiner eigenen Grossmutter erinnert, sodass er sich jedes Mal darauf freut, ihr zu helfen, und sie ueber die Jahre gute Freunde geworden sind

A taxi driver finds a wallet on the back seat of his car left behind by a passenger earlier that evening and it contains cash, credit cards, and an identity card so he checks the address on the ID and drives across the city to return it even though his shift has already ended and the grateful passenger offers him a generous reward but he politely declines and says he is just doing the right thing

Ein Taxifahrer findet eine Brieftasche auf dem Rücksitz seines Autos, die ein Fahrgast früher am Abend vergessen hatte, und sie enthält Bargeld, Kreditkarten und einen Ausweis, also überprüft er die Adresse auf dem Ausweis und fährt quer durch die Stadt, um sie zurückzugeben, obwohl seine Schicht bereits beendet ist, und der dankbare Fahrgast bietet ihm eine großzügige Belohnung an, aber er lehnt höflich ab und sagt, er tue nur das Richtige
Ein Taxifahrer findet eine Brieftasche auf dem Ruecksitz seines Autos, die ein Fahrgast frueher am Abend vergessen hatte, und sie enthaelt Bargeld, Kreditkarten und einen Ausweis, also ueberprueft er die Adresse auf dem Ausweis und faehrt quer durch die Stadt, um sie zurueckzugeben, obwohl seine Schicht bereits beendet ist, und der dankbare Fahrgast bietet ihm eine grosszuegige Belohnung an, aber er lehnt hoeflich ab und sagt, er tue nur das Richtige

A man helps his elderly neighbor carry groceries from the car to her front door every time she comes back from the supermarket because the bags are too heavy for her to manage alone and she always thanks him with a piece of homemade cake that reminds him of his own grandmother's baking so he looks forward to helping her each time and they have become good friends over the years sharing stories and cups of tea on quiet afternoons.

Ein Mann hilft seiner älteren Nachbarin, Lebensmittel vom Auto zu ihrer Haustür zu tragen, jedes Mal, wenn sie aus dem Supermarkt zurückkommt, weil die Taschen zu schwer für sie sind, um sie alleine zu bewältigen, und sie dankt ihm immer mit einem Stück selbstgebackenem Kuchen, das ihn an das Backen seiner eigenen Großmutter erinnert, sodass er sich jedes Mal darauf freut, ihr zu helfen, und sie über die Jahre gute Freunde geworden sind, die an ruhigen Nachmittagen Geschichten und Tassen Tee teilen.
Ein Mann hilft seiner aelteren Nachbarin, Lebensmittel vom Auto zu ihrer Haustuer zu tragen, jedes Mal, wenn sie aus dem Supermarkt zurueckkommt, weil die Taschen zu schwer fuer sie sind, um sie alleine zu bewaeltigen, und sie dankt ihm immer mit einem Stueck selbstgebackenem Kuchen, das ihn an das Backen seiner eigenen Grossmutter erinnert, sodass er sich jedes Mal darauf freut, ihr zu helfen, und sie ueber die Jahre gute Freunde geworden sind, die an ruhigen Nachmittagen Geschichten und Tassen Tee teilen.

A boy enters a science fair at his elementary school with a homemade volcano project that he built using cardboard, paint, and baking soda and he demonstrates how the eruption works by adding vinegar to create a fizzy reaction while explaining the science behind real volcanoes and the judges are impressed by his clear presentation so they award him first place in his age group and his project is displayed at the front of the school for a whole week.

Ein Junge nimmt an einer Wissenschaftsmesse an seiner Grundschule mit einem selbstgemachten Vulkanprojekt teil, das er aus Pappe, Farbe und Backpulver gebaut hat, und er demonstriert, wie der Ausbruch funktioniert, indem er Essig hinzufügt, um eine sprudelnde Reaktion zu erzeugen, während er die Wissenschaft hinter echten Vulkanen erklärt, und die Richter sind von seiner klaren Präsentation beeindruckt, sodass sie ihm den ersten Platz in seiner Altersgruppe verleihen und sein Projekt eine ganze Woche lang vor der Schule ausgestellt wird.
Ein Junge nimmt an einer Wissenschaftsmesse an seiner Grundschule mit einem selbstgemachten Vulkanprojekt teil, das er aus Pappe, Farbe und Backpulver gebaut hat, und er demonstriert, wie der Ausbruch funktioniert, indem er Essig hinzufuegt, um eine sprudelnde Reaktion zu erzeugen, waehrend er die Wissenschaft hinter echten Vulkanen erklaert, und die Richter sind von seiner klaren Praesentation beeindruckt, sodass sie ihm den ersten Platz in seiner Altersgruppe verleihen und sein Projekt eine ganze Woche lang vor der Schule ausgestellt wird.

A taxi driver finds a wallet on the back seat of his car left behind by a passenger earlier that evening and it contains cash, credit cards, and an identity card so he checks the address on the ID and drives across the city to return it even though his shift has already ended and the grateful passenger offers him a generous reward but he politely declines and says he is just doing the right thing earning the respect and admiration of everyone who hears the story.

Ein Taxifahrer findet eine Brieftasche auf dem Rücksitz seines Autos, die ein Fahrgast früher am Abend vergessen hatte, und sie enthält Bargeld, Kreditkarten und einen Ausweis, also überprüft er die Adresse auf dem Ausweis und fährt quer durch die Stadt, um sie zurückzugeben, obwohl seine Schicht bereits beendet ist, und der dankbare Fahrgast bietet ihm eine großzügige Belohnung an, aber er lehnt höflich ab und sagt, er tue nur das Richtige, womit er sich den Respekt und die Bewunderung aller verdient, die die Geschichte hören.
Ein Taxifahrer findet eine Brieftasche auf dem Ruecksitz seines Autos, die ein Fahrgast frueher am Abend vergessen hatte, und sie enthaelt Bargeld, Kreditkarten und einen Ausweis, also ueberprueft er die Adresse auf dem Ausweis und faehrt quer durch die Stadt, um sie zurueckzugeben, obwohl seine Schicht bereits beendet ist, und der dankbare Fahrgast bietet ihm eine grosszuegige Belohnung an, aber er lehnt hoeflich ab und sagt, er tue nur das Richtige, womit er sich den Respekt und die Bewunderung aller verdient, die die Geschichte hoeren.

Verwandte Vokabulare

the act of removing something, especially by pulling it out
a person who makes excessive profits, especially unfairly or illegally
Energy generated from wind using wind turbines to convert kinetic energy into electrical power.
a lyrical poem, often expressing praise or strong emotions
A condition in which different elements are equal or in the correct proportions.
the state of being continuous or connected; consistency over time

Mehr entdecken