to express anger sharply in the workplace
scharf Ärger am Arbeitsplatz äußern (scharf ärger am arbeitsplatz äußern)
"It's better to breathe than to lash out at work over a comment."
"Es ist besser, zu atmen, als auf der Arbeit wegen eines Kommentars auszurasten." (Es ist besser, zu atmen, als auf der Arbeit wegen eines Kommentars auszurasten.)
feeling discouraged or sad
to gradually feel more comfortable and happy in a situation
to choose not to participate in something
to refuse to change your position when challenged
to cope using what is available
to be alert and careful about something dangerous