Lesson 89Lesson 89 Details
/

Lesson 89Lesson 89 - মাস্ক টগল

ইমোজি
এক্সপ্রেশন অর্থ মিনিং ট্রানস্লেশন উদাহরণ বাক্য উদাহরণ বাক্য অনুবাদ
#2641
-
••••••
True blue
idiom
(ট্রু ব্লু)
••••••
Loyal and trustworthy.
••••••
বিশ্বস্ত এবং নির্ভরযোগ্য।
••••••

You can count on her; she’s true blue.

ইউ ক্যান কাউন্ট অন হার; শি’জ ট্রু ব্লু

••••••

তুমি তার উপর ভরসা করতে পারো; সে খুবই বিশ্বস্ত।

••••••
#2642
-
••••••
Give one’s word
idiom
(গিভ ওয়ান’স ওয়ার্ড)
••••••
To make a sincere promise.
••••••
একটি আন্তরিক প্রতিশ্রুতি দেওয়া।
••••••

He gave his word that he would finish the job.

হি গেভ হিজ ওয়ার্ড দ্যাট হি উড ফিনিশ দ্য জব।

••••••

সে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল যে সে কাজটি শেষ করবে।

••••••
#2643
-
••••••
Straight shooter
idiom
(স্ট্রেইট শুটার)
••••••
A person who is honest and direct.
••••••
একজন সৎ ও খোলামেলা মানুষ।
••••••

You can trust him; he’s a straight shooter.

ইউ ক্যান ট্রাস্ট হিম; হি’জ আ স্ট্রেইট শুটার

••••••

তুমি তার উপর ভরসা করতে পারো; সে খুবই খোলামেলা মানুষ।

••••••
#2644
-
••••••
brush off
idiom
(ব্রাশ অফ)
••••••
to dismiss something or someone as unimportant
••••••
কোনো বিষয় বা ব্যক্তিকে গুরুত্বহীন মনে করে এড়িয়ে যাওয়া
••••••

He tried to brush off the criticism during the meeting.

হি ট্রাইড টু ব্রাশ অফ দ্য ক্রিটিসিজম ডিউরিং দ্য মিটিং।

••••••

মিটিংয়ে সে সমালোচনাকে গুরুত্ব না দেওয়ার চেষ্টা করল।

••••••
#2645
-
••••••
crack down on
idiom
(ক্র্যাক ডাউন অন)
••••••
to take strict action to stop something
••••••
কিছু বন্ধ করতে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া
••••••

The city plans to crack down on illegal parking downtown.

দ্য সিটি প্ল্যানস টু ক্র্যাক ডাউন অন ইলিগ্যাল পার্কিং ডাউনটাউন।

••••••

শহর কর্তৃপক্ষ ডাউনটাউনে অবৈধ পার্কিংয়ের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নিতে চায়।

••••••
#2646
-
••••••
gloss over
idiom
(গ্লস ওভার)
••••••
to avoid mentioning unpleasant details
••••••
অস্বস্তিকর তথ্য এড়িয়ে যাওয়া
••••••

The report tries to gloss over the budget cuts.

দ্য রিপোর্ট ট্রাইজ টু গ্লস ওভার দ্য বাজেট কাটস।

••••••

রিপোর্টটি বাজেট কাটছাঁটের বিষয়টি এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করেছে।

••••••
#2647
-
••••••
hold down
idiom
(হোল্ড ডাউন)
••••••
to keep something at a low level
••••••
কোনো কিছুকে নিচু মাত্রায় ধরে রাখা
••••••

It’s tough to hold down rent costs in this city.

ইটস টাফ টু হোল্ড ডাউন রেন্ট কস্টস ইন দিস সিটি।

••••••

এই শহরে ভাড়ার খরচ কম রাখা কঠিন।

••••••
#2648
-
••••••
key in
idiom
(কি ইন)
••••••
to enter data using a keyboard or keypad
••••••
কীবোর্ড বা কিপ্যাডে তথ্য প্রবেশ করানো
••••••

Please key in your code before the door locks.

প্লিজ কি ইন ইওর কোড বিফোর দ্য ডোর লক্স।

••••••

দরজা লক হওয়ার আগে দয়া করে আপনার কোডটি টাইপ করুন।

••••••
#2649
-
••••••
patch together
idiom
(প্যাচ টুগেদার)
••••••
to assemble something quickly and roughly
••••••
তাড়াহুড়ো করে কিছু একত্র করা
••••••

We managed to patch together a plan before the call.

উই ম্যানেজড টু প্যাচ টুগেদার আ প্ল্যান বিফোর দ্য কল।

••••••

কলে যোগ দেওয়ার আগে কোনো রকমে আমরা একটা পরিকল্পনা সাজালাম।

••••••
#2650
-
••••••
scale back
idiom
(স্কেল ব্যাক)
••••••
to reduce the size or amount of something
••••••
কোনো কিছুর পরিসর বা পরিমাণ কমিয়ে আনা
••••••

They had to scale back the festival because of the budget.

দে হ্যাড টু স্কেল ব্যাক দ্য ফেস্টিভ্যাল বিকজ অফ দ্য বাজেট।

••••••

বাজেটের কারণে তাদের উৎসবের পরিসর কমাতে হয়েছিল।

••••••
#2651
-
••••••
sound out
idiom
(সাউন্ড আউট)
••••••
to quietly discover what people think
••••••
আস্তে আস্তে কারও মতামত জানা
••••••

She will sound out the team before making changes.

শি উইল সাউন্ড আউট দ্য টিম বিফোর মেকিং চেঞ্জেস।

••••••

পরিবর্তন আনার আগে সে দলের মতামত নেবে।

••••••
#2652
-
••••••
step away
idiom
(স্টেপ অ্যাওয়ে)
••••••
to take a short break from a situation
••••••
কোনো পরিস্থিতি থেকে একটু বিরতি নেওয়া
••••••

Take a minute to step away if you feel overwhelmed.

টেক আ মিনিট টু স্টেপ অ্যাওয়ে ইফ ইউ ফিল ওভারওয়েল্মড।

••••••

চাপ লাগলে এক মিনিটের জন্য দূরে সরে দাঁড়াও।

••••••
#2653
-
••••••
work up
idiom
(ওয়ার্ক আপ)
••••••
to gradually build courage, energy, or an appetite
••••••
ধীরে ধীরে সাহস বা উদ্যম জোগাড় করা
••••••

It took me a while to work up the courage to ask.

ইট টুক মি আ হোয়াইল টু ওয়ার্ক আপ দ্য কারেজ টু আস্ক।

••••••

প্রশ্ন করার সাহস জোগাতে আমার কিছুটা সময় লেগেছিল।

••••••
#2654
-
••••••
keep something under wraps
idiom
(কিপ সামথিং আন্ডার র‍্যাপস)
••••••
to keep something secret
••••••
কিছু গোপন রাখা
••••••

They managed to keep the project under wraps until the launch day.

দে ম্যানেজড টু কিপ দ্য প্রজেক্ট আন্ডার র‍্যাপস আনটিল দ্য লঞ্চ ডে।

••••••

তারা প্রকল্পটি লঞ্চের দিন পর্যন্ত গোপন রাখতে পেরেছিল।

••••••
#2655
-
••••••
play one's cards close to one's chest
idiom
(প্লে ওয়ান'স কার্ডস ক্লোজ টু ওয়ান'স চেস্ট)
••••••
to keep one's plans or ideas secret
••••••
নিজের পরিকল্পনা বা ধারণা গোপন রাখা
••••••

He always plays his cards close to his chest in business.

হি অলওয়েজ প্লেজ হিজ কার্ডস ক্লোজ টু হিজ চেস্ট ইন বিজনেস।

••••••

সে সবসময় ব্যবসায় নিজের পরিকল্পনা গোপন রাখে।

••••••
#2656
-
••••••
smoke and mirrors
idiom
(স্মোক অ্যান্ড মিরর্স)
••••••
something that is intended to deceive or confuse
••••••
প্রতারণা বা বিভ্রান্ত করার মতো কিছু
••••••

The company’s promises were just smoke and mirrors.

দ্য কোম্পানিজ প্রমিসেস ওয়্যার জাস্ট স্মোক অ্যান্ড মিরর্স

••••••

কোম্পানির প্রতিশ্রুতিগুলো ছিল শুধু প্রতারণা।

••••••
#2657
-
••••••
behind someone’s back
idiom
(বিহাইন্ড সামওয়ান’স ব্যাক)
••••••
to do something secretly without their knowledge
••••••
কারো অজান্তে গোপনে কিছু করা
••••••

She was talking about me behind my back.

শি ওয়াজ টকিং অ্যাবাউট মি বিহাইন্ড মাই ব্যাক

••••••

সে আমার অজান্তে আমার সম্পর্কে কথা বলছিল।

••••••
#2658
-
••••••
on the sly
idiom
(অন দ্য স্লাই)
••••••
secretly; in a sneaky way
••••••
গোপনে; চতুরতার সঙ্গে
••••••

He met her on the sly without telling anyone.

হি মেট হার অন দ্য স্লাই উইদআউট টেলিং এনি-ওয়ান।

••••••

সে কাউকে না জানিয়ে গোপনে তার সঙ্গে দেখা করেছিল।

••••••
#2659
-
••••••
a foot in the door
idiom
(আ ফুট ইন দ্য ডোর)
••••••
to have a small opportunity to start working in a company or industry
••••••
কোনো কোম্পানি বা শিল্পে কাজ শুরু করার ছোট সুযোগ পাওয়া
••••••

An internship is a great way to get a foot in the door.

অ্যান ইন্টার্নশিপ ইজ আ গ্রেট ওয়ে টু গেট আ ফুট ইন দ্য ডোর

••••••

ইন্টার্নশিপ হলো কোনো প্রতিষ্ঠানে কাজ শুরু করার চমৎকার উপায়।

••••••
#2660
-
••••••
climb to the top
idiom
(ক্লাইম্ব টু দ্য টপ)
••••••
to achieve the highest position in a company or field
••••••
কোনো কোম্পানি বা ক্ষেত্রে সর্বোচ্চ পদে পৌঁছানো
••••••

He’s determined to climb to the top of his profession.

হিজ ডিটারমাইন্ড টু ক্লাইম্ব টু দ্য টপ অফ হিজ প্রফেশন।

••••••

সে তার পেশায় শীর্ষে পৌঁছানোর জন্য দৃঢ়প্রতিজ্ঞ।

••••••
#2661
-
••••••
move up the ranks
idiom
(মুভ আপ দ্য র‍্যাঙ্কস)
••••••
to be promoted to higher positions over time
••••••
সময়ের সাথে সাথে উচ্চ পদে উন্নীত হওয়া
••••••

He started as an assistant but quickly moved up the ranks.

হি স্টার্টেড অ্যাজ অ্যান অ্যাসিস্ট্যান্ট বাট কুইকলি মুভড আপ দ্য র‍্যাঙ্কস

••••••

সে সহকারী হিসেবে শুরু করেছিল কিন্তু দ্রুত পদোন্নতি পেয়েছে।

••••••
#2662
-
••••••
get your foot in the door
idiom
(গেট ইওর ফুট ইন দ্য ডোর)
••••••
to make a first step towards achieving something, especially a job
••••••
কোনো কিছু অর্জনের পথে প্রথম পদক্ষেপ নেওয়া, বিশেষত চাকরির ক্ষেত্রে
••••••

She finally got her foot in the door at a top firm.

শি ফাইনালি গট হার ফুট ইন দ্য ডোর অ্যাট আ টপ ফার্ম।

••••••

অবশেষে সে একটি শীর্ষ প্রতিষ্ঠানে প্রবেশের সুযোগ পেয়েছে।

••••••
#2663
-
••••••
rise through the ranks
idiom
(রাইজ থ্রু দ্য র‍্যাঙ্কস)
••••••
to gradually move up to higher positions in an organization
••••••
ধীরে ধীরে কোনো প্রতিষ্ঠানে উচ্চ পদে উন্নীত হওয়া
••••••

He rose through the ranks to become the CEO.

হি রোজ থ্রু দ্য র‍্যাঙ্কস টু বিকাম দ্য সিইও।

••••••

সে ধীরে ধীরে পদোন্নতি পেয়ে সিইও হয়েছে।

••••••
#2664
-
••••••
plant the seed
idiom
(প্লান্ট দ্য সিড)
••••••
to introduce an idea subtly to influence someone later
••••••
পরবর্তীতে কাউকে প্রভাবিত করার জন্য সূক্ষ্মভাবে কোনো ধারণা প্রবেশ করানো
••••••

He planted the seed for the project during the discussion.

হি প্লান্টেড দ্য সিড ফর দ্য প্রজেক্ট ডিউরিং দ্য ডিসকাশন।

••••••

আলোচনার সময় সে প্রকল্পটির ধারণাটা সূক্ষ্মভাবে উপস্থাপন করেছিল।

••••••
#2665
-
••••••
pull the wool over someone's eyes
idiom
(পুল দ্য উল ওভার সামওয়ান'স আইজ)
••••••
to deceive or mislead someone
••••••
কাউকে ধোঁকা দেওয়া বা ভুল পথে চালানো
••••••

He tried to pull the wool over my eyes, but I knew the truth.

হি ট্রাইড টু পুল দ্য উল ওভার মাই আইজ, বাট আই নিউ দ্য ট্রুথ।

••••••

সে আমাকে ধোঁকা দিতে চেয়েছিল, কিন্তু আমি সত্যটা জানতাম।

••••••
#2666
-
••••••
wrap someone around your finger
idiom
(র্যাপ সামওয়ান অ্যারাউন্ড ইয়োর ফিঙ্গার)
••••••
to have complete control or influence over someone
••••••
কারও উপর সম্পূর্ণ প্রভাব বা নিয়ন্ত্রণ থাকা
••••••

She has her boss wrapped around her finger.

শি হ্যাজ হার বস র্যাপড অ্যারাউন্ড হার ফিঙ্গার

••••••

তার বস পুরোপুরি তার কথামতো চলে।

••••••
#2667
-
••••••
have a way with words
idiom
(হ্যাভ আ ওয়ে উইথ ওয়ার্ডস)
••••••
to be very good at persuading or charming people with speech
••••••
কথার মাধ্যমে মানুষকে প্রভাবিত বা আকৃষ্ট করতে পারদর্শী হওয়া
••••••

He has a way with words that makes everyone listen.

হি হ্যাজ আ ওয়ে উইথ ওয়ার্ডস দ্যাট মেইকস এভরিওয়ান লিসেন।

••••••

তার কথায় এমন আকর্ষণ আছে যে সবাই মন দিয়ে শোনে।

••••••
#2668
-
••••••
full of oneself
idiom
(ফুল অফ ওয়ানসেলফ)
••••••
to be overly proud or self-confident
••••••
অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাসী বা অহংকারী হওয়া
••••••

He’s so full of himself after getting that promotion.

হি’স সো ফুল অফ হিমসেলফ আফটার গেটিং দ্যাট প্রোমোশন।

••••••

সে পদোন্নতি পাওয়ার পর এতটাই আত্মগর্বে ভরপুর হয়েছে।

••••••
#2669
-
••••••
lose your nerve
idiom
(লুজ ইয়োর নার্ভ)
••••••
to become too frightened to do something
••••••
কিছু করার সাহস হারিয়ে ফেলা
••••••

I was going to ask her out, but I lost my nerve.

আই ওয়াজ গোইং টু আস্ক হার আউট, বাট আই লস্ট মাই নার্ভ

••••••

আমি তাকে প্রস্তাব দিতে চেয়েছিলাম, কিন্তু সাহস হারিয়ে ফেলেছিলাম।

••••••
#2670
-
••••••
second thoughts
idiom
(সেকেন্ড থটস)
••••••
doubts or reconsideration about a decision
••••••
কোনো সিদ্ধান্ত নিয়ে সন্দেহ বা পুনর্বিবেচনা করা
••••••

I’m having second thoughts about moving abroad.

আই’ম হ্যাভিং সেকেন্ড থটস অ্যাবাউট মুভিং অ্যাব্রড।

••••••

বিদেশে যাওয়ার ব্যাপারে আমি এখন কিছুটা দ্বিধায় আছি।

••••••