创造魔法的面包师

The Baker Who Made Magic

拉希姆是一位面包师。每天早晨,当 alarm clock 响起时,他就起床了。这是他的 habit

他在自己小小的 booth 里制作 breadcandycream 蛋糕。他在 dough 里混合特别的 sugarapple 块。人们说他的作品充满 charm——就像 magic 一样。

“拉希姆,buddy,你的 bread 为什么这么好吃?”一个 buyer 问。

“因为我做的时候有 sense,”拉希姆说,“光是照着食谱还不够,要用心去做。”

有一天,一家大 brand 的老板站在他的 booth 前。“我想买下你所有的产品。Dozensbreadscandies,全部。”

拉希姆很高兴。“真的吗?”

“是的。我想和你签约。你为我的 brand 工作。你一定会成功。你的才华有 worth。”

但拉希姆想了想。“你的提议很好。但这个小 booth,还有每天来的 buyers——这就是我的生活。我通过这种 habitmake sense 我的生命。每天早上 alarm 响起,我做 dough,量 sugar,切 apple。这就是我的 magic。”

“可你可以变得很大!成为著名的 brand!”老板说。

“我知道,”拉希姆笑了笑,“但我的 charm 是——我认识每个 buyer。当汗太太来时,我知道她喜欢 cream 蛋糕;小艾哈迈德来时,他想要 candy。当 a dozen 人排队时,我看到他们的笑容。这就是我的 worth。”

“你疯了,”老板说,“你 bound to stay small。”

“也许吧,”拉希姆说,“但我会幸福。当 bread 的香味从我的 front door 飘出来,当 sugardough bursts 的气味弥漫时——没有任何 brand 能给我这种感觉。这是我自己的 charm。”

多年后,那家大 brand 倒闭了。而拉希姆的 booth?仍然开着。每天 alarm clock 响起。他的 habit 继续。他的 buyers 来。又有 A dozen 新顾客加入。

有一天,一个年轻的面包师来了,说:“我想向你学习。你的 magic 是什么?”

拉希姆笑了。“不是 magic buddy,而是爱。当你揉 dough 时,想想你是为谁做 bread;当你加 sugar 时,想你在给别人的生活增加甜蜜;当你放 apple 时,想你在带来新的快乐;当你抹 cream 时,想你在创造温柔的回忆。”

“这就是你的秘密吗?”年轻的面包师问。

“就是这样,”拉希姆点头。“记住——大的 brands、大的 booths、大的名声——如果没有 sense of purpose,就没有 worth。我的 alarm 每天响,因为我知道为什么起床。我的 habit 不是仅仅烘焙,而是传递爱。每一打 dozen breads,每一块 candy,每一个 cream 蛋糕——这些不仅仅是食物,它们是连接。这才是真正的 charm。这才是 makes sense。这才是真正的 worth。”

年轻的面包师明白了——有时最好的 worth 不是大的 brandsdozens booths,而是那份从心而发的 charm,在一个小 boothfront,用同样的 habit,日复一日,bread 接着 breadcandy 接着 candy,被爱 bound,创造出充满 sense 与意义的 magic

The Baker Who Made Magic创造魔法的面包师
/
/

The Baker Who Made Magic创造魔法的面包师 - 遮罩切换

表情符号
单词 Images 翻译 过去时 过去分词 第三人称单数 动名词 含义 例句 例句翻译 示例表达 示例表达含义 示例表达翻译 同义词 反义词 搭配词 助记符
🚨
••••••
/əˈlɑːrm/
verb
(阿拉姆)
••••••
••••••
惊吓
alarm
••••••
alarmed
阿拉默德
••••••
alarmed
阿拉默德
••••••
alarms
阿拉姆斯
••••••
alarming
阿拉明
••••••
to warn of danger; to frighten or disturb
••••••

The loud noise alarmed the residents.

巨响吓到了居民。
••••••
巨响吓到了居民。
ju xiang xia dao le ju min
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
warn, alert, frighten, startle
••••••
calm, soothe, reassure, comfort
••••••
alarm clock, alarm system, false alarm, raise alarm
••••••
啊啦 alarm, 警报来了: 惊吓 danger 让 residents 跑起来
••••••
🍎
••••••
/ˈæpəl/
noun
(æpəl)
••••••
- ••••••
苹果
pingguo
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a round fruit with red, green, or yellow skin
••••••

She ate a red apple for breakfast.

••••••
她早餐吃了一个红苹果。
Tā zǎocān chīle yīgè hóng píngguǒ.
••••••

the apple of one's eye

••••••
a person or thing that is greatly loved or treasured
••••••
心肝宝贝
xīngān bǎobèi
••••••
fruit, pome, produce
••••••
null
••••••
apple pie, apple tree, apple juice, eat an apple
••••••
苹果(pingguo)是‘日常必备’ - ‘An apple a day keeps doctor away’记住!
••••••
☎️
••••••
/buːθ/
noun
(布斯)
••••••
- ••••••
电话亭
dianhua ting
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a small enclosed space or area used for a specific purpose, such as voting or selling.
••••••

He went into the voting booth to cast his ballot.

••••••
他进入了投票亭,准备投票。
Ta jin ru le tou piao ting, zhun bei tou piao.
••••••

telephone booth

••••••
a small cubicle containing a public telephone.
••••••
电话亭
dianhua ting
••••••
stall, kiosk, cubicle, stand
••••••
open space, hall
••••••
voting booth, ticket booth, photo booth, information booth
••••••
Booth 是一个小空间,就像电话亭一样。
••••••
🔗
••••••
/baʊnd/
verb, noun, adjective
(包恩德)
••••••
- ••••••
有界的 / 受限的
youjie de / shouxian de
••••••
bounded
包恩德
••••••
bounded
包恩德
••••••
bounds
包恩兹
••••••
bounding
包恩丁
••••••
To move with large strides or jumps; also refers to being tied, limited, or certain.
••••••

The dog bounded across the field with joy.

狗跳过田野,带着快乐。
••••••
狗带着快乐跳过了田野。
Gou daizhe kuaile tiao guo le tianye.
••••••

out of bounds

出界
••••••
Beyond the permitted limits.
••••••
超出界限
chaochu jie xian
••••••
leap, jump, restrict, limit, tie
••••••
free, release, unlimited
••••••
bounded area, out of bounds, bound to happen, legally bound
••••••
Bound意味着受限,就像Ball Bound,球出界了。
••••••
🏷️
••••••
/brænd/
noun
(品牌)
••••••
- ••••••
品牌
pinpai
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a type of product manufactured by a company under a particular name
••••••

Nike is a popular brand of sportswear.

••••••
Nike 是一个受欢迎的运动服品牌。
Nike shi yige shou huanying de yundongfu pinpai.
••••••

brand new

••••••
completely new, unused
••••••
崭新
zhanxin
••••••
label, trademark, logo, mark
••••••
generic, unbranded
••••••
brand name, popular brand, brand image, build a brand
••••••
品牌就像一个标志,每个品牌都有它独特的名字,比如 Nike。
••••••
🍞
••••••
/brɛd/
noun
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
A type of food made from flour, water, and yeast, mixed and baked.
••••••

She bought a loaf of bread from the bakery.

••••••
- ••••••

break bread

••••••
to share a meal with someone, often signifying friendship
••••••
- ••••••
loaf, bun, roll, baguette, toast
••••••
meat, rice
••••••
slice of bread, loaf of bread, white bread, brown bread
••••••
No ••••••
🤝
••••••
/ˈbʌdi/
noun
(badi)
••••••
- ••••••
朋友
pengyou
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a close friend or companion, used informally
••••••

He went to the movies with his best buddy.

••••••
他和他最好的朋友一起去看电影。
Ta he ta zuihao de pengyou yiqi qu kan dianying.
••••••

buddy up

••••••
to become friends or form a pair for a task
••••••
成为朋友
chengwei pengyou
••••••
friend, pal, mate, chum, companion
••••••
enemy, foe, rival
••••••
best buddy, travel buddy, gym buddy, buddy system, study buddy
••••••
Buddy就是朋友 — 想象你和你的Buddy一起喝咖啡 ☕
••••••
💥
••••••
/bɜːst/
verb
(bɜːrst)
••••••
••••••
爆炸
baozha
••••••
burst
bɜːrst
••••••
burst
bɜːrst
••••••
bursts
bɜːrsts
••••••
bursting
bɜːrsting
••••••
to break open suddenly and violently; to come forth with sudden force or emotion
••••••

The balloon burst when it hit the thorn.

气球在撞到刺的时候爆炸了。
••••••
气球在撞到刺的时候爆炸了。
Qiqiu zai zhuang dao ci de shihou baozha le.
••••••

burst into tears

突然流泪
••••••
to start crying suddenly
••••••
突然流泪
turan liu lei
••••••
explode, break, crack, erupt, rupture
••••••
hold, contain, restrain
••••••
burst into flames, burst open, burst into laughter, burst with joy
••••••
想象气球爆炸的声音!
••••••
🛒
••••••
/ˈbaɪər/
noun
(bāyǎ)
••••••
- ••••••
买家
maijia
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a person who makes a purchase
••••••

The buyer inspected the car before making payment.

••••••
买家在付款之前检查了这辆车。
Maijia zai fukuan zhīqián jiǎnchále zhè liàng chē.
••••••

buyer beware

••••••
the buyer alone is responsible for checking the quality of goods
••••••
买家小心
Maijia xiaoxin
••••••
customer, purchaser, client, consumer
••••••
seller, vendor
••••••
buyer demand, buyer behavior, new buyer, property buyer
••••••
Buyer 意思是买家 – 想象 'Buy' 就是买家。
••••••
🍬
••••••
/ˈkændi/
noun
(kāndì)
••••••
- ••••••
糖果
tángguǒ
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a sweet food made with sugar or chocolate, often in small pieces
••••••

The children were excited to get candy on Halloween.

••••••
孩子们在万圣节兴奋地收到糖果。
Háizimen zài wànshèngjié xīngfèn de shōudào tángguǒ.
••••••

eye candy

••••••
something or someone that is attractive but not intellectually stimulating
••••••
眼睛糖果
yǎnjīng tángguǒ
••••••
sweet, confection, treat, chocolate, bonbon
••••••
bitter, sour
••••••
candy bar, candy shop, candy wrapper, hard candy, cotton candy
••••••
糖果是节日和喜悦的象征,特别是万圣节!
••••••
💫
••••••
/tʃɑːrm/
noun/verb
••••••
- •••••• - ••••••
charmed
••••••
charmed
••••••
charms
••••••
charming
••••••
the power or quality of delighting or attracting others; to attract or please greatly
••••••

Her smile never fails to charm everyone around her.

••••••
- ••••••

lucky charm

••••••
an object believed to bring good luck
••••••
- ••••••
appeal, allure, enchantment, fascination, captivate
••••••
repel, displease
••••••
personal charm, lucky charm, charm offensive
••••••
No ••••••
••••••
/klɒk/
noun
(kè lǒkè)
••••••
- ••••••
钟表
zhōngbiǎo
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
An instrument used to measure and show time.
••••••

The clock on the wall shows the correct time.

••••••
墙上的钟表显示了正确的时间。
qiáng shàng de zhōngbiǎo xiǎnshìle zhèngquè de shíjiān.
••••••

around the clock

••••••
All day and all night without stopping.
••••••
全天候
quán tiānhòu
••••••
timepiece, watch, timer, chronometer
••••••
timelessness
••••••
alarm clock, wall clock, digital clock, clock tower, clock face
••••••
钟表响,时间永不忘!
••••••
🍦
••••••
/kriːm/
noun
(krim)
••••••
- ••••••
奶油
naiyou
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
A thick, fatty part of milk that rises to the top; also a soft substance used in cooking or cosmetics.
••••••

She added some cream to her coffee.

她在咖啡里加了些奶油。
••••••
她在咖啡里加了些奶油。
Ta zai kafe li jia le xie nai you.
••••••

the cream of the crop

精英中的精英
••••••
the very best of a group
••••••
最顶尖的人
zui dingjian de ren
••••••
dairy, lotion, ointment, top, best
••••••
worst, inferior
••••••
whipped cream, face cream, cream sauce, cream cheese
••••••
在咖啡里加奶油就像梦想一样顺滑!
••••••
🍞
••••••
/doʊ/
noun
(dough)
••••••
- ••••••
面团
miàn tuán
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a mixture of flour, water, and other ingredients used to make bread or pastries
••••••

She kneaded the dough for ten minutes before baking.

她揉了十分钟面团然后烤了它。
••••••
她揉了十分钟面团然后烤了它。
Ta rou le shi fenzhong miantuan ranhou kao le ta.
••••••

rolling in dough

在面团中打滚
••••••
having a lot of money
••••••
在面团中打滚
Zai miantuan zhong dagun
••••••
batter, paste, mixture, mass, blend
••••••
liquid, powder
••••••
bread dough, pizza dough, soft dough, knead dough
••••••
面团意味着 dough — 想象面团变成美味的面包!
••••••
🥚
••••••
/ˈdʌzən/
noun
(达兹恩)
••••••
- ••••••
打算
dǎsuàn
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a group of twelve
••••••

She bought a dozen eggs from the market.

••••••
她从市场上买了十二个鸡蛋。
Tā cóng shìchǎng shàng mǎile shí'èr gè jīdàn.
••••••

cheaper by the dozen

••••••
items bought in bulk are often cheaper
••••••
按打算买更便宜
àn dǎsuàn mǎi gèng piányí
••••••
twelve, set, group, batch
••••••
single, one
••••••
a dozen eggs, dozens of people, a dozen times
••••••
打算 = 12,一次买12个,便宜!
••••••
🚪
••••••
/frʌnt/
noun
(front)
••••••
- ••••••
前面
qianmian
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
the forward-facing part of something
••••••

The house has a garden in front.

••••••
房子前面有一个花园。
Fángzi qiánmiàn yǒu yīgè huāyuán.
••••••

put on a brave front

••••••
to appear confident while hiding true feelings
••••••
摆出勇敢的面容
bǎichū yǒnggǎn de miànróng
••••••
fore, facade, frontage, forefront, entrance
••••••
back, rear
••••••
front door, front line, front page, in front of
••••••
Front door 是指前门 – front = 前面.
••••••
🔄
••••••
/ˈhæb.ɪt/
noun
(习惯)
••••••
••••••
习惯
xíguàn
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a regular practice or behavior, especially one that is hard to give up
••••••

She has a habit of drinking tea every morning.

••••••
她每天早上都有喝茶的习惯。
Tā měitiān zǎoshàng dōu yǒu hē chá de xíguàn.
••••••

old habits die hard

••••••
it is difficult to stop doing things that one has been doing for a long time
••••••
陈年旧习难改
chénnián jiùxí nán gǎi
••••••
custom, practice, routine, tendency, pattern
••••••
abstinence, irregularity, avoidance
••••••
bad habit, good habit, develop habit, break habit
••••••
习惯是一个重复的过程,越做越习惯。
••••••
🧠
••••••
/sɛns/
noun/verb
(sēnsī)
••••••
- ••••••
感觉
gǎnjué
••••••
sensed
sēnsī zhī
••••••
sensed
sēnsī zhī
••••••
senses
sēnsī
••••••
sensing
sēnsīng
••••••
A faculty by which the body perceives external stimuli; or to perceive something without being told.
••••••

She had a strong sense of responsibility.

她有很强的责任感。
••••••
她有很强的责任感。
Tā yǒu hěn qiáng de zérèngǎn.
••••••

common sense

常识
••••••
sound practical judgment that is independent of specialized knowledge
••••••
常识
chángshí
••••••
feeling, perception, awareness, intuition, judgment
••••••
nonsense, folly, ignorance
••••••
sense of humor, sense of duty, sense danger, make sense
••••••
Sense = 常识, 用中文来理解本能的感觉
••••••
🍬
••••••
/ˈʃʊɡər/
noun
(糖)
••••••
- ••••••
tang
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
sweet crystalline substance used as a sweetener
••••••

Please add two teaspoons of sugar to my coffee.

••••••
请在我的咖啡里加两茶匙糖。
qǐng zài wǒ de kāfēi lǐ jiā liǎng chá chí táng
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
sweetener, sucrose
••••••
salt, bitter
••••••
brown sugar, sugar cube, sugar level, blood sugar
••••••
糖让一切变得更甜,就像加到咖啡里一样。
••••••
💎
••••••
/wɜːrθ/
noun
(wɜːrθ)
••••••
- ••••••
价值; 价格;
jiàzhí; jiàgé
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
the value equivalent to that of someone or something; the level at which someone or something deserves to be valued
••••••

The painting is worth thousands of dollars.

••••••
这幅画值数千美元。
zhè fú huà zhí shù qiān měiyuán.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
value, price, merit, importance
••••••
worthlessness, insignificance, cheapness, valuelessness
••••••
net worth, true worth, self-worth
••••••
‘价值’代表为重要事物给予的东西。
••••••