😁grin (грин)

verb, noun
/ɡrɪn/
широко улыбаться, часто показывая зубы (shiroko ulybat'sya, chasto pokazyvaya zuby)

Значение

to smile broadly, often showing teeth
Перевод значения
широко улыбаться, показывая зубы с радостью
shiroko ulybat'sya, pokazyvaya zuby s radost'yu

Примеры предложений

She grinned happily at the good news.

Она улыбнулась счастливо, услышав хорошие новости.
Ona ulybnulas' schastlivo, uslyshav khoroshie novosti.

Примеры выражений

grin and bear it
улыбнись и потерпи
ulybnis' i poterpi

Синонимы

smile, beam, smirk, chuckle

Антонимы

frown, scowl

Коллокации

big grin, cheeky grin, wide grin, grin broadly

Больше примеров предложений

A boy saves his allowance to buy a bicycle that he has been wanting for months after seeing it in the shop window on his way to school and he puts a little money into a jar every week without spending any on snacks or toys and his parents are impressed by his discipline so they offer to pay the remaining amount as a reward and he rides his new bicycle home from the store with a huge grin

Мальчик копит свои карманные деньги, чтобы купить велосипед, который он хотел уже несколько месяцев после того, как увидел его в витрине магазина по дороге в школу, и каждую неделю кладет немного денег в банку, не тратя ничего на закуски или игрушки, и его родители впечатлены его дисциплиной, поэтому они предлагают заплатить оставшуюся сумму в качестве награды, и он едет на своем новом велосипеде домой из магазина с широкой ухмылкой
Malchik kopit svoi karmannyye dengi, chtoby kupit velosiped, kotoryy on khotel uzhe neskolko mesyatsev posle togo, kak uvidel yego v vitrine magazina po doroge v shkolu, i kazhduyu nedelyu kladet nemnogo deneg v banku, ne tratya nichego na zakuski ili igrushki, i yego roditeli vpechatleny yego distsiplinoy, poetomu oni predlagayut zaplatit ostavshuyusya summu v kachestve nagrady, i on yedet na svoyem novom velosipede domoy iz magazina s shirokoy ukhmylkoy

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh he finally gets a neat, straight knot then checks himself in the mirror with a proud grin

Мальчик учится завязывать галстук для школьного мероприятия с помощью своего старшего брата, который стоит позади него перед зеркалом в ванной и показывает ему шаги медленно, петля за петлей, пока мальчик внимательно смотрит и пытается повторять, и после нескольких неуклюжих попыток, которые заставляют их обоих смеяться, у него наконец получается аккуратный, прямой узел, затем он смотрит на себя в зеркало с гордой ухмылкой
Malchik uchitsya zavyazyvat galstuk dlya shkolnogo meropriyatiya s pomoshchyu svoyego starshego brata, kotoryy stoit pozadi nego pered zerkalom v vannoy i pokazyvayet yemu shagi medlenno, petlya za petley, poka malchik vnimatelno smotrit i pytayetsya povtoryat, i posle neskolkikh neuklyuzhikh popytok, kotoryye zastavlyayut ikh oboikh smeyatsya, u nego nakidets poluchayetsya akkuratnyy, pryamoy uzel, zatem on smotrit na sebya v zerkalo s gordoy ukhmylkoy

A boy saves his allowance to buy a bicycle that he has been wanting for months after seeing it in the shop window on his way to school and he puts a little money into a jar every week without spending any on snacks or toys and his parents are impressed by his discipline so they offer to pay the remaining amount as a reward and he rides his new bicycle home from the store with a huge grin feeling proud that he earned it through patience and hard work.

Мальчик копит свои карманные деньги, чтобы купить велосипед, который он хотел уже несколько месяцев после того, как увидел его в витрине магазина по дороге в школу, и каждую неделю кладет немного денег в банку, не тратя ничего на закуски или игрушки, и его родители впечатлены его дисциплиной, поэтому они предлагают заплатить оставшуюся сумму в качестве награды, и он едет на своем новом велосипеде домой из магазина с широкой ухмылкой, чувствуя гордость за то, что заслужил его терпением и упорным трудом.
Malchik kopit svoi karmannyye dengi, chtoby kupit velosiped, kotoryy on khotel uzhe neskolko mesyatsev posle togo, kak uvidel yego v vitrine magazina po doroge v shkolu, i kazhduyu nedelyu kladet nemnogo deneg v banku, ne tratya nichego na zakuski ili igrushki, i yego roditeli vpechatleny yego distsiplinoy, poetomu oni predlagayut zaplatit ostavshuyusya summu v kachestve nagrady, i on yedet na svoyem novom velosipede domoy iz magazina s shirokoy ukhmylkoy, chuvstvuya gordost za to, chto zasluzhil yego terpeniyem i upornym trudom

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh he finally gets a neat, straight knot then checks himself in the mirror with a proud grin and walks to school feeling grown-up and ready for the ceremony.

Мальчик учится завязывать галстук для школьного мероприятия с помощью своего старшего брата, который стоит позади него перед зеркалом в ванной и показывает ему шаги медленно, петля за петлей, пока мальчик внимательно смотрит и пытается повторять, и после нескольких неуклюжих попыток, которые заставляют их обоих смеяться, у него наконец получается аккуратный, прямой узел, затем он смотрит на себя в зеркало с гордой ухмылкой и идет в школу, чувствуя себя взрослым и готовым к церемонии.
Malchik uchitsya zavyazyvat galstuk dlya shkolnogo meropriyatiya s pomoshchyu svoyego starshego brata, kotoryy stoit pozadi nego pered zerkalom v vannoy i pokazyvayet yemu shagi medlenno, petlya za petley, poka malchik vnimatelno smotrit i pytayetsya povtoryat, i posle neskolkikh neuklyuzhikh popytok, kotoryye zastavlyayut ikh oboikh smeyatsya, u nego nakidets poluchayetsya akkuratnyy, pryamoy uzel, zatem on smotrit na sebya v zerkalo s gordoy ukhmylkoy i idet v shkolu, chuvstvuya sebya vzroslym i gotovym k tseremonii

Похожие слова

to gather people, especially soldiers; to summon courage or strength
to react angrily or defensively; a short stiff hair or fiber
to cause someone to realize that something is not as good as they believed
to start or introduce something, especially a new product, service, or event
To remove hair from the body, typically using a razor; the act of removing hair
to feel distaste or aversion for someone or something; a feeling of aversion

Узнать больше