⚙️cog (ког)

noun
/kɑːɡ/
зубец колеса или шестерёнки (zubets kolesa ili shesteryonki)

Значение

A tooth on the rim of a wheel or gear; metaphorically, a minor but necessary part of a larger system.
Перевод значения
Зубец на ободе колеса или шестерёнки; метафорически, небольшая, но необходимая часть более крупной системы.
Zubets na obode kolesa ili shesteryonki; metaforicheski, nebol'shaya, no neobkhodimaya chast' bolee krupnoy sistemy.

Примеры предложений

He felt like just a small cog in a big machine.

Он чувствовал себя маленьким шестерёнкой в большой машине.
On chuvstvoval sebya malen'kim shesteryonkoy v bol'shoy mashine.

Примеры выражений

cog in the machine
шестерёнка в машине
shesteryonka v mashine

Синонимы

gear, tooth, wheel, component, part

Антонимы

whole, entirety, leader

Коллокации

cog wheel, cog in the machine, cog mechanism

Больше примеров предложений

She is recognized as a talented artist.

Она признана талантливым художником.
Ona priznana talantlivym khudozhnikom.

He is recognized as a community leader.

Он признан общественным лидером.
On priznan obshchestvennym liderom.

She was recognized as the best volunteer.

Она была признана лучшим волонтером.
Ona byla priznana luchshim volonterom.

He is recognized as a careful researcher.

Он признан тщательным исследователем.
On priznan tshchatelnym issledovatelem.

This city is recognized as a cultural hub.

Этот город признан культурным центром.
Etot gorod priznan kulturnym tsentrom.

The dish is recognized as a traditional food.

Это блюдо признано традиционной едой.
Eto blyudo priznano traditsionnoy edoy.

The team is recognized as a strong competitor.

Команда признана сильным соперником.
Komanda priznana silnym sopernikom.

This neighborhood is recognized as a safe area.

Этот район признан безопасным.
Etot rayon priznan bezopasnym.

A woman mentors a younger colleague at her office who recently joined the company and feels overwhelmed by the workload and new systems so she schedules weekly one-on-one meetings to answer questions and share practical advice based on her own experience from the past ten years and gradually the new employee gains confidence and skills earning recognition from the management team

Женщина наставляет младшего коллегу в своем офисе, который недавно присоединился к компании и чувствует себя перегруженным работой и новыми системами, поэтому она назначает еженедельные встречи один на один, чтобы отвечать на вопросы и делиться практическими советами, основанными на её собственном опыте за последние десять лет, и постепенно новый сотрудник приобретает уверенность и навыки, заслуживая признание управленческой команды
Zhenshchina nastavlyayet mladshego kollegu v svoyem ofise, kotoryy nedavno prisoyedinilsya k kompanii i chuvstvuyet sebya peregruzhennym rabotoy i novymi sistemami, poetomu ona naznachayet yezhenedelnyye vstrechi odin na odin, chtoby otvechat na voprosy i delitsya prakticheskimi sovetami, osnovannymi na yeyo sobstvennom opyte za posledniye desyat let, i postepenno novyy sotrudnik priobretayet uverennost i navyki, zasluzhivaya priznaniye upravlencheskoy komandy

A woman mentors a younger colleague at her office who recently joined the company and feels overwhelmed by the workload and new systems so she schedules weekly one-on-one meetings to answer questions and share practical advice based on her own experience from the past ten years and gradually the new employee gains confidence and skills earning recognition from the management team and thanking her mentor for the guidance that made such a big difference.

Женщина наставляет младшего коллегу в своем офисе, который недавно присоединился к компании и чувствует себя перегруженным работой и новыми системами, поэтому она назначает еженедельные встречи один на один, чтобы отвечать на вопросы и делиться практическими советами, основанными на её собственном опыте за последние десять лет, и постепенно новый сотрудник приобретает уверенность и навыки, заслуживая признание управленческой команды и благодаря своего наставника за руководство, которое сыграло такую большую роль.
Zhenshchina nastavlyayet mladshego kollegu v svoyem ofise, kotoryy nedavno prisoyedinilsya k kompanii i chuvstvuyet sebya peregruzhennym rabotoy i novymi sistemami, poetomu ona naznachayet yezhenedelnyye vstrechi odin na odin, chtoby otvechat na voprosy i delitsya prakticheskimi sovetami, osnovannymi na yeyo sobstvennom opyte za posledniye desyat let, i postepenno novyy sotrudnik priobretayet uverennost i navyki, zasluzhivaya priznaniye upravlencheskoy komandy i blagodarya svoyego nastavnika za rukovodstvo, kotoroye sygralo takuyu bolshuyu rol

Похожие слова

The process of increasing salt content in soil.
a fragrant flower with thorny stems, typically red, pink, white, or yellow
The action or process of integrating or combining things to form a unified whole.
a long, narrow opening or crack in a surface or object
a person who brings something into existence
a person or business that supplies goods, services, or information

Узнать больше