tidy up after
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

tidy up after

убирать и организовывать пространство после того, как кто-то другой им воспользовался
Meaning
to clean and organize a space after someone else has used it
Example
After dinner I always **tidy up after** the kids before sitting down.
После ужина я всегда убираю за детьми перед тем, как сесть.
idiom

the real McCoy

подлинная или оригинальная вещь
Meaning
the genuine or original thing
Example
This painting is **the real McCoy**, not a copy.
Это картина **зе риал Маккой**, а не копия.
idiom

the scales of justice

система или символ, представляющий справедливость и равенство в законе
Meaning
the system or symbol representing fairness and equality in law
Example
The judge ensures that **the scales of justice** remain balanced.
Судья обеспечивает, чтобы **чаши правосудия** оставались в равновесии.
phrasal-verb

take over responsibilities

взять на себя ответственность
Meaning
to start having control or responsibility for something
Example
After the manager resigned, she **took over responsibilities** temporarily.
После того как менеджер ушел в отставку, она временно взяла на себя ответственность.
idiom

to sketch out

сделать набросок или план чего-то
Meaning
to make a rough plan or outline of something
Example
The director **sketched out** the concept before filming began.
Режиссер **наметил** концепцию перед началом съемок.
idiom

Things will get better

Трудные ситуации со временем улучшатся
Meaning
difficult situations will improve over time
Example
I know you're stressed, but remember, **things will get better**.
Я знаю, что ты в стрессе, но помни, **все будет лучше**.
idiom

teamwork makes the dream work

работать вместе приводит к успеху
Meaning
working together leads to success
Example
We can accomplish so much if we cooperate, because **teamwork makes the dream work**.
Мы можем достичь многого, если будем работать вместе, потому что **работа в команде делает мечту реальностью**.
idiom

take up a hobby

заняться новым хобби или досуговой деятельностью
Meaning
to start a new hobby or leisure activity
Example
During the lockdown, many people **took up hobbies** like painting or cooking.
Во время локдауна многие люди начали заниматься хобби, такими как рисование или кулинария.
idiom

to take the cake

быть лучшей или самой впечатляющей вещью в ситуации
Meaning
to be the best or most impressive thing in a situation
Example
Out of all the new projects, his idea **took the cake**.
Из всех новых проектов его идея оказалась самой впечатляющей.
phrasal-verb

transition into

переходить из одной роли или состояния в другое
Meaning
to change from one role or condition to another
Example
She successfully **transitioned into** a leadership role after years of experience.
Она успешно **перешла в** роль лидера после многих лет опыта.
idiom

take the blame

принять ответственность за что-то неправильное
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Он решил **взять на себя вину** за неудачу команды.
idiom

take the high road

действовать морально или добродушно, даже когда другие этого не делают
Meaning
to act morally or kindly even when others don't
Example
She decided to **take the high road** and forgive him.
она решила **пойти по высокому пути** и простить его
idiom

trust goes both ways

обе стороны должны доверять друг другу
Meaning
both sides must trust each other
Example
**Trust goes both ways** in any relationship.
в любых отношениях доверие должно быть взаимным.
idiom

till the soil

готовиться к будущему успеху через усердную работу
Meaning
to prepare for future success by hard work
Example
He spent years **tilling the soil** before his business finally grew.
Он провел годы, **обрабатывая землю**, прежде чем его бизнес наконец-то вырос.
idiom

to come clean

признать правду, особенно когда это сложно или неловко
Meaning
to admit the truth, especially when it is difficult or embarrassing
Example
He decided it was time to **come clean** about his mistake.
Он решил, что пришло время **сказать правду** о своей ошибке.
idiom

The melting pot

Место, где смешиваются разные культуры
Meaning
A place where many different cultures blend together
Example
New York is often called **the melting pot** of cultures.
Нью-Йорк часто называют плавильным котлом культур.
idiom

take someone's breath away

впечатлить или поразить кого-то красотой или очарованием
Meaning
to impress or amaze someone with beauty or charm
Example
Her beauty **took his breath away**.
Ее красота **поражала его**.
phrasal-verb

type in

вводить текст или данные с помощью клавиатуры
Meaning
to enter text or data using a keyboard
Example
Please **type in** your password to continue.
пожалуйста, **type in** ваш пароль для продолжения
idiom

the ivory tower

место или ситуация, где человек оторван от практических забот или реального мира
Meaning
a place or situation where one is disconnected from practical concerns or the real world
Example
Academics are often accused of living in **the ivory tower**.
Акademicы часто обвиняются в жизни в **слоновой башне**.
idiom

To tell the truth

говорить честно или открыто.
Meaning
To speak honestly or openly.
Example
**To tell the truth**, I never liked that movie.
чтобы сказать правду, мне никогда не нравился этот фильм.
idiom

the last straw

последняя проблема, которая делает ситуацию невыносимой
Meaning
the final problem that makes a situation unbearable
Example
His rude comment was **the last straw** for her.
Его грубое замечание стало последней каплей для неё.
phrasal-verb

touch base

связаться с кем-то, чтобы обновить или подтвердить детали
Meaning
to make contact with someone to update or confirm details
Example
Let’s **touch base** later this week to discuss the marketing plan.
Давайте свяжемся позже на этой неделе, чтобы обсудить маркетинговый план
phrasal-verb

team along with

присоединиться к усилиям или создать группу с другими для достижения общей цели
Meaning
to join efforts or form a group with others to accomplish a shared goal
Example
Several nations decided to **team along with** the UN to improve global healthcare.
Несколько стран решили присоединиться к ООН для улучшения глобального здравоохранения.
idiom

there’s always tomorrow

у тебя будет еще один шанс в будущем
Meaning
you’ll have another chance in the future
Example
Don’t be sad about today’s failure — **there’s always tomorrow**.
Не грусти из-за неудачи сегодня, завтра всегда будет шанс.
phrasal-verb

think outside boundaries

думать креативно без ограничений и рамок
Meaning
to think creatively without restrictions or limitations
Example
Designers must **think outside boundaries** to stay innovative.
Дизайнерам нужно **думать за пределами границ**, чтобы оставаться инновационными.
idiom

to be open and honest

говорить откровенно или искренне
Meaning
to speak frankly or sincerely
Example
I want to **be open and honest** with you about my feelings.
Я хочу **быть открытым и честным** с вами относительно моих чувств.
phrasal-verb

tighten up on

становиться более строгим в расходах или политике
Meaning
to become stricter with spending or policy
Example
The central bank decided to **tighten up on** lending to reduce inflation.
Центральный банк решил ужесточить кредитование, чтобы снизить инфляцию.
phrasal-verb

team up for

объединяться с другими, чтобы сделать что-то вместе для общей цели
Meaning
to join others in doing something together for a common goal
Example
Countries **team up for** global vaccination programs.
Страны объединяются для глобальных программ вакцинации.
phrasal-verb

talk straight with

говорить честно и напрямую с кем-то
Meaning
to speak honestly and directly to someone
Example
I need to **talk straight with** the team about the missed deadline.
Мне нужно поговорить напрямую с командой о пропущенном сроке.
idiom

to see eye to eye

согласиться с кем-то
Meaning
to agree with someone
Example
We finally **saw eye to eye** on the decision.
Мы наконец пришли к общему решению.
idiom

to learn the hard way

учиться на ошибках или через трудные переживания
Meaning
to learn by making mistakes or through difficult experiences
Example
He **learned the hard way** that honesty is the best policy.
Он **научился трудным путем**, что честность — лучшая политика.
idiom

to bring someone to justice

поймать и наказать кого-то за преступление
Meaning
to capture and punish someone for a crime
Example
The police vowed to **bring the killers to justice**.
Полиция поклялась привлечь убийц к ответственности.
phrasal-verb

tear up with joy

начать плакать от счастья
Meaning
to start crying because of happiness
Example
She **tore up with joy** when she heard the good news.
Она **расплакалась от радости**, когда услышала хорошие новости.
idiom

thinking outside the algorithm

думать креативно за пределами структурированных систем или запрограммированной логики
Meaning
to think creatively beyond structured systems or programmed logic
Example
Our best innovation came when we started **thinking outside the algorithm**.
Наше лучшее нововведение появилось, когда мы начали **думать вне алгоритма**.
idiom

take apart

разбирать что-то на части
Meaning
to disassemble something into pieces
Example
We had to **take apart** the desk to move it upstairs.
Нам пришлось разобрать стол, чтобы перенести его наверх.
idiom

tough luck

выражение сочувствия по поводу чьей-то неудачи
Meaning
expression of sympathy for someone’s misfortune
Example
Didn’t get the job? **Tough luck**!
Не получил работу? Тяжелая неудача!
idiom

the show must go on

продолжать несмотря на трудности
Meaning
to continue despite difficulties
Example
Even after the power went out, the actors knew **the show must go on**.
Даже после того, как выключился свет, актеры знали, что **шоу должно продолжаться**.
idiom

take the law into one's own hands

взять закон в свои руки
Meaning
to seek justice personally rather than through legal authorities
Example
The villagers decided to **take the law into their own hands** and punished the thief.
Жители деревни решили взять закон в свои руки и наказали вора.
idiom

take a deep breath

успокоиться и расслабиться
Meaning
to calm down and relax
Example
**Take a deep breath** before reacting.
**Сделай глубокий вдох** перед тем, как реагировать.
idiom

the writing on the wall

признак того, что скоро произойдёт что-то плохое
Meaning
a sign that something bad will happen soon
Example
When sales started falling, the manager saw **the writing on the wall**.
Когда продажи начали падать, менеджер увидел **написано на стене**.
idiom

to go down in history

быть запомненным за что-то важное или значительное
Meaning
to be remembered for something important or significant
Example
He **went down in history** as one of the greatest inventors of all time.
Он вошел в историю как один из величайших изобретателей всех времен.
idiom

take things to the next level

улучшить или развить что-то за пределы его текущего состояния
Meaning
to improve or develop something beyond its current state
Example
We plan to **take our innovation to the next level** this year.
Мы планируем вывести наше новшество на новый уровень в этом году.
phrasal-verb

take note of

обращать внимание на что-то важное и помнить об этом
Meaning
to pay attention to and remember something important
Example
He carefully **took note of** all the suggestions during the review meeting.
Он внимательно **принял к сведению** все предложения во время собрания по обзору.
idiom

take a leaf out of someone’s book

подражать или следовать хорошему примеру кого-то
Meaning
to imitate or follow someone’s good example
Example
Other cities should **take a leaf out of Copenhagen’s book** on eco-friendly transport.
Другие города должны **взять пример с книги Копенгагена** по экологичному транспорту.
idiom

think on your feet

принимать быстрые решения или идеи под давлением
Meaning
to make quick decisions or ideas under pressure
Example
Good leaders can **think on their feet**.
Хорошие лидеры могут **думать на ходу**.
idiom

take it to the bank

быть уверенным, что что-то истинно или произойдет
Meaning
to be certain that something is true or will happen
Example
You can **take it to the bank** that he’ll deliver on his promise.
Ты можешь **быть уверен**, что он выполнит своё обещание.
phrasal-verb

tone up

сделать мышцы более сильными и более определёнными
Meaning
to make muscles stronger and more defined
Example
He goes jogging every morning to **tone up** his body.
Он бегает каждое утро, чтобы подтянуть своё тело.
idiom

to kick the bucket

umeret' (yumeristicheski ili neofitsial'no)
Meaning
to die (humorous or informal)
Example
He used to joke that he’d travel the world before he **kicked the bucket**.
On shutkoy govoryl, chto on poyedet po svetu do togo, kak **pootpravit' vedro**.
phrasal-verb

turn up the music

увеличить громкость музыки
Meaning
to increase the volume of music
Example
They **turned up the music** when everyone started dancing.
Они повысили громкость музыки, когда все начали танцевать.
phrasal-verb

transform over time

постепенно изменять форму или природу
Meaning
to gradually change form or nature
Example
The organization will **transform over time** with consistent innovation.
Организация будет **трансформироваться со временем** с постоянными инновациями.
idiom

take a load off

сесть и расслабиться, особенно после тяжелой работы
Meaning
to sit down and relax, especially after working hard
Example
Come in and **take a load off**.
Войдите и **снимите нагрузку**.
phrasal-verb

tune up

подготовить или настроить инструмент для лучшей работы
Meaning
to prepare or adjust an instrument for better performance
Example
The guitarist **tuned up** his instrument before the show.
Гитарист **настроил** свой инструмент перед шоу.
idiom

to orbit around

быть полностью сосредоточенным или вращаться вокруг чего-то
Meaning
to be completely focused or revolve around something
Example
He seemed to **orbit around** the idea of becoming a successful entrepreneur.
Он казался **вращающимся вокруг** идеи стать успешным предпринимателем.
idiom

to get bent out of shape

разозлиться или расстроиться
Meaning
to become angry or upset
Example
Don't **get bent out of shape** over a small mistake.
Не сердись из-за маленькой ошибки.
idiom

to take the law into one’s own hands

наказать кого-то лично, вместо того чтобы позволить властям разобраться
Meaning
to punish someone personally instead of letting the authorities handle it
Example
The villagers **took the law into their own hands** when the thief escaped.
Жители деревни **взяли закон в свои руки**, когда вор сбежал.
phrasal-verb

turn in

сдать что-то, например, задание или отчет
Meaning
to submit something like an assignment or report
Example
Don’t forget to **turn in** your project by Friday.
Не забудьте сдать ваш проект до пятницы.
phrasal-verb

toy with

рассматривать идею небрежно без серьезного намерения
Meaning
to consider an idea casually without serious intention
Example
He’s been **toying with** the idea of developing a creative AI tool.
Он **играл с** идеей разработки творческого ИИ-инструмента.
phrasal-verb

talk on

продолжать говорить долго, часто ненужно
Meaning
to continue talking for a long time, often unnecessarily
Example
She **talked on** for hours about her vacation.
Она **болтала** часами о своих каникулах.
idiom

to firewall something

блокировать или предотвращать доступ к чему-либо, обычно используется в контексте защиты сети или системы
Meaning
to block or prevent access to something, typically used in the context of protecting a network or system
Example
We need **to firewall something** to protect our database from hackers.
Нам нужно **to firewall something**, чтобы защитить нашу базу данных от хакеров.
phrasal-verb

tie up in

иметь деньги, вложенные в что-то и не легко доступные
Meaning
to have money invested in something and not easily available
Example
Most of their capital is **tied up in** real estate.
Большая часть их капитала **заперта в** недвижимости.
idiom

take someone aback

удивить или шокировать кого-то внезапно
Meaning
to surprise or shock someone suddenly
Example
I was **taken aback** by his rude comment.
Я был ошарашен его грубым комментарием.
idiom

to turn the tide

изменить направление событий, особенно чтобы улучшить сложную ситуацию
Meaning
to reverse the direction of events, especially to improve a difficult situation
Example
The new leadership has really **turned the tide** for the company’s performance.
Новое руководство действительно **повернуло tide** для производительности компании.
idiom

the wisdom of age

знания и понимание, полученные через жизненный опыт
Meaning
knowledge and understanding gained through life experience
Example
He gave me advice that showed **the wisdom of age**.
Он дал мне совет, показывающий **мудрость возраста**.
idiom

throw someone under the bus

предать или пожертвовать кем-то, чтобы спасти себя
Meaning
to betray or sacrifice someone to save yourself
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid getting fired.
Он **подставил своего коллегу**, чтобы избежать увольнения.
idiom

turn things around

изменить отрицательную ситуацию на положительную
Meaning
to reverse a negative situation and make it positive
Example
With some effort, we can **turn things around**.
С некоторыми усилиями мы можем изменить ситуацию.
idiom

tickled pink

очень доволен или счастлив
Meaning
very pleased or delighted
Example
She was **tickled pink** by the surprise gift.
Она была **очень довольна** сюрпризом.
phrasal-verb

take office

занять официальную должность или исполнить обязанность
Meaning
to begin an official position or duty
Example
The new prime minister will **take office** next week.
Новый премьер-министр приступит к обязанностям на следующей неделе.
idiom

To have a heart of gold

Быть очень добрым и щедрым
Meaning
To be very kind and generous
Example
She has a heart of gold, always helping those in need.
У неё золотое сердце, она всегда помогает нуждающимся.
phrasal-verb

thank politely

выражать благодарность вежливо
Meaning
to express gratitude in a respectful way
Example
You should always **thank politely** when someone helps you.
Вы всегда должны **благодарить вежливо**, когда кто-то помогает вам.
phrasal-verb

take on

принять или начать решать задачу или ответственность
Meaning
to accept or start dealing with a challenge or responsibility
Example
Developed nations should **take on** more responsibility for climate aid.
Развивающиеся страны должны **взять на себя** большую ответственность за помощь в борьбе с изменением климата.
phrasal-verb

take on new responsibilities

принимать дополнительные обязанности или задачи в своей роли
Meaning
to accept additional tasks or duties in one’s role
Example
He was eager to **take on new responsibilities** after the promotion.
он был рад взять на себя новые обязанности после повышения
idiom

third time lucky

достигнуть успеха после двух неудач
Meaning
succeeding after two failures
Example
He failed twice, but maybe he’ll be **third time lucky**.
Он потерпел неудачу дважды, но, возможно, повезет с третьей попытки.
phrasal-verb

tag in

включить имя пользователя кого-то в пост или фото
Meaning
to include someone’s username in a post or photo
Example
Don’t forget to **tag in** your friends when you upload the group photo.
Не забудьте тегнуть своих друзей, когда загрузите групповое фото.
phrasal-verb

turn on

включить машину или устройство
Meaning
to start a machine or device
Example
Can you **turn on** the Wi-Fi, please?
Можешь, пожалуйста, **включить** Wi-Fi?
idiom

the lights are on but nobody’s home

человек кажется активным, но не думает ясно
Meaning
someone appears active but is not thinking clearly
Example
When the AI glitched, it was like **the lights were on but nobody’s home**.
когда ИИ дал сбой, это было похоже на то, как если бы **свет горел, но никого не было дома**.
idiom

tie up loose ends

завершить оставшиеся мелкие задачи проекта
Meaning
to complete the remaining small tasks of a project
Example
Before the deadline, we need to **tie up loose ends**.
Перед дедлайном нам нужно завершить последние мелочи.
idiom

take it or leave it

показывать безразличие к тому, принять или отклонить что-либо
Meaning
showing indifference about accepting or rejecting something
Example
That’s my final offer — **take it or leave it**.
Это моё окончательное предложение — принимай или уходи.
phrasal-verb

tune out distractions

игнорировать вещи, которые мешают вашему фокусу или покою
Meaning
to ignore things that disturb your focus or peace
Example
You must **tune out distractions** to stay calm under pressure.
Вы должны **игнорировать отвлекающие факторы**, чтобы оставаться спокойным под давлением.
idiom

time warp

ситуация, в которой время, кажется, останавливается или движется иначе
Meaning
a situation where time seems to stop or move differently
Example
That old town feels like it’s stuck in a **time warp**.
этот старый город чувствуется, как будто он застрял в **временном искажении**
idiom

to shoot for the stars

нацелиться на что-то очень амбициозное или трудное для достижения
Meaning
to aim for something very ambitious or difficult to achieve
Example
He decided to **shoot for the stars** by applying to the most prestigious universities.
Он решил **стрелять в звезды**, подавая заявки в самые престижные университеты.
idiom

to deep dive into data

анализировать данные в деталях
Meaning
to analyze data in great detail
Example
We need **to deep dive into data** to understand the root cause of the problem.
Нам нужно **глубоко погружаться в данные**, чтобы понять коренную причину проблемы.
phrasal-verb

trade up for

обменять что-то на лучший вариант
Meaning
to exchange something for a better option
Example
We **trade up for** faster equipment when budgets allow.
Мы обмениваемся на более быстрое оборудование, когда бюджет позволяет.
phrasal-verb

take off with

быстро стать успешным
Meaning
to become successful quickly
Example
Their new app **took off with** millions of downloads in the first week.
Их новое приложение быстро стало успешным с миллионами загрузок на первой неделе.
phrasal-verb

talk back

грубый ответ; спорить с авторитетом
Meaning
to reply rudely; to argue with authority
Example
Don’t **talk back** to your teacher like that!
Не **отвечай грубо** своему учителю!
phrasal-verb

turn up at

появиться неожиданно в месте
Meaning
to arrive unexpectedly at a place
Example
He **turned up at** my office without any notice.
Он пришел в мой офис без предупреждения.
phrasal-verb

take interest in

проявлять любопытство или энтузиазм к чему-то
Meaning
to show curiosity or enthusiasm about something
Example
He started to **take interest in** local traditions after moving abroad.
Он начал **интересоваться** местными традициями после того, как переехал за границу.
idiom

table the discussion

отложить обсуждение на более поздний срок
Meaning
to postpone discussing something until later
Example
They decided to **table the discussion** until next week.
Они решили отложить обсуждение до следующей недели.
idiom

take a hike

пойти на прогулку или уйти; уйти далеко
Meaning
to go for a walk or leave; to go away
Example
Let’s **take a hike** in the mountains this weekend.
Давайте **take a hike** в горы в эти выходные.
idiom

throw a wrench into the works

нарушить или усложнить что-то
Meaning
to disrupt or complicate something
Example
The sudden resignation of the minister threw a **wrench into the works** of the peace negotiations.
Внезапная отставка министра **throw a wrench into the works** мирных переговоров.
idiom

tell a tall tale

рассказывать преувеличенную или ложную историю
Meaning
to tell an exaggerated or false story
Example
He loves to **tell tall tales** about his adventures.
Он любит рассказывать преувеличенные истории о своих приключениях.
idiom

to err is human

каждый совершает ошибки; это естественно быть несовершенным
Meaning
everyone makes mistakes; it’s natural to be imperfect
Example
**To err is human**, but to learn from errors is wisdom.
ошибки - это человеческое, но учиться на ошибках - это мудрость
idiom

test the waters

попробовать что-то, прежде чем полностью посвятить себя этому
Meaning
to try something out before committing fully
Example
Before launching the product, we decided to **test the waters**.
Перед запуском продукта мы решили **проверить воду**.
phrasal-verb

top off with

закончить что-то, добавив последний штрих
Meaning
to finish something by adding a final touch
Example
We always **top off with** fresh herbs before serving the soup.
Мы всегда заканчиваем свежими травами перед подачей супа.
idiom

to rocket to success

достигнуть успеха очень быстро
Meaning
to achieve success very quickly
Example
His new startup **rocketed to success** after securing major funding.
Его новый стартап **взлетел к успеху** после того, как он получил крупное финансирование.
idiom

thank you kindly

вежливый способ сказать спасибо тепло
Meaning
a polite way to say thank you warmly
Example
**Thank you kindly** for your time and patience.
Большое спасибо за ваше время и терпение.
idiom

to strike it rich

внезапно стать очень богатым
Meaning
to suddenly become very wealthy
Example
He **struck it rich** by investing in early-stage tech companies.
Он стал очень богатым, инвестируя в компании на ранних стадиях.
idiom

Trickle-down effect

Экономические выгоды богатых постепенно доходят до групп с низким доходом.
Meaning
Economic benefits of the wealthy gradually reaching the lower-income groups.
Example
Critics argue that the **trickle-down effect** rarely helps the poor.
Критики утверждают, что **трикл-даун эффект** редко помогает бедным.
idiom

turn the tables

перевернуть ситуацию и получить преимущество
Meaning
to reverse a situation and gain the upper hand
Example
They were losing, but managed to **turn the tables** in the final round.
Они проигрывали, но смогли **перевернуть ситуацию** в последнем раунде.
idiom

the scoop

эксклюзивные или сенсационные новости
Meaning
exclusive or sensational news
Example
The journalist got **the scoop** on the celebrity wedding.
Журналист получил эксклюзивные новости о свадьбе знаменитости.
idiom

take pride in

чувствовать гордость за то, что вы сделали
Meaning
to feel good about something you have done
Example
You should **take pride in** your achievements.
Вы должны гордиться своими достижениями.
idiom

The waiting game

ситуация, в которой вам нужно подождать, чтобы что-то произошло.
Meaning
A situation in which you must wait for something to happen.
Example
It’s all about **the waiting game** when you’re looking for a job.
все сводится к ожиданию, когда вы ищете работу.
phrasal-verb

take a break

сделать перерыв, чтобы отдохнуть на короткое время
Meaning
to stop working for a short time to rest
Example
I usually **take a break** around noon.
Обычно я **делаю перерыв** около полудня.
idiom

to be fair

честно говоря; используется для введения сбалансированного или справедливого мнения
Meaning
used to introduce a balanced or just opinion
Example
**To be fair**, she did try her best.
**Честно говоря**, она сделала все возможное.
idiom

the proof is in the pudding

настоящая ценность чего-либо видна только при использовании
Meaning
the real value of something can only be judged when it's put to use
Example
He claims the app is great, but **the proof is in the pudding**.
Он утверждает, что приложение отличное, но всё покажет практика.
idiom

thinking outside the bot

думать творчески, выходя за рамки автоматизированных или запрограммированных решений
Meaning
to think creatively beyond automated or programmed solutions
Example
To solve this challenge, we need to **think outside the bot**.
Чтобы решить эту задачу, нам нужно мыслить нестандартно, вне рамок бота.
phrasal-verb

take up

начать делать что-то новое, например, привычку, занятие или убеждение
Meaning
to start doing something new, such as a habit, activity, or belief
Example
Many people **take up** meditation as they explore mindfulness culture.
Многие люди начинают заниматься медитацией, исследуя культуру осознанности.
idiom

take a shot in the dark

попробовать что-то, не зная результата
Meaning
to try something without knowing the result
Example
He **took a shot in the dark** and guessed the correct answer.
Он **попробовал что-то в темноте** и угадал правильный ответ.
idiom

take someone under your wing

взять на себя ответственность за кого-то и помочь ему учиться
Meaning
to take responsibility for someone and help them learn
Example
He decided to **take me under his wing** and show me how to succeed.
Он решил **взять меня под свое крыло** и показать, как добиться успеха.
idiom

throw a wrench in the works

создать проблему, которая останавливает прогресс
Meaning
to cause a problem that stops progress
Example
The last-minute design change **threw a wrench in the works**.
Последние изменения в дизайне **бросили гаечный ключ в механизмы**.
phrasal-verb

take precautions against

предпринимать действия для предотвращения вредного события
Meaning
to take actions to prevent something harmful from happening
Example
People should **take precautions against** mosquito bites to prevent dengue.
Люди должны принимать меры против укусов комаров, чтобы предотвратить лихорадку денге.
idiom

To have a clear conscience

Чувствовать, что сделал правильную вещь.
Meaning
To feel that one has done the right thing.
Example
After returning the lost wallet, he went to bed **with a clear conscience**.
После того как он вернул потерянный кошелек, он лег спать **с чистой совестью**.
phrasal-verb

tinker around with

вносить небольшие изменения в экспериментальном порядке
Meaning
to make small adjustments in an experimental way
Example
We **tinker around with** the app design after each user interview.
Мы вносим небольшие изменения в дизайн приложения после каждого интервью с пользователем.
phrasal-verb

throw about

перемещать или разбрасывать вещи в беспорядке
Meaning
to move or scatter things in a disorderly way
Example
The kids **threw about** their toys all over the room.
дети **разбросали** свои игрушки по всей комнате
phrasal-verb

take off economically

начать быстро расти или улучшаться
Meaning
to start growing or improving rapidly
Example
After years of reform, the country's economy finally **took off economically**.
После многих лет реформ экономика страны, наконец, **начала развиваться экономически**.
idiom

turn up the heat

увеличить давление или интенсивность
Meaning
to increase pressure or intensity
Example
The scientists decided to **turn up the heat** on the experiment.
Учёные решили увеличить давление в эксперименте.
idiom

throw your weight behind

сильно поддерживать кого-то или что-то
Meaning
to support someone or something strongly
Example
The manager **threw his weight behind** the new proposal.
Менеджер сильно поддержал новое предложение.
idiom

to be ahead of the curve

быть более развитыми, чем другие
Meaning
to be more advanced than others
Example
Her research was **ahead of the curve** in the field of artificial intelligence.
Ее исследования были **впереди всех** в области искусственного интеллекта.
idiom

trickle-down economics

экономическая теория, предполагающая, что политика, выгодная богатым, в конечном итоге принесет пользу всем, создавая рабочие места и рост
Meaning
an economic theory that suggests that policies benefiting the wealthy will eventually benefit everyone by creating jobs and growth
Example
Critics argue that **trickle-down economics** has failed to provide substantial benefits for the poor.
Критики утверждают, что **трикл-даун экономика** не принесла существенных выгод для бедных.
idiom

talk over someone's head

говорить так, что кто-то не может понять
Meaning
to speak in a way that someone cannot understand
Example
The professor was **talking over our heads** during the lecture.
Профессор говорил так, что мы ничего не понимали во время лекции.
phrasal-verb

trim down

сделать что-то меньше или эффективнее, удаляя ненужные части или расходы
Meaning
to make something smaller or more efficient by removing unnecessary parts or expenses
Example
Companies **trim down** their budgets to survive during recessions.
Компании сокращают свои бюджеты, чтобы выжить во время рецессий.
idiom

to have hope in one's heart

оставаться оптимистичным и надеяться на будущее
Meaning
to remain hopeful and optimistic about the future
Example
Despite all the challenges, he always **has hope in his heart**.
Несмотря на все трудности, он всегда **имеет надежду в своем сердце**.