🤝supporting (サポーティング)

verb
səˈpɔːrtɪŋ
支援する (shien suru)

意味

Giving assistance to; helping to bear the weight of something.
意味の翻訳
何かまたは誰かを助けること;何かの重さを支える手助けをすること。
Nanika matawa dareka o tasukeru koto; nanika no omosa o sasaeru tedasuke o suru koto.

例文

Supporting education initiatives helps reduce child labour.

教育の取り組みを支援することは、児童労働を減らすのに役立ちます。
Kyōiku no torikumi o shien suru koto wa, jidō rōdō o herasu no ni yakudachimasu.

同義語

helping, assisting, backing, aiding, encouraging, facilitating

対義語

opposing, undermining, hindering, obstructing, discouraging, abandoning

その他の例文

He is committed to supporting the team.

彼はチームを支えることにコミットしています。
Kare wa chiimu o sasaeru koto ni komitto shite imasu.

We were proud of supporting each other.

私たちはお互いに支え合ったことを誇りに思っていました。
Watashitachi wa otagai ni sasaeatta koto o hokori ni omotteimashita.

He’s committed to supporting his family.

彼は家族を支えることに専念しています。
Kare wa kazoku o sasaeru koto ni sennen shiteimasu.

He thanked his parents for supporting him.

彼は両親の支援に感謝しました。
Kare wa ryoshin no shien ni kansha shita.

They’re dedicated to supporting each other.

彼らはお互いに支え合うことに専念しています。
Karera wa otagai ni sasaeau koto ni sennen shite imasu.

She admires her parents for supporting her.

彼女は自分を支えてくれる両親を尊敬しています。
Kanojo wa jibun o sasaete kureru ryoushin o sonkei shiteimasu.

We succeed in supporting each other consistently.

私たちは一貫してお互いを支え合うことに成功しています。
Watashitachi wa ikkan shite otagai o sasaeau koto ni seiko shiteimasu.

He is devoted to supporting his team during tough times.

彼は困難な時期にチームを支えることに専念しています。
Kare wa konnan na jiki ni chimu o sasaeru koto ni sennen shiteimasu.

They keep supporting each other even when things get hard.

事態が困難になっても、彼らはお互いに支え合い続けます。
Jitai ga konnan ni nattemo, karera wa otagai ni sasaeai tsuzukemasu.

A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls chatting with the vendors she has known for years and carefully choosing the best produce for the week because she believes fresh, local food tastes better than anything from a supermarket and supporting small farmers is something she feels strongly about.

毎週日曜日の朝、女性が古い教会の近くの町の広場にあるファーマーズマーケットを訪れ、そこでは地元の農家が新鮮な果物や野菜と一緒に蜂蜜、チーズ、自家製パンを販売しており、彼女は色とりどりの屋台の間を歩きながら、長年知っている店主たちとおしゃべりし、その週のための最高の食材を慎重に選ぶことを楽しんでいる。彼女は、新鮮な地元の食材はスーパーマーケットのどの商品よりも美味しいと信じており、小規模農家を支援することは彼女が強く感じていることだからだ。
Maishuu nichiyoubi no asa, josei ga furui kyoukai no chikaku no machi no hiroba ni aru faamaazu maaketto wo otozure, sokode wa jimoto no nouka ga shinsen na kudamono ya yasai to issho ni hachimitsu, chiizu, jikasei pan wo hanbai shiteori, kanojo wa irotoridori no yatai no aida wo arukinagara, naganen shitteiru tenshutachi to oshaberi shi, sono shuu no tame no saikou no shokuzai wo shinchou ni erabu koto wo tanoshindeiru. Kanojo wa, shinsen na jimoto no shokuzai wa suupaamaaketto no dono shouhin yorimo oishii to shinjiteori, shoukibo nouka wo shien suru koto wa kanojo ga tsuyoku kanjiteiru koto dakara da

関連語彙

To solicit votes, orders, or support from people.
To speak or write about something with great hostility and criticism.
to write or name the letters of a word in the correct order; also a short period of time or a state...
coming after or following in order; continuing to succeed
British spelling of 'behoove'; to be appropriate or necessary
to become larger, rounder, or thicker; to increase in size

さらに探索