🌲ranger (レンジャー)

noun
/ˈreɪn.dʒər/
レンジャー (renjā)

意味

A person responsible for protecting and managing forests, parks, or natural areas.
意味の翻訳
森林、公園、または自然地域の保護と管理を担当する人。
Shinrin, kōen, matawa shizen chiiki no hogo to kanri o tantō suru hito.

例文

The park ranger guided the tourists through the forest trail.

公園のレンジャーは観光客を森の小道を案内しました。
Kōen no renjā wa kankōkyaku o mori no komichi o annai shimashita.

表現例

forest ranger
森林レンジャー
Shinrin renjā

同義語

warden, guard, protector, keeper, scout

対義語

poacher, intruder

コロケーション

park ranger, forest ranger, wildlife ranger, game ranger

その他の例文

They act like strangers after the argument.

口論の後、彼らは他人のように振る舞う。
Kouron no ato, karera wa tanin no you ni furumau.

We are amazed at the kindness of strangers.

私たちは見知らぬ人の親切さに驚いています。
Watashitachi wa mishiranu hito no shinsetsu-sa ni odoroiteimasu.

He warned her not to trust strangers easily.

彼は彼女に安易に見知らぬ人を信用しないよう警告しました。
Kare wa kanojo ni ani ni mishiranu hito o shinyo shinai yo keikoku shita.

I learned not to trust strangers too quickly.

私は見知らぬ人をすぐに信用しないことを学びました。
Watashi wa mishiranu hito o sugu ni shinyou shinai koto o manabimashita.

They learned not to trust strangers over time.

彼らは時とともに見知らぬ人を信用しないようになりました。
Karera wa toki to tomoni mishiranu hito o shinyo shinai yo ni narimashita.

She was amazed to receive help from strangers.

彼女は見知らぬ人から助けを得て驚きました。
Kanojo wa mishiranu hito kara tasuke o ete odorokimashita.

He was surprised to find support from strangers.

彼は見知らぬ人たちから支援を受けて驚きました。
Kare wa mishiranu hitotachi kara shien o ukete odorokimashita.

She is foolish enough to trust strangers online.

彼女はオンラインで見知らぬ人を信用するほど愚かです。
Kanojo wa onrain de mishiranu hito o shinyo suru hodo oroka desu.

I was surprised to receive a gift from a stranger.

私は見知らぬ人からプレゼントをもらって驚きました。
Watashi wa mishiranuhito kara purezento o moratte odorokimashita.

A bus driver helps a lost tourist who cannot find his hotel in an unfamiliar city by checking the address on his phone and explaining which stop to get off at while the other passengers wait patiently and one of them draws a small map on paper so the tourist can walk the last few blocks and arrive at his hotel safely feeling grateful for the unexpected kindness of strangers in a new place.

バスの運転手が彼の携帯電話で住所を確認し、どの停留所で降りるべきか説明することによって、不慣れな都市でホテルを見つけられない迷子の観光客を助けている間、他の乗客は辛抱強く待っており、そのうちの1人が紙に小さな地図を描き、観光客が最後の数ブロックを歩いて安全にホテルに到着できるようにし、新しい場所での見知らぬ人の予期せぬ親切に感謝している。
Bus no untenshu ga kare no keitai denwa de juusho wo kakunin shi, dono teiryuujo de oriru beki ka setsumei suru koto ni yotte, funare na toshi de hotel wo mitsukerarenai maigo no kankoukyaku wo tasuketeiru aida, hoka no joukyaku wa shinbouzuyoku matteori, sono uchi no hitori ga kami ni chiisana chizu wo kaki, kankoukyaku ga saigo no suu block wo arukeru you ni shi, atarashii basho de no mishiranu hito no yokisenu shinsetsu ni kansha shiteiru.

関連語彙

a small ornament or piece of jewelry that is not expensive
Firm belief in the reliability, truth, or strength of someone or something.
Rice that has been dried in the sun; parched rice
the number 6
a statement that is obviously true and says nothing new or interesting
a small rodent with a long tail and typically gray or brown fur

さらに探索