📍nearby (ニアバイ)

adjective
/ˈnɪəˌbaɪ/
近く (chikaku)

意味

close to a particular place or person
意味の翻訳
特定の場所や人の近くに
tokutei no basho ya hito no chikaku ni

例文

The nearest gas station is nearby.

最寄りのガソリンスタンドは近くにあります。
Moyori no gasorin sutando wa chikaku ni arimasu.

同義語

close, adjacent, near, neighboring

対義語

distant, far, remote

コロケーション

nearby area, nearby place, nearby town

その他の例文

A child feeds ducks at the pond in the park on a warm afternoon after school throwing small pieces of bread into the water and laughing as the ducks swim closer and closer while her mother sits on a nearby bench and watches

放課後の暖かい午後に、子供が公園の池で水に小さなパンのかけらを投げ入れてアヒルに餌をやり、アヒルがどんどん近づいてくるのを見て笑っている間、母親は近くのベンチに座って見ている
Houkago no atatakai gogo ni, kodomo ga kouen no ike de mizu ni chiisana pan no kakera wo nageirete ahiru ni esa wo yari, ahiru ga dondon chikazuite kuru no wo mite waratteiru aida, hahaoya wa chikaku no benchi ni suwatte miteiru

A doctor volunteers at a free health camp in a rural village that has no hospital nearby and examines over fifty patients in a single day checking blood pressure, eyesight, and general health while a team of nurses assists with the paperwork

近くに病院がない農村の無料のヘルスキャンプで、医師がボランティアをし、看護師のチームが事務処理を手伝う中、1日で50人以上の患者の血圧、視力、健康状態を診察する
Chikaku ni byouin ga nai nouson no mura no muryou no herusu kyanpu de, ishi ga borantia wo shi, kangoshi no chiimu ga jimushori wo tetsudau naka, ichinichi de 50 nin ijou no kanja no ketsuatsu, shiryoku, kenkou joutai wo shinsatsu suru

A child feeds ducks at the pond in the park on a warm afternoon after school throwing small pieces of bread into the water and laughing as the ducks swim closer and closer while her mother sits on a nearby bench and watches and other children join in, bringing their own snacks to share

放課後の暖かい午後に、子供が公園の池で水に小さなパンのかけらを投げ入れてアヒルに餌をやり、アヒルがどんどん近づいてくるのを見て笑っている間、母親は近くのベンチに座って見ており、他の子供たちも自分のおやつを持って参加してくる
Houkago no atatakai gogo ni, kodomo ga kouen no ike de mizu ni chiisana pan no kakera wo nageirete ahiru ni esa wo yari, ahiru ga dondon chikazuite kuru no wo mite waratteiru aida, hahaoya wa chikaku no benchi ni suwatte miteori, hoka no kodomotachi mo jibun no oyatsu wo motte sanka shitekuru

A doctor volunteers at a free health camp in a rural village that has no hospital nearby and examines over fifty patients in a single day checking blood pressure, eyesight, and general health while a team of nurses assists with the paperwork and distributes free medicine to those who need it

近くに病院がない農村の無料のヘルスキャンプで、医師がボランティアをし、看護師のチームが事務処理を手伝い、必要とする人々に無料の薬を配布する中、1日で50人以上の患者の血圧、視力、健康状態を診察する
Chikaku ni byouin ga nai nouson no mura no muryou no herusu kyanpu de, ishi ga borantia wo shi, kangoshi no chiimu ga jimushori wo tetsudai, hitsuyou to suru hitobito ni muryou no kusuri wo haifu suru naka, ichinichi de 50 nin ijou no kanja no ketsuatsu, shiryoku, kenkou joutai wo shinsatsu suru

A child feeds ducks at the pond in the park on a warm afternoon after school throwing small pieces of bread into the water and laughing as the ducks swim closer and closer while her mother sits on a nearby bench and watches and other children join in, bringing their own snacks to share and the ducks quack loudly, fighting over the biggest pieces

放課後の暖かい午後に、子供が公園の池で水に小さなパンのかけらを投げ入れてアヒルに餌をやり、アヒルがどんどん近づいてくるのを見て笑っている間、母親は近くのベンチに座って見ており、他の子供たちも自分のおやつを持って参加し、アヒルたちは大声で鳴きながら一番大きなかけらを巡って争う
Houkago no atatakai gogo ni, kodomo ga kouen no ike de mizu ni chiisana pan no kakera wo nageirete ahiru ni esa wo yari, ahiru ga dondon chikazuite kuru no wo mite waratteiru aida, hahaoya wa chikaku no benchi ni suwatte miteori, hoka no kodomotachi mo jibun no oyatsu wo motte sanka shi, ahirutachi wa oogoe de nakinagara ichiban ookina kakera wo megutte arasou

A doctor volunteers at a free health camp in a rural village that has no hospital nearby and examines over fifty patients in a single day checking blood pressure, eyesight, and general health while a team of nurses assists with the paperwork and distributes free medicine to those who need it because many families cannot afford regular medical care

近くに病院がない農村の無料のヘルスキャンプで、医師がボランティアをし、看護師のチームが事務処理を手伝い、必要とする人々に無料の薬を配布する中、1日で50人以上の患者の血圧、視力、健康状態を診察する。多くの家族が定期的な医療を受ける余裕がないためである
Chikaku ni byouin ga nai nouson no mura no muryou no herusu kyanpu de, ishi ga borantia wo shi, kangoshi no chiimu ga jimushori wo tetsudai, hitsuyou to suru hitobito ni muryou no kusuri wo haifu suru naka, ichinichi de 50 nin ijou no kanja no ketsuatsu, shiryoku, kenkou joutai wo shinsatsu suru. Ooku no kazoku ga teikiteki na iryou wo ukeru yoyuu ga nai tame dearu

A child feeds ducks at the pond in the park on a warm afternoon after school throwing small pieces of bread into the water and laughing as the ducks swim closer and closer while her mother sits on a nearby bench and watches and other children join in, bringing their own snacks to share and the ducks quack loudly, fighting over the biggest pieces creating a funny scene that makes everyone smile

放課後の暖かい午後に、子供が公園の池で水に小さなパンのかけらを投げ入れてアヒルに餌をやり、アヒルがどんどん近づいてくるのを見て笑っている間、母親は近くのベンチに座って見ており、他の子供たちも自分のおやつを持って参加し、アヒルたちは大声で鳴きながら一番大きなかけらを巡って争い、その面白い光景はみんなを笑顔にする
Houkago no atatakai gogo ni, kodomo ga kouen no ike de mizu ni chiisana pan no kakera wo nageirete ahiru ni esa wo yari, ahiru ga dondon chikazuite kuru no wo mite waratteiru aida, hahaoya wa chikaku no benchi ni suwatte miteori, hoka no kodomotachi mo jibun no oyatsu wo motte sanka shi, ahirutachi wa oogoe de nakinagara ichiban ookina kakera wo megutte arasoi, sono omoshiroi koukei wa minna wo egao ni suru

A doctor volunteers at a free health camp in a rural village that has no hospital nearby and examines over fifty patients in a single day checking blood pressure, eyesight, and general health while a team of nurses assists with the paperwork and distributes free medicine to those who need it because many families cannot afford regular medical care and the doctor promises to return next month with more supplies

近くに病院がない農村の無料のヘルスキャンプで、医師がボランティアをし、看護師のチームが事務処理を手伝い、必要とする人々に無料の薬を配布する中、1日で50人以上の患者の血圧、視力、健康状態を診察する。多くの家族が定期的な医療を受ける余裕がないため、医師は来月より多くの物資を持って戻ることを約束する
Chikaku ni byouin ga nai nouson no mura no muryou no herusu kyanpu de, ishi ga borantia wo shi, kangoshi no chiimu ga jimushori wo tetsudai, hitsuyou to suru hitobito ni muryou no kusuri wo haifu suru naka, ichinichi de 50 nin ijou no kanja no ketsuatsu, shiryoku, kenkou joutai wo shinsatsu suru. Ooku no kazoku ga teikiteki na iryou wo ukeru yoyuu ga nai tame, ishi wa raigetsu yori ooku no busshi wo motte modoru koto wo yakusoku suru

A child feeds ducks at the pond in the park on a warm afternoon after school throwing small pieces of bread into the water and laughing as the ducks swim closer and closer while her mother sits on a nearby bench and watches and other children join in, bringing their own snacks to share and the ducks quack loudly, fighting over the biggest pieces creating a funny scene that makes everyone smile and the little girl asks if they can come back tomorrow to do it again.

放課後の暖かい午後に、子供が公園の池で水に小さなパンのかけらを投げ入れてアヒルに餌をやり、アヒルがどんどん近づいてくるのを見て笑っている間、母親は近くのベンチに座って見ており、他の子供たちも自分のおやつを持って参加し、アヒルたちは大声で鳴きながら一番大きなかけらを巡って争い、その面白い光景はみんなを笑顔にし、少女はまた明日も来て同じことができるか尋ねる。
Houkago no atatakai gogo ni, kodomo ga kouen no ike de mizu ni chiisana pan no kakera wo nageirete ahiru ni esa wo yari, ahiru ga dondon chikazuite kuru no wo mite waratteiru aida, hahaoya wa chikaku no benchi ni suwatte miteori, hoka no kodomotachi mo jibun no oyatsu wo motte sanka shi, ahirutachi wa oogoe de nakinagara ichiban ookina kakera wo megutte arasoi, sono omoshiroi koukei wa minna wo egao ni shi, shoujo wa mata ashita mo kite onaji koto ga dekiru ka tazuneru

A doctor volunteers at a free health camp in a rural village that has no hospital nearby and examines over fifty patients in a single day checking blood pressure, eyesight, and general health while a team of nurses assists with the paperwork and distributes free medicine to those who need it because many families cannot afford regular medical care and the doctor promises to return next month with more supplies hoping to make a lasting difference in the lives of the villagers.

近くに病院がない農村の無料のヘルスキャンプで、医師がボランティアをし、看護師のチームが事務処理を手伝い、必要とする人々に無料の薬を配布する中、1日で50人以上の患者の血圧、視力、健康状態を診察する。多くの家族が定期的な医療を受ける余裕がないため、医師は来月より多くの物資を持って戻ることを約束し、村人の生活に永続的な違いをもたらすことを望んでいる。
Chikaku ni byouin ga nai nouson no mura no muryou no herusu kyanpu de, ishi ga borantia wo shi, kangoshi no chiimu ga jimushori wo tetsudai, hitsuyou to suru hitobito ni muryou no kusuri wo haifu suru naka, ichinichi de 50 nin ijou no kanja no ketsuatsu, shiryoku, kenkou joutai wo shinsatsu suru. Ooku no kazoku ga teikiteki na iryou wo ukeru yoyuu ga nai tame, ishi wa raigetsu yori ooku no busshi wo motte modoru koto wo yakusoku shi, murabito no seikatsu ni eizokuteki na chigai wo motarasu koto wo nozondeiru

関連語彙

feeling like you are about to vomit; causing a feeling of sickness
Relating to or causing pestilence; very harmful, troublesome, or dangerous.
Seemingly endless; having no apparent end.
Extremely large in size, extent, or degree; gigantic.
showing moderation or self-restraint; also describing mild climate.
obsolete; no longer current

さらに探索