A bird in the hand is worth two in the bush (A bird in the hand is worth two in the bush)

Idiom Risk

意味

It’s better to hold onto something you have than risk losing it by trying to get something better.

何かを持っている方が、それを失うリスクを取ってもっと良いものを得ようとするよりも良い。 (Nanika o motte iru hō ga, sore o ushinau risuku o totte motto yoi mono o e yō to suru yori mo yoi.)

例文

"I decided to keep the job offer I already have because a bird in the hand is worth two in the bush."

"私はすでに持っている仕事のオファーを受けることに決めました、なぜなら手にした鳥は茂みにいる二羽の鳥より価値があるからです。" (Watashi wa sudeni motte iru shigoto no ofā o ukemasu koto ni kimemashita, nazenara **te ni shita tori wa shigemi ni iru niwa no tori yori kachi ga aru** kara desu.)