⬇️lower (लोअर)

verb
/ˈloʊər/
घटाना (ghatana)

मीनिंग

to move something to a lower position or to reduce
मीनिंग ट्रांसलेशन
किसी चीज़ को निचे लाना या घटाना
kisi cheez ko niche lana ya ghataana

एक्जाम्पल सेंटेंसेस

The company decided to lower the prices.

कंपनी ने दाम घटाने का फैसला लिया।
Company ne daam ghataane ka faisla liya.

एक्जाम्पल एक्सप्रेशन्स

lower the bar
मानक घटाना
maanak ghataana

सिनोनिम्स

reduce, decrease, drop, lessen

एंटोनिम्स

raise, increase, elevate

कॉलोकेशन्स

lower prices, lower costs, lower level, lower voice

और एक्जाम्पल सेंटेंसेस

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है जो उसने सप्ताहांत बाजार से खरीदे थे
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai jo usne saptahant bazar se kharide the

A family moves to a new house in the suburbs because they need more space for their growing children and their playful dog who loves to run in the large garden full of colorful flowers

एक परिवार उपनगरों में एक नए घर में चला जाता है क्योंकि उन्हें अपने बढ़ते बच्चों और अपने चंचल कुत्ते के लिए और जगह की आवश्यकता है जिसे रंग-बिरंगे फूलों से भरे बड़े बगीचे में दौड़ना बहुत पसंद है
Ek parivaar upnagaron mein ek naye ghar mein chala jaata hai kyunki unhe apne badhte bachchon aur apne chanchal kutte ke liye aur jagah ki avashyakta hai jise rang-birange phoolon se bhare bade bagiche mein daudna bahut pasand hai

A family moves to a new house in the suburbs because they need more space for their growing children and their playful dog who loves to run in the large garden full of colorful flowers.

एक परिवार उपनगरों में एक नए घर में चला जाता है क्योंकि उन्हें अपने बढ़ते बच्चों और अपने चंचल कुत्ते के लिए और जगह की आवश्यकता है जिसे रंग-बिरंगे फूलों से भरे बड़े बगीचे में दौड़ना बहुत पसंद है।
Ek parivaar upnagaron mein ek naye ghar mein chala jaata hai kyunki unhe apne badhte bachchon aur apne chanchal kutte ke liye aur jagah ki avashyakta hai jise rang-birange phoolon se bhare bade bagiche mein daudna bahut pasand hai.

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है जो उसने सप्ताहांत बाजार से खरीदे थे और उन्हें रंगीन सिरेमिक बर्तनों में रखती है
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai jo usne saptahant bazar se kharide the aur unhe rangeen ceramic bartanon mein rakhti hai

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है जो उसने सप्ताहांत बाजार से खरीदे थे और उन्हें ताजी मिट्टी और खाद से भरे रंगीन सिरेमिक बर्तनों में रखती है
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai jo usne saptahant bazar se kharide the aur unhe taji mitti aur khaad se bhare rangeen ceramic bartanon mein rakhti hai

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer then waters each one carefully with a small can

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है जो उसने सप्ताहांत बाजार से खरीदे थे और उन्हें ताजी मिट्टी और खाद से भरे रंगीन सिरेमिक बर्तनों में रखती है फिर एक छोटे कैन से हर एक को सावधानी से पानी देती है
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai jo usne saptahant bazar se kharide the aur unhe taji mitti aur khaad se bhare rangeen ceramic bartanon mein rakhti hai phir ek chote can se har ek ko savdhani se pani deti hai

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots

एक परिवार घर पर अपनी सबसे छोटी बेटी के लिए जन्मदिन मनाता है जो पांच साल की हो गई है और लिविंग रूम को गुब्बारों और रिबन से सजाता है जबकि माँ रसोई में चॉकलेट केक बनाती है और पिता बगीचे में एक छोटा खजाना खोज स्थापित करते हैं जिसमें पेड़ों के पीछे और फूलों के गमलों के नीचे सुराग छिपे होते हैं
Ek parivar ghar par apni sabse choti beti ke liye janmadin manata hai jo paanch saal ki ho gayi hai aur living room ko gubbaron aur ribbon se sajata hai jabki maa rasoi mein chocolate cake banati hai aur pita bagiche mein ek chota khajana khoj sthapit karte hain jisme pedon ke piche aur phoolon ke gamlon ke niche surag chipe hote hain

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer then waters each one carefully with a small can and watches them bloom over the following weeks

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है जो उसने सप्ताहांत बाजार से खरीदे थे और उन्हें ताजी मिट्टी और खाद से भरे रंगीन सिरेमिक बर्तनों में रखती है फिर एक छोटे कैन से हर एक को सावधानी से पानी देती है और अगले हफ्तों में उन्हें खिलते हुए देखती है
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai jo usne saptahant bazar se kharide the aur unhe taji mitti aur khaad se bhare rangeen ceramic bartanon mein rakhti hai phir ek chote can se har ek ko savdhani se pani deti hai aur agle hafton mein unhe khilte hue dekhti hai

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer then waters each one carefully with a small can and watches them bloom over the following weeks transforming her balcony into a beautiful little garden.

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है जो उसने सप्ताहांत बाजार से खरीदे थे और उन्हें ताजी मिट्टी और खाद से भरे रंगीन सिरेमिक बर्तनों में रखती है फिर एक छोटे कैन से हर एक को सावधानी से पानी देती है और अगले हफ्तों में उन्हें खिलते हुए देखती है अपनी बालकनी को एक सुंदर छोटे बगीचे में बदल देती है।
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai jo usne saptahant bazar se kharide the aur unhe taji mitti aur khaad se bhare rangeen ceramic bartanon mein rakhti hai phir ek chote can se har ek ko savdhani se pani deti hai aur agle hafton mein unhe khilte hue dekhti hai apni balcony ko ek sundar chote bagiche mein badal deti hai.

रिलेटेड वोकैबुलरीज

to stick something onto a surface using glue or adhesive
to complain or find fault continually, often about trivial matters
to break or go against a rule or law; to disrespect
To expose or make vulnerable to danger, suspicion, or disrepute.
to save someone or something from a dangerous or difficult situation
to add something to what has already been added