stop over
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

stop over

quedarse en algún lugar por un corto tiempo durante un largo viaje
Meaning
to stay somewhere for a short time during a long journey
Example
We’ll **stop over** in Dubai for one night before heading to Paris.
Nos detendremos en Dubái una noche antes de continuar hacia París.
phrasal-verb

shore up against

fortalecer o apoyar algo para prevenir el fracaso durante una crisis
Meaning
to strengthen or support something to prevent failure during crisis
Example
The government took steps to **shore up against** the collapsing economy.
El gobierno tomó medidas para fortalecer la economía en colapso.
phrasal-verb

settle into peace

alcanzar un estado de calma y equilibrio interior
Meaning
to reach a state of inner calm and balance
Example
After journaling, I finally **settled into peace**.
Después de escribir en mi diario, finalmente **me asenté en la paz**.
phrasal-verb

speak on behalf of

representar educadamente la opinión de otra persona
Meaning
to represent someone else's opinion politely
Example
I’d like to **speak on behalf of** my team regarding this issue.
Me gustaría **hablar en nombre de** mi equipo con respecto a este asunto.
phrasal-verb

simmer down with

calmarse usando algo relajante
Meaning
to calm yourself by using something soothing
Example
He **simmers down with** a cup of tea after tense meetings.
Él se calma con una taza de té después de reuniones tensas.
idiom

split decision

una decisión donde las personas están divididas en opinión
Meaning
a decision where people are divided in opinion
Example
The committee made a **split decision** on the proposal.
El comité tomó una decisión dividida sobre la propuesta.
idiom

seat of power

un lugar donde se ejerce autoridad o control
Meaning
a place where authority or control is exercised
Example
The prime minister returned to the **seat of power** after a long illness.
El primer ministro regresó al **sít of páwer** después de una larga enfermedad.
phrasal-verb

stick to the point

mantenerse enfocado en el tema principal durante una discusión
Meaning
to stay focused on the main topic during a discussion
Example
The moderator asked everyone to **stick to the point** during the debate.
El moderador pidió a todos que se mantuvieran enfocados en el tema principal durante el debate.
idiom

Sail close to the wind

tomar riesgos o actuar peligrosamente.
Meaning
To take risks or act dangerously.
Example
He’s **sailing close to the wind** by lying to his boss.
Él está **navegando cerca del viento** al mentirle a su jefe.
phrasal-verb

speak about

hablar sobre un tema o problema en particular
Meaning
to talk about a particular topic or issue
Example
He will **speak about** effective communication at the seminar.
Él hablará sobre la comunicación efectiva en el seminario.
phrasal-verb

sink in

ser completamente entendido o aceptado emocionalmente
Meaning
to be fully understood or accepted emotionally
Example
It took a while for the news to **sink in**.
Tomó un tiempo para que la noticia **sink in**.
phrasal-verb

step beyond limits

ir más allá de lo que pensabas que era posible
Meaning
to go past what you thought was possible
Example
To grow, you need to **step beyond limits** and challenge yourself.
Para crecer, necesitas **ir más allá de los límites** y desafiarte a ti mismo.
idiom

so far so good

usado para decir que una actividad ha sido exitosa hasta este punto
Meaning
used to say that an activity has been successful up to this point
Example
We've finished the first part of the project, and **so far so good**.
Hemos terminado la primera parte del proyecto, y hasta ahora todo va bien.
idiom

square away

organizar o terminar algo de manera ordenada
Meaning
to organize or finish something neatly
Example
We need to **square away** the paperwork before the audit.
Necesitamos organizar los papeles antes de la auditoría.
phrasal-verb

snap at

hablar enojado y rápidamente con alguien
Meaning
to speak angrily and quickly to someone
Example
He **snapped at** me when I asked him a simple question.
él me respondió de manera enojada cuando le hice una pregunta sencilla
phrasal-verb

slow within

calmarse internamente y observar tus emociones sin juicio
Meaning
to calm down internally and observe your emotions without judgment
Example
Taking a breath helped her **slow within** and regain control over her thoughts.
Tomar una respiración ayudó a ella a calmarse internamente y recuperar el control sobre sus pensamientos.
idiom

stand trial

comparecer ante el tribunal para responder a cargos criminales
Meaning
to appear in court to answer criminal charges
Example
He will **stand trial** for fraud next month.
Él comparecerá ante el tribunal por fraude el próximo mes.
idiom

slip up

cometer un pequeño error
Meaning
to make a small mistake
Example
Everyone **slips up** sometimes — don’t worry about it.
Todos cometen errores a veces — no te preocupes por ello.
phrasal-verb

shake out

aliviar el estrés o la tensión moviéndose o estirándose
Meaning
to relieve stress or tension by moving or stretching
Example
Before continuing your work, take a moment to **shake out** your hands and shoulders.
antes de continuar con tu trabajo, toma un momento para **sacudir** tus manos y hombros.
phrasal-verb

step up to challenges

enfrentar situaciones difíciles con coraje y esfuerzo
Meaning
to face difficult situations with courage and effort
Example
Good leaders always **step up to challenges**.
Los buenos líderes siempre enfrentan los desafíos con coraje.
phrasal-verb

strike up

empezar una conversación o amistad
Meaning
to start a conversation or friendship
Example
He easily **strikes up** conversations with strangers.
Él fácilmente **inicia** conversaciones con extraños.
phrasal-verb

show in

llevar a alguien a una habitación o edificio
Meaning
to lead someone into a room or building
Example
Please **show in** the guests to the living room.
Por favor, lleva a los invitados al salón.
phrasal-verb

step aside for

dejar que alguien más tome tu posición o rol
Meaning
to let someone else take your position or role
Example
The senior manager decided to **step aside for** a younger leader.
El gerente senior decidió ceder su lugar a un líder más joven.
phrasal-verb

spur on innovation

fomentar o estimular la creatividad y nuevas ideas
Meaning
to encourage or stimulate creativity and new ideas
Example
Government incentives have **spurred on innovation** in the tech sector.
Los incentivos gubernamentales han **impulsado la innovación** en el sector tecnológico.
idiom

shore up

fortalecer o apoyar algo
Meaning
to strengthen or support something
Example
They’re investing to **shore up** the rural clinics.
Están invirtiendo para fortalecer las clínicas rurales.
phrasal-verb

shut yourself away

aislarse de los demás para calmarse
Meaning
to isolate yourself from others to calm down
Example
He **shut himself away** for a while to clear his mind.
Él se **aisló** por un tiempo para aclarar su mente.
idiom

set in stone

fijo y no es probable que cambie
Meaning
fixed and not likely to change
Example
Our schedule isn’t **set in stone** yet.
Nuestro horario no está **set in stone** aún.
phrasal-verb

set out to

comenzar a trabajar con la intención de lograr algo
Meaning
to begin working with the intention of achieving something
Example
She **set out to** improve her public speaking skills this year.
Ella **set out to** mejorar sus habilidades de hablar en público este año.
phrasal-verb

slim down

volverse más delgado; perder peso
Meaning
to become thinner; to lose weight
Example
She has been exercising to **slim down** for her wedding.
Ella ha estado haciendo ejercicio para adelgazar para su boda.
phrasal-verb

send across

transmitir un mensaje o sentimiento claramente a otros
Meaning
to convey a message or feeling clearly to others
Example
His speech **sent across** a strong message of cooperation.
Su discurso **envió** un fuerte mensaje de cooperación.
phrasal-verb

set your heart on

estar muy decidido a conseguir o lograr algo
Meaning
to be very determined to get or achieve something
Example
She has **set her heart on** becoming a famous singer.
Ella está muy decidida a convertirse en una cantante famosa.
phrasal-verb

speak out about

expresar públicamente la opinión o preocupación de alguien
Meaning
to publicly express one’s opinion or concern
Example
The whistleblower **spoke out about** corruption in the department.
El denunciante **habló públicamente sobre** la corrupción en el departamento.
phrasal-verb

shuffle ideas around

reordenar diferentes pensamientos para encontrar un nuevo enfoque
Meaning
to rearrange different thoughts to find a new approach
Example
Designers **shuffle ideas around** until a better concept appears.
Los diseñadores **shuffle ideas around** hasta que aparece un mejor concepto.
phrasal-verb

sniff around

tratar de encontrar información en secreto o por curiosidad
Meaning
to try to find out information secretly or out of curiosity
Example
Reporters have been **sniffing around** for details about the case.
Los reporteros han estado **husmeando** en busca de detalles sobre el caso.
phrasal-verb

scale up exports

aumentar las exportaciones
Meaning
to expand the amount of goods sold abroad
Example
The company plans to **scale up exports** to reach new markets.
la empresa planea **aumentar las exportaciones** para llegar a nuevos mercados
phrasal-verb

send back

devolver un artículo comprado para obtener un reembolso o un reemplazo
Meaning
to return a purchased item for a refund or replacement
Example
I had to **send back** the shirt because it didn’t fit.
Tuve que **enviar de vuelta** la camisa porque no me quedaba.
phrasal-verb

smooth out differences

resolver desacuerdos o hacer que las cosas funcionen más fácilmente
Meaning
to resolve disagreements or make things run more easily
Example
We need to **smooth out differences** between the teams to improve collaboration.
Necesitamos suavizar las diferencias entre los equipos para mejorar la colaboración.
phrasal-verb

see over

inspeccionar un lugar, especialmente una casa o edificio
Meaning
to inspect a place, especially a house or building
Example
We went to **see over** the new apartment before signing the contract.
Fuimos a inspeccionar el nuevo apartamento antes de firmar el contrato.
phrasal-verb

step back from

alejarse para ver una situación más claramente
Meaning
to distance yourself to view a situation more clearly
Example
It helps to **step back from** the situation before making a decision.
Ayuda alejarse de la situación antes de tomar una decisión.
idiom

sell someone out

traicionar a alguien por beneficio personal
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Él **me traicionó** para salvarse a sí mismo.
phrasal-verb

switch off mentally

dejar de pensar en el trabajo o en los problemas por un rato
Meaning
to stop thinking about work or problems for a while
Example
On weekends, I try to **switch off mentally** and enjoy time with my family.
Los fines de semana, trato de **switch off mentalmente** y disfrutar del tiempo con mi familia.
phrasal-verb

spur on growth

fomentar o acelerar el desarrollo económico
Meaning
to encourage or accelerate economic development
Example
Digital innovation is expected to **spur on growth** in the service sector.
Se espera que la innovación digital **impulse el crecimiento** en el sector servicios.
idiom

strike while the iron is hot

aprovechar una oportunidad de inmediato
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Las condiciones del mercado son perfectas, así que necesitamos aprovechar la oportunidad de inmediato.
idiom

split up

separarse o terminar una relación o matrimonio
Meaning
to separate or end a relationship or marriage
Example
John and Mary **split up** last month.
John y Mary **separaron** el mes pasado.
idiom

spill your guts

contarle a alguien todos tus sentimientos o secretos privados
Meaning
to tell someone all your private feelings or secrets
Example
After a few drinks, he started to **spill his guts** about his failed marriage.
Después de unas copas, empezó a contar todos los secretos sobre su matrimonio fallido.
phrasal-verb

stay back

permanecer a una distancia segura del peligro
Meaning
to remain at a safe distance from danger
Example
Everyone, **stay back** until the area is secure.
Todos, **manténganse atrás** hasta que el área esté segura.
idiom

stay ahead of the curve

mantenerse más avanzado o informado que los demás
Meaning
to stay more advanced or knowledgeable than others
Example
If you read daily, you can **stay ahead of the curve** in your studies.
Si lees todos los días, podrás **mantenerte más avanzado que los demás** en tus estudios.
phrasal-verb

stick at

seguir haciendo algo con determinación incluso cuando es difícil
Meaning
to continue doing something with determination even when it is difficult
Example
If you **stick at** it, you will eventually see the results of your effort.
si sigues con eso, eventualmente verás los resultados de tu esfuerzo
phrasal-verb

step forward

voluntariarse o tomar la iniciativa para algo
Meaning
to volunteer or take initiative for something
Example
John always **steps forward** when the team needs extra help.
John siempre **da un paso adelante** cuando el equipo necesita ayuda adicional.
phrasal-verb

summarize takeaways for

recapitular lecciones clave para una persona o grupo
Meaning
to recap key lessons for a person or group
Example
I **summarize takeaways for** the team in a two-minute voice note.
resumo takeaways para el equipo en una nota de voz de dos minutos
phrasal-verb

shift perspective

cambiar la forma en que piensas sobre el fracaso
Meaning
to change the way you think about failure
Example
Try to **shift perspective** and see failure as a learning step.
Intenta **cambiar de perspectiva** y ver el fracaso como un paso de aprendizaje.
phrasal-verb

smooth over conflicts

reducir la tensión después de un desacuerdo
Meaning
to reduce tension after a disagreement
Example
Leads **smooth over conflicts** by reminding everyone of the goal.
Los líderes suavizan los conflictos recordando a todos el objetivo.
phrasal-verb

set your mind on

decidir lograr algo y enfocarse en ello
Meaning
to decide to achieve something and focus on it
Example
Once she **set her mind on** becoming a doctor, nothing could stop her.
Una vez que ella decidió convertirse en doctora, nada pudo detenerla.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
phrasal-verb

set back

retrasar el progreso o causar un problema
Meaning
to delay progress or cause a problem
Example
The heavy rain **set back** the construction work by two weeks.
La lluvia fuerte retrasó el trabajo de construcción por dos semanas.
idiom

spread kindness like wildfire

difundir la amabilidad rápidamente y sin control
Meaning
to spread kindness rapidly and uncontrollably
Example
Her acts of kindness **spread like wildfire** in the community.
Sus actos de amabilidad **se extendieron rápidamente** en la comunidad.
idiom

split hairs

discutir sobre detalles pequeños o sin importancia
Meaning
to argue about small or unimportant details
Example
Stop **splitting hairs** and focus on the main issue.
Deja de discutir sobre detalles pequeños y enfócate en el tema principal.
phrasal-verb

shut someone down

detener a alguien de hablar o expresarse
Meaning
to stop someone from speaking or expressing themselves
Example
He tried to **shut her down** whenever she disagreed.
Él intentó **callarla** siempre que ella no estuviera de acuerdo.
idiom

sharp as a tack

muy inteligente o con rapidez mental
Meaning
very intelligent or quick-thinking
Example
She's **sharp as a tack** and always has the best answers in class.
Ella es muy inteligente y siempre tiene las mejores respuestas en clase.
phrasal-verb

stabilize prices

hacer que los precios sean estables y prevenir grandes fluctuaciones
Meaning
to make prices steady and prevent large fluctuations
Example
Regulations were imposed to **stabilize prices** in the food market.
Se impusieron regulaciones para **estabilizar precios** en el mercado de alimentos.
phrasal-verb

stand aside

apartarse; retirarse y dejar que otros tomen el control
Meaning
to step to one side; to withdraw and let others take charge
Example
He **stood aside** to let her pass.
Él **se apartó** para dejarla pasar.
phrasal-verb

stay ahead

seguir siendo más exitoso o avanzado que los demás
Meaning
to continue to be more successful or advanced than others
Example
You have to work hard to **stay ahead** in this competitive program.
Tienes que trabajar duro para **mantenerte adelante** en este programa competitivo.
idiom

stick together

quedarse juntos y apoyarse mutuamente
Meaning
to stay close and support each other
Example
In tough times, good friends **stick together**.
En tiempos difíciles, los buenos amigos se mantienen juntos.
idiom

sleep on it

posponer la toma de una decisión hasta el día siguiente
Meaning
to delay making a decision until the next day
Example
This is an important decision, why don't you **sleep on it**?
Esta es una decisión importante, ¿por qué no lo piensas hasta mañana?
phrasal-verb

show thanks for

mostrar agradecimiento a través de palabras o acciones
Meaning
to display appreciation through words or actions
Example
She baked cookies to **show thanks for** her neighbor’s kindness.
Ella horneó galletas para mostrar agradecimiento por la amabilidad de su vecino.
phrasal-verb

share stories with

intercambiar experiencias culturales e historias personales
Meaning
to exchange cultural experiences and personal stories
Example
They sat together to **share stories with** people from around the world.
Se sentaron juntos para **compartir historias con** personas de todo el mundo.
phrasal-verb

stick to a plan

seguir un plan estrictamente sin rendirse
Meaning
to follow a plan strictly without giving up
Example
If you **stick to a plan**, you’ll achieve your goals faster.
Si sigues un plan, alcanzarás tus metas más rápido.
phrasal-verb

speak up against

expresar abiertamente oposición a algo
Meaning
to voice opposition to something openly
Example
Many young people **speak up against** injustice in their communities.
Muchos jóvenes se expresan abiertamente en contra de la injusticia en sus comunidades.
phrasal-verb

simmer with frustration

sentir ira o molestia que no se expresa completamente
Meaning
to feel anger or annoyance that is not fully expressed
Example
She **simmered with frustration** after failing the exam.
Ella **simmered with frustration** después de fallar el examen.
phrasal-verb

show love to

demostrar afecto o gratitud hacia alguien
Meaning
to demonstrate affection or gratitude toward someone
Example
He **shows love to** his mentors for guiding him through tough times.
Él **muestra amor a** sus mentores por guiarlos a través de tiempos difíciles.
phrasal-verb

set up dialogue

establecer comunicación formal o informal entre naciones
Meaning
to establish formal or informal communication between nations
Example
The leaders agreed to **set up dialogue** to discuss trade issues.
Los líderes acordaron establecer un diálogo para discutir cuestiones comerciales.
idiom

spur on

animar a alguien a continuar o esforzarse más
Meaning
to encourage someone to continue or try harder
Example
Her mentor’s feedback **spurred her on** to apply for the grant.
Los comentarios de su mentor **la animaron a** postularse para la beca.
phrasal-verb

speak around

hablar sobre un tema sin abordarlo directamente
Meaning
to discuss a topic without addressing it directly
Example
He tends to **speak around** the real issue instead of confronting it.
Él tiende a **hablar sobre** el verdadero problema en lugar de enfrentarlo.
idiom

scare the life out of someone

asustar a alguien muy gravemente
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That horror movie **scared the life out of me**.
esa película de terror **me asustó mucho**
phrasal-verb

stand united for

actuar juntos en apoyo de una causa o problema
Meaning
to act together in support of a cause or issue
Example
Nations must **stand united for** peace and prosperity.
Las naciones deben **stand united for** la paz y la prosperidad.
phrasal-verb

step down from office

renunciar a un puesto importante
Meaning
to resign from an important position
Example
The president agreed to **step down from office** after months of pressure.
El presidente acordó renunciar después de meses de presión.
phrasal-verb

steer someone toward

guiar a una persona hacia una elección útil
Meaning
to guide a person toward a helpful choice
Example
Mentors **steer interns toward** roles that match their strengths.
Los mentores guían a los pasantes hacia roles que coinciden con sus fortalezas.
phrasal-verb

sign up

registrarse o crear una cuenta en un sitio web
Meaning
to register or create an account on a website
Example
You should **sign up** to receive our newsletter.
Deberías **sign up** para recibir nuestro boletín.
phrasal-verb

stand firm on

permanecer firme en las creencias o decisiones de uno
Meaning
to remain strong in one's beliefs or decisions
Example
True leaders **stand firm on** their principles even under pressure.
Los verdaderos líderes **están firmes en** sus principios incluso bajo presión.
idiom

sign off on

aprobar formalmente algo
Meaning
to formally approve something
Example
The director needs to **sign off on** the final budget.
El director necesita **firmar** el presupuesto final.
idiom

sign up for

inscribirse o aceptar participar en algo
Meaning
to enroll in or agree to participate in something
Example
I’m going to **sign up for** the evening yoga class.
Voy a inscribirme en la clase de yoga de la tarde.
phrasal-verb

shut off emotions

detener de sentir o expresar emociones
Meaning
to stop feeling or expressing emotions
Example
He learned to **shut off his emotions** to protect himself.
Él aprendió a **apagar sus emociones** para protegerse.
phrasal-verb

show respect for

demostrar honor o reverencia hacia algo o alguien
Meaning
to demonstrate honor or reverence toward something or someone
Example
People **show respect for** their ancestors during traditional rituals.
La gente **demuestra respeto por** sus ancestros durante los rituales tradicionales.
phrasal-verb

shut out

evitar que alguien sea incluido en una conversación o actividad
Meaning
to prevent someone from being included in a conversation or activity
Example
She felt **shut out** of the team discussions.
Ella se sintió **shut out** de las discusiones del equipo.
idiom

spread sunshine

hacer felices a los demás con tu positividad
Meaning
to make others happy with your positivity
Example
Her smile always **spreads sunshine** wherever she goes.
Su sonrisa siempre difunde alegría dondequiera que va.
phrasal-verb

share in traditions

participar o tomar parte en costumbres o rituales culturales
Meaning
to participate in or take part in cultural customs or rituals
Example
Visitors were invited to **share in traditions** of the local people.
Se invitó a los visitantes a compartir las tradiciones de la gente local.
phrasal-verb

settle down

casarse o comenzar una relación estable
Meaning
to get married or begin a stable relationship
Example
He’s ready to **settle down** and start a family.
Él está listo para **sentar cabeza** y formar una familia.
phrasal-verb

shadow a teammate

observar a un compañero de cerca para aprender
Meaning
to observe a colleague closely to learn
Example
Interns **shadow a teammate** during client demos for practice.
Los pasantes **observan a un compañero** durante las demostraciones de clientes para practicar.
phrasal-verb

shell out

pagar dinero, especialmente cuando no quieres
Meaning
to pay money, especially when you don’t want to
Example
We had to **shell out** $200 for the concert tickets.
Tuvimos que pagar 200 dólares por las entradas al concierto.
idiom

stand by your principles

mantenerse fiel a tus valores incluso en situaciones difíciles
Meaning
to remain loyal to your values, even in difficult situations
Example
She always **stands by her principles** in tough times.
Ella siempre se mantiene fiel a sus principios en tiempos difíciles.
idiom

sitting on the fence

evitar tomar partido o tomar una decisión
Meaning
to avoid taking sides or making a decision
Example
He is **sitting on the fence** about the new policy.
Él está evitando tomar partido sobre la nueva política.
phrasal-verb

sit for

tomar un examen
Meaning
to take an exam
Example
I’m going to **sit for** my final exams next week.
Voy a **sentarme para** mis exámenes finales la próxima semana.
phrasal-verb

spin up for

preparar sistemas o recursos para manejar algo
Meaning
to prepare systems or resources to handle something
Example
We **spin up for** big launches by testing backup servers early.
Nosotros preparamos para grandes lanzamientos probando servidores de respaldo temprano.
phrasal-verb

speak out for justice

hablar públicamente a favor de la justicia o la igualdad
Meaning
to publicly support fairness or equality
Example
The ambassador **spoke out for justice** in his UN speech.
El embajador habló a favor de la justicia en su discurso en la ONU.
idiom

sleep it off

dormir para recuperarse del cansancio o la enfermedad
Meaning
to sleep in order to recover from tiredness or sickness
Example
He drank too much and needed to **sleep it off**.
Bebió demasiado y necesitaba dormir para recuperarse.
idiom

sadder but wiser

decepcionado pero habiendo aprendido de la experiencia
Meaning
disappointed but having learned from the experience
Example
After that mistake, she was **sadder but wiser**.
Después de ese error, ella estaba **más triste pero más sabia**.
idiom

sweep under the rug

ocultar o ignorar los problemas en lugar de resolverlos
Meaning
to hide or ignore problems instead of solving them
Example
You can’t just **sweep problems under the rug** forever.
No puedes simplemente ocultar los problemas bajo la alfombra para siempre.
idiom

sliding into DMs

enviar un mensaje privado a alguien en las redes sociales, a menudo de manera coqueta
Meaning
to send a private message to someone on social media, often flirtatiously
Example
He started **sliding into her DMs** after seeing her post.
Comenzó a enviarle mensajes privados después de ver su publicación.
phrasal-verb

stand by

apoyar o permanecer leal a alguien, especialmente en tiempos difíciles
Meaning
to support or remain loyal to someone, especially in difficult times
Example
She always **stands by** her brother no matter what happens.
Ella siempre **está al lado de** su hermano sin importar lo que pase.
phrasal-verb

snap under

perder el control o enojarse bajo estrés
Meaning
to lose control or become angry under stress
Example
She finally **snapped under** the constant criticism from her boss.
Ella finalmente **estalló bajo** las constantes críticas de su jefe.
idiom

sell like hotcakes

venderse muy rápido y en grandes cantidades
Meaning
to sell very quickly and in large quantities
Example
After the ad went viral, the product began to **sell like hotcakes**.
Después de que el anuncio se hiciera viral, el producto comenzó a venderse como pan caliente.
phrasal-verb

sell off

vender activos o acciones rápidamente, a menudo a un precio bajo
Meaning
to sell assets or shares quickly, often at a low price
Example
Investors began to **sell off** their shares during the market downturn.
Los inversores comenzaron a **sell off** sus acciones durante la caída del mercado.
phrasal-verb

stand firm on beliefs

mantenerse firme en tus creencias u opiniones incluso cuando otros no estén de acuerdo
Meaning
to stay confident in your values or opinions even when others disagree
Example
Leaders must **stand firm on beliefs** to earn respect.
Los líderes deben **mantenerse firmes en sus creencias** para ganar respeto.
idiom

set the tone

establecer el estado de ánimo o el estilo para algo
Meaning
to establish the mood or style for something
Example
The manager's speech **set the tone** for the meeting.
El discurso del gerente marcó el tono para la reunión.
phrasal-verb

send out

distribuir o enviar invitaciones a personas
Meaning
to distribute or send invitations to people
Example
We need to **send out** the invitations by tomorrow.
Necesitamos enviar las invitaciones antes de mañana.
idiom

Spin a story

Presentar una historia de una manera destinada a influir en las opiniones o creencias de las personas.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
El periodista logró **presentar una historia** que hizo que el político pareciera un héroe.
phrasal-verb

speak with assurance

hablar con confianza y convicción
Meaning
to talk confidently and convincingly
Example
He **spoke with assurance** during his presentation.
Él habló con confianza durante su presentación.
phrasal-verb

sit with yourself

pasar tiempo tranquilo a solas reflexionando sobre tus sentimientos y pensamientos
Meaning
to spend quiet time alone reflecting on your feelings and thoughts
Example
It’s important to **sit with yourself** to understand your emotions.
Es importante **sentarte contigo mismo** para entender tus emociones.
phrasal-verb

stay driven

permanecer motivado y enfocado en tus metas
Meaning
to remain motivated and focused on your goals
Example
To achieve greatness, you must **stay driven** no matter what.
para lograr la grandeza, debes **stay driven** sin importar lo que pase
phrasal-verb

set out new goals

definir o comenzar a perseguir nuevos objetivos
Meaning
to define or start pursuing new objectives
Example
The innovation team **set out new goals** for sustainable business models.
El equipo de innovación estableció nuevos objetivos para modelos de negocio sostenibles.
phrasal-verb

soak in

disfrutar completamente o apreciar un sentimiento o momento positivo
Meaning
to fully enjoy or appreciate a positive feeling or moment
Example
She closed her eyes to **soak in** the beauty of the sunset.
Ella cerró los ojos para disfrutar completamente de la belleza del atardecer.
phrasal-verb

streamline into

simplificar un proceso para hacerlo más eficiente
Meaning
to simplify a process to make it more efficient
Example
The company aims to **streamline into** a faster workflow this quarter.
La empresa tiene como objetivo simplificar un flujo de trabajo más rápido este trimestre.
phrasal-verb

stand over

observar a alguien de cerca para asegurarse de que haga algo correctamente
Meaning
to watch someone closely to ensure they do something correctly
Example
The teacher **stood over** the students during the exam.
El profesor **estaba observando** a los estudiantes durante el examen.
idiom

see the big picture

entender la situación general o el objetivo
Meaning
to understand the overall situation or goal
Example
You need to **see the big picture** before making decisions.
Necesitas **ver el panorama general** antes de tomar decisiones.
phrasal-verb

stay ahead of

estar más avanzado o preparado que otros
Meaning
to be more advanced or prepared than others
Example
Students who review regularly **stay ahead of** the class.
Los estudiantes que repasan regularmente **están por delante** de la clase.
idiom

space out

dejar de prestar atención
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Él tiende a **despistarse** durante las reuniones largas.
phrasal-verb

set up a committee

establecer un grupo para discutir o gestionar un asunto
Meaning
to establish a group to discuss or manage an issue
Example
Parliament **set up a committee** to investigate the allegations.
El parlamento estableció un comité para investigar las acusaciones.
idiom

self-assured

seguro de sí mismo
Meaning
confident and sure of oneself
Example
She walked into the room looking calm and **self-assured**.
Entró en la habitación luciendo calmada y segura de sí misma.
phrasal-verb

share experiences with

contar o intercambiar historias y tradiciones con otros
Meaning
to tell or exchange stories and traditions with others
Example
He loves to **share experiences with** people from different backgrounds.
A él le encanta **compartir experiencias con** personas de diferentes orígenes.
idiom

step up a gear

aumentar tu esfuerzo o velocidad
Meaning
to increase your effort or speed
Example
The team needs to **step up a gear** to meet the deadline.
El equipo necesita **aumentar su esfuerzo** para cumplir con el plazo.
idiom

sworn enemy turned friend

alguien que antes era tu enemigo pero ahora es tu amigo
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Después de años de rivalidad, se convirtieron en enemigos jurados convertidos en amigos.