stand over
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

stand over

observar a alguien de cerca para asegurarse de que haga algo correctamente
Meaning
to watch someone closely to ensure they do something correctly
Example
The teacher **stood over** the students during the exam.
El profesor **estaba observando** a los estudiantes durante el examen.
phrasal-verb

step ahead

estar más avanzado o preparado que otros
Meaning
to be more advanced or prepared than others
Example
With her skills, she’s always **one step ahead** of her competitors.
Con sus habilidades, ella siempre está **un paso adelante** de sus competidores.
idiom

source close to the matter

una fuente no identificada pero informada
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
una fuente cercana al asunto confirmó el rumor
phrasal-verb

stand by your word

cumplir una promesa o compromiso incluso cuando es difícil
Meaning
to keep a promise or commitment even when it is difficult
Example
He’s the kind of person who always **stands by his word**.
Él es el tipo de persona que siempre **cumple su palabra**.
idiom

sworn friends

Amigos que son profundamente leales entre sí.
Meaning
Friends who are deeply loyal to each other.
Example
Since childhood, they’ve been **sworn friends**.
Desde la infancia, han sido amigos profundamente leales entre sí.
idiom

square away

organizar o terminar algo de manera ordenada
Meaning
to organize or finish something neatly
Example
We need to **square away** the paperwork before the audit.
Necesitamos organizar los papeles antes de la auditoría.
phrasal-verb

see over

inspeccionar un lugar, especialmente una casa o edificio
Meaning
to inspect a place, especially a house or building
Example
We went to **see over** the new apartment before signing the contract.
Fuimos a inspeccionar el nuevo apartamento antes de firmar el contrato.
idiom

spread the word

decirle a muchas personas acerca de algo
Meaning
to tell many people about something
Example
Please **spread the word** about our new course.
Por favor, difunde la palabra sobre nuestro nuevo curso.
idiom

share the load

dividir el trabajo o la responsabilidad entre las personas
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Deberíamos **compartir la carga** para que nadie se canse demasiado
phrasal-verb

send across

transmitir un mensaje o sentimiento claramente a otros
Meaning
to convey a message or feeling clearly to others
Example
His speech **sent across** a strong message of cooperation.
Su discurso **envió** un fuerte mensaje de cooperación.
phrasal-verb

stimulate demand

animar a las personas a comprar más productos o servicios
Meaning
to encourage people to buy more goods or services
Example
The government reduced taxes to **stimulate demand** in the economy.
El gobierno redujo los impuestos para **estimular la demanda** en la economía.
phrasal-verb

send over

transmitir o entregar algo digitalmente a otra persona o grupo
Meaning
to transmit or deliver something digitally to another person or group
Example
I’ll **send over** the final document once it’s approved.
Enviaré el documento final una vez que esté aprobado.
phrasal-verb

sleep over

dormir en la casa de otra persona por una noche
Meaning
to sleep at someone else's house for a night
Example
My friend invited me to **sleep over** at his place.
Mi amigo me invitó a dormir en su casa.
phrasal-verb

set meeting notes live

publicar las últimas actas para que todos las vean
Meaning
to publish the latest minutes for everyone to view
Example
Please **set meeting notes live** right after the session ends.
Por favor, configura las notas de la reunión en vivo justo después de que termine la sesión.
idiom

split personality

tener dos lados muy diferentes del carácter de una persona
Meaning
having two very different sides to one's character
Example
He’s got a **split personality**—sometimes kind, sometimes cruel.
Él tiene una **personalidad dividida**—a veces amable, a veces cruel.
phrasal-verb

scale ideas globally

hacer crecer un concepto para que funcione en muchos países
Meaning
to grow a concept so it works in many countries
Example
Innovators **scale ideas globally** once prototypes prove reliable.
Los innovadores escalan ideas globalmente una vez que los prototipos demuestran ser confiables.
phrasal-verb

strike up

empezar una conversación o amistad
Meaning
to start a conversation or friendship
Example
He easily **strikes up** conversations with strangers.
Él fácilmente **inicia** conversaciones con extraños.
idiom

sort out

organizar o resolver una situación confusa
Meaning
to organize or resolve a confusing situation
Example
We need to **sort out** this billing error today.
Necesitamos **resolver** este error de facturación hoy.
idiom

spaced out

no prestar atención; perdido en sus pensamientos
Meaning
not paying attention; lost in thought
Example
He looked completely **spaced out** during the meeting.
Parecía completamente distraído durante la reunión.
phrasal-verb

set clear goals

definir objetivos específicos o metas
Meaning
to define specific objectives or targets
Example
A good manager always sets clear goals for the team.
Un buen gerente siempre establece metas claras para el equipo.
idiom

sweat blood

hacer un esfuerzo enorme
Meaning
to make an enormous effort
Example
He **sweat blood** to get that promotion.
Él sudó sangre para conseguir esa promoción.
phrasal-verb

soak in

disfrutar completamente o apreciar un sentimiento o momento positivo
Meaning
to fully enjoy or appreciate a positive feeling or moment
Example
She closed her eyes to **soak in** the beauty of the sunset.
Ella cerró los ojos para disfrutar completamente de la belleza del atardecer.
idiom

scratch someone's back

hacer algo por alguien a cambio de un favor o ayuda más tarde
Meaning
to do something for someone in exchange for a favor or help later
Example
We agreed to **scratch each other's backs** in this business deal.
Estamos de acuerdo en **rascar las espaldas** de cada uno en este trato comercial.
phrasal-verb

step up with

proporcionar liderazgo o recursos cuando sea necesario
Meaning
to provide leadership or resources when needed
Example
She **steps up with** clear goals whenever the team feels stuck.
Ella siempre step up with con metas claras cuando el equipo se siente atascado.
idiom

stand out from the crowd

ser notoriamente diferente o mejor que los demás
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her talent helps her **stand out from the crowd**.
Su talento le ayuda a destacarse de la multitud.
phrasal-verb

shut off

bloquear o detener los sentimientos de emociones
Meaning
to block or stop feeling emotions
Example
He learned to **shut off** his emotions to stay strong.
Aprendió a **apagar** sus emociones para mantenerse fuerte.
idiom

save for a rainy day

ahorrar dinero para emergencias futuras
Meaning
to save money for future emergencies
Example
You should **save for a rainy day**.
Deberías **ahorrar para un día lluvioso**.
idiom

stand tall

actuar de manera orgullosa y confiada
Meaning
to act in a proud and confident way
Example
She **stood tall** despite all the criticism.
Ella se mantuvo erguida a pesar de todas las críticas.
phrasal-verb

set up a business

empezar tu propia empresa para ganar dinero
Meaning
to start your own company to earn money
Example
Many people **set up a business** to create their own path to financial freedom.
Muchas personas inician un negocio para crear su propio camino hacia la libertad financiera.
phrasal-verb

speak kindly of

decir cosas positivas sobre alguien como una forma de apreciación
Meaning
to say positive things about someone as a form of appreciation
Example
Everyone **speaks kindly of** her because she’s always generous.
Todos hablan positivamente de ella porque siempre es generosa.
idiom

stay strong

mantenerse valiente a pesar de las dificultades
Meaning
to remain courageous and confident despite difficulties
Example
Whatever happens, **stay strong** and keep moving forward.
Pase lo que pase, **mantente fuerte** y sigue adelante.
idiom

start from scratch

comenzar desde cero
Meaning
to begin again without any advantage or preparation
Example
They lost everything and had to **start from scratch**.
Perdieron todo y tuvieron que comenzar desde cero.
idiom

second to none

el mejor; mejor que todos los demás
Meaning
the best; better than everyone else
Example
Her cooking is **second to none**.
Su cocina es inigualable.
idiom

social proof

la influencia que las acciones de otras personas tienen sobre el comportamiento de uno mismo
Meaning
the influence that other people’s actions have on one’s own behavior
Example
Positive reviews serve as **social proof** for new customers.
Las reseñas positivas sirven como **prueba social** para nuevos clientes.
phrasal-verb

stay true to goals

permanecer fiel y consistente hacia tus objetivos
Meaning
to remain faithful and consistent toward your objectives
Example
He always **stays true to goals** no matter the challenges.
Él siempre permanece fiel a sus objetivos sin importar los desafíos.
phrasal-verb

start out

empezar la carrera o el negocio
Meaning
to begin one’s career or business journey
Example
He **started out** as a small investor before becoming a venture capitalist.
él **empezó** como un pequeño inversor antes de convertirse en capitalista de riesgo
phrasal-verb

stay away from

evitar algo o a alguien por una buena razón
Meaning
to avoid something or someone for a good reason
Example
I told him to **stay away from** negative people.
Le dije que se alejara de las personas negativas.
idiom

sleep like a baby

dormir muy plácidamente y cómodamente
Meaning
to sleep very peacefully and comfortably
Example
After a warm bath, she **slept like a baby**.
Después de un baño caliente, ella durmió como un bebé.
phrasal-verb

slip out

decir algo sin intención
Meaning
to say something unintentionally
Example
The secret just **slipped out** during the chat.
El secreto simplemente **se escapó** durante la charla.
idiom

Speak the truth

Decir la verdad sin mentir.
Meaning
To tell the truth without lying.
Example
She decided to **speak the truth** no matter what the consequences were.
Ella decidió **decir la verdad** sin importar las consecuencias.
phrasal-verb

stay curious

mantenerse curioso
Meaning
to keep being interested and eager to learn
Example
The best learners always **stay curious** about the world.
Los mejores aprendices siempre se mantienen curiosos sobre el mundo.
phrasal-verb

snow under

estar abrumado por demasiado trabajo o nieve
Meaning
to be overwhelmed by too much work or snow
Example
We were completely **snowed under** during the winter storm.
Estábamos completamente **cubiertos de nieve** durante la tormenta de invierno.
phrasal-verb

sell off

vender activos o acciones rápidamente, a menudo a un precio bajo
Meaning
to sell assets or shares quickly, often at a low price
Example
Investors began to **sell off** their shares during the market downturn.
Los inversores comenzaron a **sell off** sus acciones durante la caída del mercado.
phrasal-verb

slow up

moverse o actuar más lentamente para reducir la presión o el estrés
Meaning
to move or act more slowly to reduce pressure or stress
Example
You should **slow up** before you burn out.
deberías **slou up** antes de quemarte
phrasal-verb

stand by

apoyar o permanecer leal a alguien, especialmente en tiempos difíciles
Meaning
to support or remain loyal to someone, especially in difficult times
Example
She always **stands by** her brother no matter what happens.
Ella siempre **está al lado de** su hermano sin importar lo que pase.
phrasal-verb

step onto

moverse a una superficie caminando o escalando
Meaning
to move onto a surface by walking or climbing
Example
He **stepped onto** the stage confidently to deliver his speech.
Él subió al escenario con confianza para dar su discurso.
idiom

stand the test of time

permanecer valioso o exitoso durante un largo período de tiempo
Meaning
to remain valuable or successful for a long period of time
Example
His leadership principles have **stood the test of time** and are still relevant today.
Sus principios de liderazgo han **resistido la prueba del tiempo** y siguen siendo relevantes hoy en día.
idiom

set the stage for

hacer algo posible o probable que ocurra más tarde
Meaning
to make something possible or likely to happen later
Example
This meeting will **set the stage for** future cooperation.
Esta reunión **preparará el terreno para** la cooperación futura.
phrasal-verb

swap notes on

intercambiar información o consejos sobre algo
Meaning
to exchange information or tips about something
Example
Let's **swap notes on** the new app after we try it out.
Vamos a intercambiar información sobre la nueva aplicación después de probarla.
phrasal-verb

strengthen alliances with

hacer asociaciones o coaliciones con otras naciones más fuertes
Meaning
to make partnerships or coalitions with other nations stronger
Example
The president vowed to **strengthen alliances with** global partners.
El presidente prometió **fortalecer alianzas con** socios globales.
idiom

spin the truth

presentar una situación de manera que beneficie a una perspectiva particular
Meaning
to present a situation in a way that benefits a particular perspective
Example
The politician tried to **spin the truth** about the scandal to protect his reputation.
El político intentó presentar la verdad sobre el escándalo para proteger su reputación
phrasal-verb

step up investment

aumentar la cantidad de dinero invertido en proyectos o negocios
Meaning
to increase the amount of money put into projects or businesses
Example
Foreign companies are expected to **step up investment** in renewable energy.
Se espera que las empresas extranjeras aumenten la inversión en energía renovable.
idiom

Star-studded

Lleno de personas famosas o talentosas.
Meaning
Full of famous or talented people.
Example
The event was **star-studded** with celebrities from all fields.
El evento estuvo lleno de celebridades de todos los campos.
phrasal-verb

stand in for

tomar el lugar de alguien temporalmente
Meaning
to take someone’s place temporarily
Example
Lisa will **stand in for** me during the client meeting tomorrow.
Lisa estará **stand in for** mí durante la reunión con el cliente mañana.
idiom

Share a smile

sonreír y llevar felicidad a los demás
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
es fácil **share a smile** y alegrar el día de alguien.
phrasal-verb

stop by

visitar un lugar brevemente en tu camino a otro lugar
Meaning
to visit a place briefly on your way somewhere else
Example
Let’s **stop by** the souvenir shop before heading home.
vamos a **stop by** la tienda de recuerdos antes de ir a casa
phrasal-verb

splash out on

gastar mucho dinero en algo especial
Meaning
to spend a lot of money on something special
Example
She **splashed out on** a designer handbag for her birthday.
Ella gastó mucho dinero en un bolso de diseñador para su cumpleaños.
idiom

set an example

Comportarse de una manera que los demás deberían seguir
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Un verdadero líder **da un ejemplo** para que los demás lo sigan.
phrasal-verb

stand over against

contrastar o comparar una cosa con otra
Meaning
to contrast or compare one thing with another
Example
This idea **stands over against** the traditional belief.
Esta idea **se enfrenta a** la creencia tradicional.
idiom

stormy relationship

una relación llena de discusiones y conflictos
Meaning
a relationship full of arguments and conflicts
Example
They had a **stormy relationship** for many years.
Ellos tuvieron una **relación tormentosa** durante muchos años.
phrasal-verb

set off protests

provocar protestas o manifestaciones para comenzar
Meaning
to cause protests or demonstrations to begin
Example
The new law **set off protests** across the country.
La nueva ley provocó protestas en todo el país.
phrasal-verb

stick to your goals

permanecer comprometido con tus planes y objetivos
Meaning
to remain committed to your plans and objectives
Example
If you **stick to your goals**, you’ll eventually succeed.
Si te **mantienes en tus objetivos**, eventualmente tendrás éxito.
idiom

spin doctor

una persona que da una interpretación favorable de los eventos a los medios
Meaning
a person who gives a favorable interpretation of events to the media
Example
The politician hired a **spin doctor** to handle the press.
El político contrató a un **spin doctor** para manejar la prensa.
idiom

Stick with it

Sigue haciéndolo incluso si es difícil.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Aprender inglés toma tiempo, así que sigue haciéndolo.
idiom

Show of hands

Una forma rápida de ver quién está de acuerdo o apoya algo levantando la mano.
Meaning
A quick way to see who agrees or supports something by raising hands.
Example
Let’s have a **show of hands** to decide who supports the new plan.
Hagamos una **muestra de manos** para decidir quién apoya el nuevo plan.
idiom

school someone in something

enseñar a alguien sobre un tema o habilidad
Meaning
to teach someone about a subject or skill
Example
He **schooled me in** the basics of computer programming.
Él me enseñó lo básico de la programación de computadoras.
phrasal-verb

stand together for inclusion

unirse en apoyo de la igualdad y la inclusión
Meaning
to unite in support of equality and inclusion
Example
Employees decided to **stand together for inclusion** during the diversity week.
Los empleados decidieron **unirse en apoyo de la igualdad y la inclusión** durante la semana de la diversidad.
idiom

show compassion

expresar cuidado o simpatía hacia los demás
Meaning
to express care or sympathy toward others
Example
We should **show compassion** to those in need.
Debemos **mostrar compasión** a los que lo necesiten.
phrasal-verb

settle in for

ponerse cómodo porque algo tomará un tiempo
Meaning
to get comfortable because something will take a while
Example
We **settled in for** a long night of studying at the library.
Nos asentamos para una larga noche de estudio en la biblioteca.
idiom

short circuit

provocar una falla repentina; interrumpir un proceso abruptamente
Meaning
to cause a sudden failure; to interrupt a process abruptly
Example
A small mistake **short-circuited** the entire project.
Un pequeño error cortocircuitó todo el proyecto.
idiom

stand up and be counted

asumir responsabilidad mostrando tu apoyo u opinión abiertamente
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Es hora de que todos se levanten y se cuenten.
idiom

speak up

expresar una opinión abiertamente y de manera clara
Meaning
to express an opinion openly and clearly
Example
If you disagree, please **speak up** during the meeting.
Si no estás de acuerdo, por favor exprésalo durante la reunión.
phrasal-verb

spread out investment

diversificar las inversiones para reducir el riesgo
Meaning
to diversify investments to reduce risk
Example
It's wise to **spread out investment** across different sectors.
Es sabio **spread out investment** en diferentes sectores.
phrasal-verb

stand around

estar parado sin hacer nada
Meaning
to spend time standing and doing nothing
Example
We were just **standing around** waiting for the bus.
Estábamos simplemente parados esperando el autobús.
phrasal-verb

share out

distribuir algo de manera equitativa entre los miembros de un grupo
Meaning
to distribute something equally among members of a group
Example
The organization **shared out** resources to support developing countries.
La organización distribuyó recursos para apoyar a los países en desarrollo.
phrasal-verb

step out of

moverse más allá de tus límites habituales o zona de confort
Meaning
to move beyond your usual limits or comfort zone
Example
To grow, you need to **step out of** your comfort zone.
Para crecer, necesitas salir de tu zona de confort.
idiom

sing the same tune

tener la misma opinión que alguien más
Meaning
to have the same opinion as someone else
Example
Both managers **sing the same tune** about company policy.
Ambos gerentes están de acuerdo sobre la política de la empresa.
phrasal-verb

snap at

hablar enojado y rápidamente con alguien
Meaning
to speak angrily and quickly to someone
Example
He **snapped at** me when I asked him a simple question.
él me respondió de manera enojada cuando le hice una pregunta sencilla
phrasal-verb

scroll up

mover la página hacia arriba para ver contenido anterior
Meaning
to move the page upward to see earlier content
Example
You can **scroll up** to check the previous messages.
Puedes **scroll up** para ver los mensajes anteriores.
idiom

scene-stealer

alguien que atrae la atención y se destaca
Meaning
someone who attracts attention and stands out
Example
That child actor was a real **scene-stealer**.
ese niño actor fue un verdadero **sín-estíler**
phrasal-verb

speak against

criticar o expresar oposición a algo o alguien
Meaning
to criticize or express opposition to something or someone
Example
He **spoke against** the policy in the meeting.
Él **habló en contra de** la política en la reunión.
phrasal-verb

stand up under

soportar estrés o crítica sin derrumbarse
Meaning
to endure stress or criticism without breaking down
Example
She **stood up under** the criticism and stayed confident.
Ella **soportó** la crítica y se mantuvo confiada.
idiom

spill the beans

revelar un secreto
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Ella accidentalmente reveló el secreto sobre la fiesta sorpresa.
idiom

sitting on a gold mine

tener algo muy valioso que aún no se ha dado cuenta
Meaning
to have something very valuable that is not yet realized
Example
That old property is worth millions — you're **sitting on a gold mine**.
Esa vieja propiedad vale millones — estás sentado en una mina de oro.
phrasal-verb

step into power

asumir un papel de liderazgo oficial
Meaning
to assume an official leadership role
Example
A new coalition **steps into power** after the election.
una nueva coalición asume el poder después de las elecciones.
idiom

seeing is believing

solo lo que uno ve puede ser creído; las cosas deben ser experimentadas para ser creídas.
Meaning
only what one sees can be believed; things must be experienced to be believed.
Example
I was skeptical at first, but when I saw the results, I realized **seeing is believing**.
Estaba escéptico al principio, pero cuando vi los resultados, me di cuenta de que **siendo es creyendo**.
idiom

soft spot for someone

tener un cariño o afecto hacia alguien
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
Él tiene un cariño especial por los animales callejeros.
phrasal-verb

sit down to

reunirse para compartir una comida o celebración
Meaning
to gather together to share a meal or celebration
Example
Every Friday, our family **sits down to** dinner together.
Cada viernes, nuestra familia se sienta a cenar junta.
phrasal-verb

sign in

ingresar tu nombre de usuario y contraseña para acceder a una cuenta
Meaning
to enter your username and password to access an account
Example
You must **sign in** before commenting on this post.
Debes **iniciar sesión** antes de comentar en esta publicación.
phrasal-verb

shift into

hacer la transición a un tipo diferente de trabajo o campo
Meaning
to transition into a different type of job or field
Example
He’s planning to **shift into** a more creative industry next year.
Él está planeando cambiarse a una industria más creativa el próximo año.
idiom

sit in the driver’s seat

estar en una posición de control o liderazgo
Meaning
to be in a position of control or leadership
Example
After the promotion, she now **sits in the driver’s seat**.
Después de la promoción, ahora ella **está en el asiento del conductor**.
phrasal-verb

set up

establecer o crear una organización, sistema o estructura
Meaning
to establish or create an organization, system, or structure
Example
They **set up** a new political party to challenge the ruling government.
Ellos establecieron un nuevo partido político para desafiar al gobierno en el poder.
phrasal-verb

set out on

empezar un viaje o actividad con un objetivo particular
Meaning
to begin a journey or activity with a particular goal
Example
She **set out on** her dream to start a handmade jewelry business.
Ella **empezó** su sueño de iniciar un negocio de joyería hecha a mano.
phrasal-verb

stay true to

permanecer leal a tus valores o creencias
Meaning
to remain loyal to your values or beliefs
Example
Always **stay true to** your principles no matter what.
Siempre **mantente fiel** a tus principios, no importa qué.
phrasal-verb

soak in positivity

absorber buena energía y pensamientos positivos
Meaning
to absorb good energy and positive thoughts
Example
Surround yourself with good people and **soak in positivity**.
Rodéate de buenas personas y absorbe buena energía.
idiom

stay composed

mantener la calma y no mostrar emoción
Meaning
to remain calm and not show emotion
Example
He **stayed composed** even when things went wrong.
Él **se mantuvo compuesto** incluso cuando las cosas salieron mal.
phrasal-verb

stay off

evitar comer o beber algo poco saludable
Meaning
to avoid eating or drinking something unhealthy
Example
The doctor told me to **stay off** junk food for a month.
El doctor me dijo que **me mantuviera alejado** de la comida chatarra durante un mes.
idiom

space out

dejar de prestar atención
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Él tiende a **despistarse** durante las reuniones largas.
phrasal-verb

step forward with confidence

actuar o hablar con audacia sin miedo
Meaning
to take action or speak up boldly without fear
Example
He decided to **step forward with confidence** and share his idea.
Él decidió avanzar con confianza y compartir su idea.
idiom

smear campaign

un intento de dañar la reputación de alguien mediante falsas acusaciones o chismes
Meaning
an attempt to damage someone's reputation through false accusations or gossip
Example
The opposition launched a **smear campaign** against the minister.
La oposición lanzó una **campaña de difamación** contra el ministro.
idiom

switch over

cambiar de un sistema o opción a otro
Meaning
to change from one system or option to another
Example
The team will **switch over** to the new software tonight.
el equipo se cambiará al nuevo software esta noche.
idiom

show the ropes

enseñar a alguien cómo hacer un trabajo o tarea
Meaning
to teach someone how to do a job or task
Example
It took me a while to **show the ropes** to the new employee, but now they’re doing well.
Me llevó un tiempo **mostrarle las cuerdas** al nuevo empleado, pero ahora lo está haciendo bien.
idiom

set aside

reservar algo para un propósito particular
Meaning
to reserve something for a particular purpose
Example
We should **set aside** some money for unexpected expenses.
Deberíamos reservar algo de dinero para gastos imprevistos.
idiom

strike while the iron is hot

aprovechar una oportunidad de inmediato
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Las condiciones del mercado son perfectas, así que necesitamos aprovechar la oportunidad de inmediato.
phrasal-verb

speak from experience

justificar educadamente tu opinión basada en experiencia personal
Meaning
to politely justify your opinion based on personal experience
Example
I **speak from experience** when I say this method really works.
Hablar desde la experiencia cuando digo que este método realmente funciona.
idiom

step up one’s game

mejorar el esfuerzo o el rendimiento de uno mismo
Meaning
to improve one’s effort or performance
Example
If you want that promotion, you need to **step up your game**.
Si quieres esa promoción, necesitas **mejorar tu juego**.
phrasal-verb

stay open to

estar dispuesto a considerar o aceptar nuevas ideas o experiencias
Meaning
to be willing to consider or accept new ideas or experiences
Example
Always **stay open to** new perspectives while learning.
Siempre mantén la mente abierta a nuevas perspectivas mientras aprendes.
idiom

step up to the plate

tomar responsabilidad por hacer algo importante
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Cuando el líder renunció, ella **se hizo cargo** y asumió el control.
idiom

sink or swim

tener éxito o fracasar por tus propios esfuerzos
Meaning
to succeed or fail by your own efforts
Example
When you start your own business, it’s **sink or swim**.
Cuando comienzas tu propio negocio, es cuestión de hundirse o nadar.
phrasal-verb

step outside comfort zones

intentar tareas desafiantes para que puedas crecer
Meaning
to try tasks that feel challenging so you can grow
Example
We **step outside comfort zones** by volunteering for bold projects.
Nosotros **step outside comfort zones** al ofrecer voluntariado para proyectos audaces.
idiom

sing from the same hymn sheet

expresar la misma opinión que otros, especialmente en público
Meaning
to express the same opinion as others, especially publicly
Example
All the managers are **singing from the same hymn sheet** on this issue.
Todos los gerentes están **cantando desde la misma partitura** en este tema.
phrasal-verb

shut out

evitar que alguien sea incluido en una conversación o actividad
Meaning
to prevent someone from being included in a conversation or activity
Example
She felt **shut out** of the team discussions.
Ella se sintió **shut out** de las discusiones del equipo.
phrasal-verb

scale back on

reducir la cantidad de algo que usas o haces
Meaning
to reduce the amount of something you use or do
Example
We've **scaled back on** paper prints to cut waste.
Hemos **escalado hacia atrás en** las impresiones en papel para reducir el desperdicio.
idiom

SEO (Search Engine Optimization)

El proceso de mejorar la visibilidad de un sitio web o página web en los resultados no pagados de un motor de búsqueda.
Meaning
The process of improving the visibility of a website or web page in a search engine's unpaid results.
Example
To improve our search rankings, we need to focus on **SEO** strategies.
Para mejorar nuestro posicionamiento en los motores de búsqueda, necesitamos centrarnos en las estrategias de **SEO**.
idiom

stick your neck out

tomarse un riesgo al hacer o decir algo con lo que otros pueden no estar de acuerdo
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Él se arriesgó para defender a su colega.
phrasal-verb

storm in

entrar repentinamente y con ira, como una tormenta
Meaning
to enter suddenly and angrily, like a storm
Example
The teacher **stormed in** as the students were shouting loudly.
El maestro **entró de repente** mientras los estudiantes gritaban fuerte.
phrasal-verb

space yourself out

tomar descansos mentales para evitar el estrés
Meaning
to take mental breaks to avoid stress
Example
You should **space yourself out** during long study sessions.
Deberías tomar descansos mentales durante largas sesiones de estudio.
phrasal-verb

set up a committee

establecer un grupo para discutir o gestionar un asunto
Meaning
to establish a group to discuss or manage an issue
Example
Parliament **set up a committee** to investigate the allegations.
El parlamento estableció un comité para investigar las acusaciones.
phrasal-verb

step into leadership

comenzar a asumir un rol de liderazgo o responsabilidad
Meaning
to begin taking on a leadership role or responsibility
Example
He was encouraged to **step into leadership** after his promotion.
Él fue animado a **espechar al liderazgo** después de su promoción.
phrasal-verb

sit in on

asistir a una reunión o clase sin participar activamente
Meaning
to attend a meeting or class without participating actively
Example
He was allowed to **sit in on** the meeting as an observer.
Se le permitió asistir a la reunión como observador.
idiom

sit on the fence

evitar tomar una decisión o elección
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Ya no puedes **sentarte en la cerca** más tiempo, necesitas elegir un lado.