sleep on
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

sleep on

posponer una decisión hasta el día siguiente
Meaning
to delay making a decision until the next day
Example
I'll **sleep on** it and let you know my answer tomorrow.
Voy a **suplir on** y te diré mi respuesta mañana.
idiom

the tip of the iceberg

una pequeña parte visible de un problema mucho más grande
Meaning
a small visible part of a much larger problem
Example
The few complaints we received are just **the tip of the iceberg**.
Las pocas quejas que recibimos son solo **la punta del iceberg**.
idiom

break the mold

hacer algo diferente a la tradición
Meaning
to do something differently from tradition
Example
She **broke the mold** by becoming the first female CEO.
Ella rompió el molde al convertirse en la primera CEO femenina.
idiom

to shoot for the moon

apuntar a una meta difícil o ambiciosa
Meaning
to aim for a difficult or ambitious goal
Example
He’s always **shooting for the moon**, trying to achieve impossible goals.
Él siempre está **apuntando a la luna**, tratando de lograr objetivos imposibles.
idiom

at loggerheads

en fuerte desacuerdo o conflicto
Meaning
in strong disagreement or conflict
Example
The two departments have been **at loggerheads** over the new policy.
Los dos departamentos han estado en fuerte desacuerdo sobre la nueva política.
idiom

nip in the bud

detener algo antes de que se convierta en un problema mayor
Meaning
to stop something before it becomes a bigger problem
Example
We should **nip the problem in the bud** before it spreads.
Deberíamos **detener el problema en su origen** antes de que se propague.
idiom

race against time

apresurarse para completar algo antes de la fecha límite
Meaning
to rush to complete something before a deadline
Example
We’re in a **race against time** to meet the client’s demand.
Estamos en una **carrera contra el tiempo** para cumplir con la demanda del cliente.
idiom

Break bread with someone

Compartir una comida; vincularse a través de la comida
Meaning
To share a meal; to bond over food
Example
They decided to **break bread** to celebrate their new partnership.
Decidieron **romper el pan** para celebrar su nueva asociación.
idiom

the algorithm knows best

sugiere que los modelos de inteligencia artificial o de aprendizaje automático suelen ser la forma más fiable o eficiente de tomar decisiones o hacer predicciones
Meaning
suggesting that AI or machine learning models are often the most reliable or efficient way to make decisions or predictions
Example
In most cases, **the algorithm knows best** when it comes to sorting large volumes of data.
en la mayoría de los casos, **el algoritmo sabe mejor** cuando se trata de clasificar grandes volúmenes de datos
idiom

take under one’s wing

cuidar a alguien y ayudarlo a desarrollarse
Meaning
to look after someone and help them develop
Example
The teacher **took the new student under her wing**.
La maestra **tomó al nuevo estudiante bajo su ala**.
idiom

call the tune

estar en control; tomar decisiones importantes
Meaning
to be in control; to make important decisions
Example
In this company, the investors **call the tune**.
En esta empresa, los inversores son quienes toman las decisiones importantes.
idiom

Wear many hats

Tener muchos roles o responsabilidades.
Meaning
To have many roles or responsibilities.
Example
As a small business owner, she **wears many hats**.
Como dueña de un pequeño negocio, ella usa muchos sombreros.
idiom

easy money

dinero ganado con poco esfuerzo
Meaning
money earned with little effort
Example
He thought gambling was **easy money**, but he lost everything.
Pensó que el juego era **dinero fácil**, pero perdió todo.
idiom

go to seed

declinar en calidad o condición
Meaning
to decline in quality or condition
Example
The old factory has really **gone to seed** over the years.
La vieja fábrica realmente **se ha ido a pique** con los años.
idiom

ring a bell with someone

sonar familiar o recordarle algo a alguien
Meaning
to sound familiar or remind someone of something
Example
That name doesn't **ring a bell with** me at all.
Ese nombre no me suena de nada.
idiom

have a crush on someone

tener sentimientos románticos por alguien, a menudo en secreto
Meaning
to have romantic feelings for someone, often secretly
Example
I’ve **had a crush on** her for months.
He tenido un enamoramiento por ella durante meses.
idiom

by trial and error

aprender experimentando y corrigiendo errores
Meaning
learning by experimenting and correcting mistakes
Example
We developed the best method **by trial and error**.
desarrollamos el mejor método **por prueba y error**.
idiom

see eye to eye

estar de acuerdo con alguien
Meaning
to agree with someone
Example
They finally **saw eye to eye** on the business deal.
Finalmente estuvieron de acuerdo en el trato comercial.
idiom

paint a vision

describir claramente un objetivo futuro inspirador
Meaning
to clearly describe an inspiring future goal
Example
The leader **painted a vision** of a better, more connected world.
El líder pintó una visión de un mundo mejor y más conectado.
idiom

A hit piece

Una historia o artículo destinado a dañar la reputación de alguien, a menudo de manera sesgada o injusta.
Meaning
A story or article intended to damage someone's reputation, often in a biased or unfair way.
Example
The editor criticized the paper for publishing such a **hit piece** on the politician.
El editor criticó al periódico por publicar un **hit piece** sobre el político.
idiom

take a step back

pausar y reevaluar una situación
Meaning
to pause and reassess a situation
Example
Sometimes you need to **take a step back** to see the bigger picture.
A veces necesitas **dar un paso atrás** para ver la imagen completa.
idiom

Jump in at the deep end

Asumir una tarea difícil sin preparación
Meaning
to take on a difficult task without preparation
Example
I had to **jump in at the deep end** when I started my new job.
Tuve que **saltar al fondo** cuando empecé mi nuevo trabajo.
idiom

good vibes only

centrarse solo en pensamientos y energía positivos
Meaning
to focus only on positive thoughts and energy
Example
This year, I’m living by the motto **good vibes only**.
Este año, vivo según el lema 'solo buenas vibras'.
idiom

long time no see

se usa cuando te encuentras con alguien después de mucho tiempo
Meaning
used when you meet someone after a long time
Example
**Long time no see!** How have you been?
¡**Hace mucho que no te veo!** ¿Cómo has estado?
idiom

full swing

en el pico de actividad o emoción
Meaning
at the peak of activity or excitement
Example
The party was in **full swing** when we arrived.
La fiesta estaba en su pleno apogeo cuando llegamos.
idiom

toss out

tirar algo
Meaning
to throw something away
Example
We had to **toss out** the expired snacks.
Tuvimos que **tirar** los bocadillos caducados.
idiom

download the idea

absorber o entender información rápidamente
Meaning
to absorb or understand information quickly
Example
It took me a while to **download the idea**, but now I get it.
Me tomó un tiempo **asimilar la idea**, pero ahora la entiendo.
idiom

have a high opinion of yourself

pensar que eres muy bueno o importante
Meaning
to think you are very good or important
Example
He **has a high opinion of himself** after getting the award.
Él **tiene una alta opinión de sí mismo** después de recibir el premio.
idiom

open one's heart

expresar sentimientos o emociones de manera honesta
Meaning
to express feelings or emotions honestly
Example
She finally decided to **open her heart** and share her feelings.
Finalmente decidió **abrir su corazón** y compartir sus sentimientos.
idiom

a roller coaster of emotions

experimentar emociones intensas y fluctuantes
Meaning
experiencing intense and fluctuating emotions
Example
Her life has been **a roller coaster of emotions** since the accident.
Su vida ha sido una montaña rusa de emociones desde el accidente.
idiom

change of guard

un cambio en liderazgo o autoridad
Meaning
a change in leadership or authority
Example
There has been a **change of guard** in the ruling party.
Ha habido un **cambio de guardia** en el partido gobernante.
idiom

nudge into

alentar suavemente a alguien hacia algo
Meaning
to gently encourage someone toward something
Example
They **nudged her into** presenting at the meetup.
Ellos la empujaron a presentar en el encuentro.
idiom

sweeten the deal

hacer que una oferta sea más atractiva
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Decidieron **mejorar el trato** ofreciendo envío gratis.
idiom

keep your head in the game

mantenerse mentalmente enfocado y motivado
Meaning
to stay mentally focused and motivated
Example
Even when things get tough, **keep your head in the game**.
Incluso cuando las cosas se ponen difíciles, **mantén tu concentración en el juego**.
idiom

Born with a silver spoon in one's mouth

Nacer en una familia rica.
Meaning
To be born into a wealthy family.
Example
He never had to struggle; he was **born with a silver spoon in his mouth**.
Él nunca tuvo que luchar; nació con una cuchara de plata en la boca.
idiom

twist someone's arm

persuadir a alguien de forma forzosa
Meaning
to persuade someone forcefully
Example
I had to **twist his arm** to get him to come.
Tuve que **torcerle el brazo** para que viniera.
idiom

neural network

Una serie de algoritmos que intentan reconocer relaciones subyacentes en un conjunto de datos.
Meaning
A series of algorithms that attempt to recognize underlying relationships in a set of data.
Example
The AI system was built using a **neural network** to recognize patterns.
El sistema de IA fue construido utilizando una **red neuronal** para reconocer patrones.
idiom

crack down on

tomar medidas estrictas para detener algo
Meaning
to take strict action to stop something
Example
The city plans to **crack down on** illegal parking downtown.
La ciudad planea tomar medidas estrictas contra el estacionamiento ilegal en el centro.
idiom

in a word

usado para dar un resumen breve y claro
Meaning
used to give a brief and clear summary
Example
The movie was, **in a word**, amazing.
La película fue, **en pocas palabras**, asombrosa.
idiom

bust someone

arrestar o sorprender a alguien haciendo algo ilegal
Meaning
to arrest or catch someone doing something illegal
Example
The officer was able to **bust someone** for selling drugs.
El oficial pudo arrestar a alguien por vender drogas.
idiom

lay aside

poner algo a un lado temporalmente
Meaning
to put something away temporarily
Example
Please **lay aside** your phones during the briefing.
Por favor, pon tus teléfonos a un lado durante la reunión.
idiom

wear out

usar algo hasta que se vuelva inutilizable
Meaning
to use something until it becomes unusable
Example
You’ll **wear out** those shoes if you hike every weekend.
Te **gastarás** esos zapatos si haces senderismo cada fin de semana.
idiom

fail to deliver

no cumplir con las expectativas o completar una tarea con éxito
Meaning
to not meet expectations or complete a task successfully
Example
The company promised improvements but failed to **deliver** on its promises.
La empresa prometió mejoras, pero no pudo **cumplir** con sus promesas.
idiom

online presence

la existencia y actividad de una persona o empresa en internet
Meaning
the existence and activity of a person or business on the internet
Example
A strong **online presence** is essential for digital marketing.
Una fuerte **presencia en línea** es esencial para el marketing digital.
idiom

take one's hat off to

mostrar respeto o admiración por alguien
Meaning
to show respect or admiration for someone
Example
I **take my hat off to** you for handling the situation so calmly.
Te quito el sombrero por manejar la situación tan calmadamente.
idiom

tune out

dejar de prestar atención a lo que está sucediendo a tu alrededor
Meaning
to stop paying attention to what’s happening around you
Example
He often **tunes out** when people start complaining.
Él a menudo **tune out** cuando la gente empieza a quejarse.
idiom

Bursting at the seams

estar muy lleno o abarrotado.
Meaning
To be very full or crowded.
Example
The store was **bursting at the seams** during the sale.
La tienda estaba llena a reventar durante la venta.
idiom

dance the night away

bailar durante mucho tiempo, especialmente durante una celebración
Meaning
to dance for a long time, especially during a celebration
Example
Everyone **danced the night away** at the wedding reception.
Todos bailaron toda la noche en la recepción de la boda.
idiom

break into a cold sweat

empezar a sudar por miedo o ansiedad
Meaning
to start sweating due to fear or anxiety
Example
He **broke into a cold sweat** before giving his speech.
Él **empezó a sudar frío** antes de dar su discurso.
idiom

brush aside

descartar algo como sin importancia
Meaning
to dismiss something as unimportant
Example
Management **brushed aside** the rumors during the briefing.
La dirección **descartó** los rumores durante la sesión informativa.
idiom

lose your temper

enfadarse de repente
Meaning
to become angry suddenly
Example
He **lost his temper** when the kids broke the vase.
Él **perdió los estribos** cuando los niños rompieron el jarrón.
idiom

set the bar high

establecer estándares o expectativas altas
Meaning
to establish high standards or expectations
Example
Her achievements have **set the bar high** for future leaders.
Sus logros han establecido estándares altos para los futuros líderes.
idiom

be a role model

ser un ejemplo que otros deberían imitar
Meaning
to be an example that others should imitate
Example
She is always a **role model** for younger employees in the company.
Ella siempre es un **modelo a seguir** para los empleados más jóvenes de la empresa.
idiom

the best of both worlds

una situación en la que puedes disfrutar de las ventajas de dos cosas muy diferentes al mismo tiempo
Meaning
a situation in which you can enjoy the advantages of two very different things at the same time
Example
She works in the city and lives in the country, so she gets **the best of both worlds**.
Ella trabaja en la ciudad y vive en el campo, así que tiene lo mejor de ambos mundos.
idiom

Airhead

Una persona tonta o necia.
Meaning
A silly or foolish person.
Example
Don't be such an **airhead**, pay attention!
¡No seas tan tonto, pon atención!
idiom

win someone over

persuadir a alguien para que te apoye o esté de acuerdo contigo
Meaning
to persuade someone to support you or agree with you
Example
The candidate’s speech **won the crowd over**.
El discurso del candidato **ganó al público**.
idiom

move up the ladder

ser ascendido o avanzar en el trabajo
Meaning
to be promoted or advance in one’s job
Example
She hopes to **move up the ladder** by the end of the year.
Ella espera ser ascendida para fin de año.
idiom

make peace with

terminar un conflicto y volverse amigos de nuevo
Meaning
to end conflict and become friendly again
Example
She finally **made peace with** her sister after years of misunderstanding.
Finalmente hizo las paces con su hermana después de años de malentendidos.
idiom

hashtag activism

usar hashtags para apoyar causas sociales o políticas en línea
Meaning
using hashtags to support social or political causes online
Example
**Hashtag activism** can raise awareness but may not lead to real change.
**El activismo con hashtag** puede aumentar la conciencia, pero no siempre lleva a un cambio real.
idiom

wipe out

eliminar algo completamente
Meaning
to eliminate something completely
Example
One bug can **wipe out** hours of unsaved work.
Un error puede **eliminar** horas de trabajo no guardado.
idiom

the elephant in the room

un problema obvio que nadie quiere discutir
Meaning
an obvious problem that no one wants to discuss
Example
Nobody wants to address **the elephant in the room**.
Nadie quiere abordar el elefante en la habitación.
idiom

at each other’s throats

estar en constante conflicto o luchando
Meaning
to be in constant conflict or fighting
Example
The two brothers were **at each other’s throats** all day.
Los dos hermanos estuvieron **a la garganta del otro** todo el día.
idiom

brush up on

mejorar las habilidades o el conocimiento de uno
Meaning
to improve one’s skill or knowledge
Example
She decided to **brush up on** her painting techniques.
Ella decidió mejorar sus técnicas de pintura.
idiom

The more you know, the less you know

Cuanto más aprendes, más te das cuenta de lo poco que realmente sabes.
Meaning
The more you learn, the more you realize how little you actually know.
Example
After years of study, he said, '**The more you know, the less you know**.'
Después de años de estudio, dijo, '**Cuanto más sabes, menos sabes**.'
idiom

to bend the rules

hacer excepciones o no seguir estrictamente la ley o las reglas
Meaning
to make exceptions or not strictly follow the law or rules
Example
Sometimes, officers **bend the rules** to help the needy.
A veces, los oficiales **doblan las reglas** para ayudar a los necesitados.
idiom

hit the reset button

empezar de nuevo o hacer un nuevo comienzo
Meaning
to start fresh or make a new beginning
Example
After the failure, the team decided to **hit the reset button**.
Después del fracaso, el equipo decidió empezar de nuevo.
idiom

never say never

animar a alguien a mantenerse esperanzado y no rendirse
Meaning
to encourage someone to stay hopeful and not give up
Example
**Never say never**—you might succeed next time.
**Nunca digas nunca**—puedes tener éxito la próxima vez.
idiom

take the cake

ser el mejor o más destacado
Meaning
to be the best or most outstanding
Example
Among all the entries, your design really **takes the cake**.
Entre todas las entradas, tu diseño realmente se lleva el premio.
idiom

walk with confidence

moverse o actuar de una manera que demuestre confianza en las propias habilidades
Meaning
to move or act in a way that shows belief in one's abilities
Example
He always **walks with confidence** during his presentations.
Él siempre camina con confianza durante sus presentaciones.
idiom

put your foot in it

decir algo embarazoso o inapropiado por error
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in it** when I asked about her ex-husband.
Realmente metí la pata cuando pregunté por su exmarido.
idiom

cry one’s eyes out

llorar mucho; llorar incontrolablemente
Meaning
to cry a lot; to weep uncontrollably
Example
She **cried her eyes out** after watching that sad movie.
Ella **lloró mucho** después de ver esa película triste.
idiom

get your foot in the door

dar el primer paso hacia algo, especialmente un empleo
Meaning
to make a first step towards achieving something, especially a job
Example
She finally **got her foot in the door** at a top firm.
Finalmente consiguió **entrar en la puerta** en una empresa de alto nivel.
idiom

hush-hush

mantenido en secreto o muy confidencial
Meaning
kept secret or very confidential
Example
The project is still **hush-hush**, so don’t mention it.
El proyecto sigue siendo **hush-hush**, así que no lo menciones.
idiom

birds of a feather flock together

Las personas con intereses o personalidades similares tienden a ser amigas.
Meaning
People who have similar interests or personalities tend to be friends.
Example
John and Mike are always together; well, **birds of a feather flock together**.
John y Mike siempre están juntos; bueno, los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos.
idiom

on the cutting edge

en la vanguardia de la innovación o la tecnología
Meaning
at the forefront of innovation or technology
Example
The laboratory is **on the cutting edge** of artificial intelligence research.
El laboratorio está en la vanguardia de la investigación de inteligencia artificial.
idiom

bird’s eye view

una vista desde una posición elevada; una visión general
Meaning
a view from a high position; an overview
Example
We got a **bird’s eye view** of the city from the tower.
Tuvimos una **vista de águila** de la ciudad desde la torre.
idiom

alien invasion

una llegada repentina o presencia abrumadora de algo desconocido
Meaning
a sudden arrival or overwhelming presence of something unfamiliar
Example
The mall felt like an **alien invasion** during the sale.
El centro comercial se sintió como una **invasión alienígena** durante la venta.
idiom

alive and kicking

todavía saludable y lleno de vida
Meaning
still healthy and full of life
Example
My grandmother is 90 but still **alive and kicking**.
Mi abuela tiene 90 años, pero todavía está **viva y llena de vida**.
idiom

a clear conscience

un estado de estar libre de culpa o arrepentimiento
Meaning
a state of being free from guilt or regret
Example
She could sleep soundly at night because she had **a clear conscience**.
Ella podía dormir tranquilamente por la noche porque tenía una conciencia limpia.
idiom

faithful to the end

permanecer leal y de apoyo durante mucho tiempo
Meaning
staying loyal and supportive for a long time
Example
She was **faithful to the end** in her relationship.
ella fue **fiel hasta el final** en su relación
idiom

a piece of the puzzle

una pequeña parte de una situación o problema más grande
Meaning
a small part of a larger situation or problem
Example
Finding the right team is just **a piece of the puzzle** in creating a successful business.
Encontrar el equipo adecuado es solo **una parte del rompecabezas** en la creación de un negocio exitoso.
idiom

a smoke-filled room

un lugar donde personas poderosas toman decisiones políticas secretas
Meaning
a place where powerful people make secret political decisions
Example
The policy was decided in **a smoke-filled room**, not in public.
La política se decidió en **un lugar lleno de humo**, no en público.
idiom

don't sweat the small stuff

no te preocupes por cosas pequeñas o sin importancia
Meaning
don’t worry about minor or unimportant things
Example
It’s just a little mistake, **don’t sweat the small stuff**.
Es solo un pequeño error, **no te preocupes por las cosas pequeñas**.
idiom

roll the credits

terminar algo oficialmente
Meaning
to finish something officially
Example
After the final announcement, they **rolled the credits** on the project.
Después del anuncio final, rodaron los créditos en el proyecto.
idiom

through thick and thin

en los buenos y malos momentos
Meaning
in good times and bad times
Example
She stood by me **through thick and thin**.
Ella estuvo a mi lado **a través de grueso y delgado**.
idiom

Go against the grain

hacer algo que es contrario a la forma habitual de hacer las cosas
Meaning
to do something that is contrary to the usual way of doing things
Example
Their new approach really **goes against the grain** of traditional research methods.
Su nuevo enfoque realmente va en contra de la corriente de los métodos tradicionales de investigación.
idiom

bring home the bacon

ganar dinero para mantener a la familia
Meaning
to earn money to support the family
Example
He works hard every day to **bring home the bacon**.
Él trabaja duro todos los días para ganar dinero y mantener a la familia.
idiom

share the love

mostrar apoyo o aprecio dando me gusta o compartiendo la publicación de alguien
Meaning
to show support or appreciation by liking or sharing someone’s post
Example
**Share the love** by liking and commenting on this post!
¡Comparte el amor dando me gusta y comentando en esta publicación!
idiom

justice is blind

la justicia debe ser imparcial y no influenciada por la riqueza o el poder
Meaning
justice should be impartial and not influenced by wealth or power
Example
**Justice is blind**, and everyone should be treated equally under the law.
**La justicia es ciega**, y todos deben ser tratados por igual ante la ley
idiom

break someone’s heart

hacer que alguien se sienta muy triste
Meaning
to make someone very sad
Example
It really **broke his heart** when she left him.
Realmente le rompió el corazón cuando ella lo dejó.
idiom

lock and key

completamente asegurado o protegido
Meaning
completely secured or protected
Example
All confidential data is kept under **lock and key**.
Todos los datos confidenciales se guardan bajo llave.
idiom

run like clockwork

operar sin problemas y de manera eficiente
Meaning
to operate smoothly and efficiently
Example
The production line **runs like clockwork** these days.
La línea de producción **funciona como un reloj** estos días.
idiom

in someone’s good books

ser apreciado o aprobado por alguien
Meaning
to be liked or approved by someone
Example
She’s **in her boss’s good books** after completing the project early.
Ella está **en los buenos libros de su jefe** después de completar el proyecto temprano.
idiom

under the hood

detrás de la superficie; el mecanismo o sistema subyacente
Meaning
behind the surface; the underlying mechanism or system
Example
Developers love to see what’s **under the hood** of a new app.
A los desarrolladores les encanta ver qué hay **bajo el capó** de una nueva aplicación.
idiom

a heavy heart

un sentimiento de profunda tristeza o dolor
Meaning
a feeling of deep sadness or sorrow
Example
She left her hometown with **a heavy heart**.
Ella dejó su ciudad natal con el corazón pesado.
idiom

catch a bug

encontrar un problema o defecto en un sistema
Meaning
to find a problem or defect in a system
Example
The developer was able to **catch a bug** in the system before it went live.
El desarrollador pudo **atrapar un error** en el sistema antes de que saliera en vivo.
idiom

keep a straight face

evitar reírse en una situación graciosa
Meaning
to avoid laughing in a funny situation
Example
It was hard to **keep a straight face** during his silly speech.
Era difícil mantener una cara seria durante su discurso tonto.
idiom

sit at someone’s feet

aprender de alguien que es muy sabio o experto
Meaning
to learn from someone who is very knowledgeable
Example
Many students wanted to **sit at his feet** and learn from him.
Muchos estudiantes querían **sentarse a sus pies** y aprender de él.
idiom

behind the scenes

en secreto o sin conocimiento público
Meaning
secretly or without public knowledge
Example
A lot of work happens **behind the scenes** to make a movie.
Se realiza mucho trabajo **detrás de escena** para hacer una película.
idiom

mix in

combinar una cosa con otras
Meaning
to combine one thing with others
Example
Now **mix in** the chopped herbs.
Ahora mezcla las hierbas picadas.
idiom

a steep learning curve

cuando algo es difícil de aprender, usualmente rápido
Meaning
when something is difficult to learn, usually quickly
Example
The new software had a **steep learning curve**, but I managed to understand it.
El nuevo software tenía una **curva de aprendizaje empinada**, pero logré entenderlo.
idiom

alien concept

algo poco familiar o extraño
Meaning
something unfamiliar or strange
Example
Honesty seems like an **alien concept** to him.
La honestidad parece un **concepto alienígena** para él.
idiom

a clean bill of health

un informe que confirma buena salud
Meaning
a report confirming good health
Example
The doctor gave me **a clean bill of health** after the check-up.
El médico me dio un informe de buena salud después del chequeo.
idiom

click-through rate

el porcentaje de usuarios que hacen clic en un anuncio o enlace
Meaning
the percentage of users who click on an ad or link
Example
Our **click-through rate** improved after we changed the headline.
Nuestra **tasa de clic a través de** mejoró después de que cambiamos el titular.
idiom

the luck of the draw

algo decidido por azar
Meaning
something decided by chance
Example
You can’t choose your team; it’s **the luck of the draw**.
No puedes elegir a tu equipo; es **la suerte del sorteo**.
idiom

a drama queen

alguien que exagera o reacciona en exceso a las situaciones
Meaning
someone who exaggerates or overreacts to situations
Example
Stop acting like **a drama queen**; it’s not that serious.
Deja de actuar como una drama queen; no es para tanto.
idiom

to teach an old dog new tricks

intentar enseñar a alguien algo que ya tiene arraigado
Meaning
to try to teach someone something they are set in their ways about
Example
It’s hard to **teach an old dog new tricks** when it comes to new technology.
Es difícil **enseñar a un perro viejo trucos nuevos** cuando se trata de nueva tecnología.
idiom

grassroots movement

un movimiento político iniciado y impulsado por personas comunes
Meaning
a political movement started and driven by ordinary people
Example
The campaign grew into a powerful **grassroots movement** for change.
La campaña creció en un poderoso **movimiento de base** para el cambio.
idiom

bend the law

usar la ley de una manera deshonesta para lograr algo
Meaning
to use the law in a dishonest way to achieve something
Example
Some lawyers know how to **bend the law** to help their clients.
Algunos abogados saben cómo **doblar la ley** para ayudar a sus clientes.
idiom

Put your best foot forward

intentar lo máximo posible
Meaning
to try as hard as you can
Example
She **put her best foot forward** in the interview.
ella **puso lo mejor de sí misma** en la entrevista
idiom

turn dreams into reality

lograr algo que uno ha deseado durante mucho tiempo
Meaning
to achieve something one has long desired
Example
With hard work and dedication, you can **turn your dreams into reality**.
Con trabajo duro y dedicación, puedes convertir tus sueños en realidad.
idiom

The darkest hour is just before the dawn

Completamente aburrido o molesto por algo.
Meaning
Things often seem worst just before they improve.
Example
Things are rough right now, but remember, **the darkest hour is just before the dawn**.
Estoy harto de escuchar sus excusas.
idiom

olive branch

un gesto de paz o reconciliación
Meaning
a gesture of peace or reconciliation
Example
The president extended an **olive branch** by inviting his rival to the summit.
El presidente extendió una **oliva rama** invitando a su rival a la cumbre.
idiom

on the market

disponible para la venta
Meaning
available for sale
Example
Their house has been **on the market** for over six months.
Su casa ha estado **en el mercado** durante más de seis meses.
idiom

show true colors

revelar el verdadero carácter o intenciones de uno
Meaning
to reveal one’s real character or intentions
Example
He **showed his true colors** when he took charge of the team.
Él mostró sus verdaderos colores cuando asumió el cargo del equipo.
idiom

time warp

una situación donde el tiempo parece detenerse o moverse de manera diferente
Meaning
a situation where time seems to stop or move differently
Example
That old town feels like it’s stuck in a **time warp**.
ese viejo pueblo se siente como si estuviera atrapado en una **distorsión temporal**
idiom

come a long way

hacer muchos avances o mejoras
Meaning
to make a lot of progress or improvement
Example
She has **come a long way** since she started her career.
Ella ha **hecho muchos avances** desde que comenzó su carrera.
idiom

carry forward

mover algo a un período posterior
Meaning
to move something to a later period
Example
We’ll **carry forward** the unused budget to next quarter.
Llevaremos el presupuesto no utilizado al próximo trimestre.
idiom

reboot your life

comenzar de nuevo o hacer un nuevo comienzo
Meaning
to start over or make a fresh beginning
Example
After losing his job, he decided to **reboot his life**.
Después de perder su trabajo, decidió **reiniciar su vida**.
idiom

Political bargaining chip

Un tema o punto utilizado para negociar o intercambiar en política.
Meaning
An issue or point used to negotiate or exchange in politics.
Example
The trade agreement became a **political bargaining chip** during the negotiations.
El acuerdo comercial se convirtió en un **político bargaining chip** durante las negociaciones.
idiom

take a gamble

arriesgarse con la esperanza de éxito
Meaning
to take a risk in the hope of success
Example
She **took a gamble** by quitting her job to travel the world.
Ella **se arriesgó** al dejar su trabajo para viajar por el mundo.