open the lines of communication
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

open the lines of communication

comenzar a hablar nuevamente después de un período de silencio
Meaning
to start talking again after a period of silence
Example
She wanted to **open the lines of communication** with her best friend again.
Ella quería **abrir las líneas de comunicación** con su mejor amiga nuevamente.
phrasal-verb

blow up at

perder los estribos y gritar a alguien
Meaning
to lose your temper and shout at someone
Example
She **blew up at** her brother for being late again.
Ella **se descontroló** con su hermano por llegar tarde otra vez.
phrasal-verb

stay curious about

mantenerse interesado en aprender cosas nuevas
Meaning
to remain interested in learning new things
Example
Good learners always **stay curious about** how things work.
Los buenos aprendices siempre están curiosos acerca de cómo funcionan las cosas.
phrasal-verb

work out agreements

llegar a un acuerdo negociado
Meaning
to reach a negotiated settlement or deal
Example
The trade ministers managed to **work out agreements** after long discussions.
Los ministros de comercio lograron llegar a un acuerdo después de largas discusiones.
idiom

Throw money at something

Intentar resolver un problema gastando mucho dinero en lugar de usar una mejor solución.
Meaning
To try to solve a problem by spending a lot of money instead of using a better solution.
Example
The government keeps **throwing money at** the education problem instead of reforming it.
El gobierno sigue **gastando dinero en** el problema de la educación en lugar de reformarlo.
idiom

Burst with gratitude

Sentirse extremadamente agradecido.
Meaning
To feel extremely thankful.
Example
She was **bursting with gratitude** after receiving help.
Ella estaba **llena de gratitud** después de recibir ayuda.
idiom

sitting on the fence

evitar tomar partido o tomar una decisión
Meaning
to avoid taking sides or making a decision
Example
He is **sitting on the fence** about the new policy.
Él está evitando tomar partido sobre la nueva política.
idiom

A friend is a treasure

Un verdadero amigo es invaluable y precioso.
Meaning
A true friend is invaluable and precious.
Example
I've known her for years, and she's always been there for me; **a friend is a treasure**.
La conozco desde hace años, y siempre ha estado allí para mí; **un amigo es un tesoro**.
phrasal-verb

storm out

salir de un lugar enojado, como una tormenta
Meaning
to leave a place angrily, like a storm
Example
He **stormed out** of the room when we mentioned the weather again.
Él **salió de un lugar enojado** de la habitación cuando mencionamos el clima otra vez.
idiom

hand in glove

trabajando de cerca y armoniosamente juntos
Meaning
working closely and harmoniously together
Example
The two partners work **hand in glove** to achieve their goals.
los dos socios trabajan **mano a mano** para lograr sus metas.
phrasal-verb

make amends with

hacer algo para demostrar que lo sientes y resolver un problema
Meaning
to do something to show you are sorry and to fix a problem
Example
She tried to **make amends with** her colleague after the heated argument.
Ella intentó **hacer las paces con** su colega después de la acalorada discusión.
idiom

hard luck story

una historia sobre la desgracia de alguien
Meaning
a story about someone's misfortune
Example
He’s always telling a **hard luck story** to get sympathy.
Siempre está contando una **historia de mala suerte** para obtener simpatía.
idiom

iron out the bugs

arreglar pequeños problemas o errores
Meaning
to fix small problems or errors
Example
We spent the whole night **ironing out the bugs** in the AI chatbot.
Pasamos toda la noche arreglando los errores en el chatbot de IA.
phrasal-verb

kick goals around

discutir posibles objetivos de manera informal
Meaning
to discuss possible objectives informally
Example
We **kick goals around** during lunch before locking the roadmap.
Discutimos posibles objetivos durante el almuerzo antes de bloquear el plan.
idiom

the whole truth and nothing but the truth

completa honestidad sin esconder ni cambiar nada
Meaning
complete honesty without hiding or changing anything
Example
Please tell **the whole truth and nothing but the truth**.
Por favor, di **toda la verdad y nada más que la verdad**.
phrasal-verb

invest in infrastructure

gastar dinero en edificios, sistemas o servicios para el desarrollo a largo plazo
Meaning
to spend money on buildings, systems, or services for long-term development
Example
Developing nations are trying to **invest in infrastructure** to support economic growth.
Las naciones en desarrollo están tratando de **invertir en infraestructuras** para apoyar el crecimiento económico.
idiom

a gift from the heavens

una bendición o algo muy especial
Meaning
a blessing or something very special
Example
Her support during the tough times was **a gift from the heavens**.
Su apoyo durante los momentos difíciles fue un regalo del cielo.
idiom

Stick with it

Sigue haciéndolo incluso si es difícil.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Aprender inglés toma tiempo, así que sigue haciéndolo.
phrasal-verb

pick apart from

separar o distinguir de los demás
Meaning
to separate or distinguish from others
Example
It’s hard to **pick her apart from** her twin sister.
Es difícil **separar** a ella de su hermana gemela.
phrasal-verb

settle upon

decidir algo después de considerar diferentes opciones
Meaning
to decide on something after considering different options
Example
After much discussion, they **settled upon** a new business model.
Después de mucha discusión, decidieron un nuevo modelo de negocio.
phrasal-verb

shore up the economy

apoyar o fortalecer la economía durante tiempos difíciles
Meaning
to support or strengthen the economy during difficult times
Example
The stimulus package was introduced to **shore up the economy** after the crisis.
El paquete de estímulo fue introducido para fortalecer la economía después de la crisis.
idiom

Take your chances

Intentar algo a pesar de la incertidumbre.
Meaning
To try something despite uncertainty.
Example
He decided to **take his chances** and apply for the international scholarship.
Él decidió **tomar sus oportunidades** y postularse para la beca internacional.
idiom

learn from your mistakes

usar la experiencia de errores pasados para mejorar el comportamiento futuro
Meaning
to use the experience of past errors to improve future behavior
Example
Everyone makes errors, but wise people **learn from their mistakes**.
Todos cometen errores, pero las personas sabias **aprenden de sus errores**.
idiom

burning desire

una fuerte motivación para lograr algo
Meaning
a strong motivation to achieve something
Example
He has a **burning desire** to succeed in life.
Tiene un **ardiente deseo** de triunfar en la vida.
idiom

Opportunity knocks but once

Las buenas oportunidades son raras y deben aprovecharse cuando aparecen.
Meaning
Good opportunities are rare and should be seized when they appear.
Example
Don't miss the chance, **opportunity knocks but once**.
No pierdas la oportunidad, **la oportunidad solo llama una vez**.
idiom

act of kindness

un solo buen acto o gesto para ayudar a otros
Meaning
a single good deed or gesture to help others
Example
That was such a beautiful **act of kindness**.
Eso fue un hermoso acto de bondad.
phrasal-verb

phase in greener tech

introducir tecnología ecológica gradualmente
Meaning
to introduce environmentally friendly technology gradually
Example
Factories **phase in greener tech** so upgrades don’t disrupt output.
Las fábricas **introducen tecnología ecológica gradualmente** para que las actualizaciones no interrumpan la producción.
idiom

Nest feathering

Usar su posición o poder para beneficio financiero personal.
Meaning
Using one’s position or power for personal financial gain.
Example
The politician was accused of **nest feathering**.
El político fue acusado de aprovecharse de su cargo para beneficio personal.
phrasal-verb

sign out

cerrar sesión o salir de una reunión o cuenta
Meaning
to log off or exit from a meeting or account
Example
Remember to **sign out** after finishing the session.
recuerda cerrar sesión después de terminar la sesión
idiom

patch together

ensamblar algo rápidamente y de manera burda
Meaning
to assemble something quickly and roughly
Example
We managed to **patch together** a plan before the call.
Logramos **ensamblar** un plan antes de la llamada.
phrasal-verb

keep your head high

mantenerse confiado y orgulloso incluso después de enfrentar críticas o fracasos
Meaning
to stay confident and proud even after facing criticism or failure
Example
No matter what happens, always **keep your head high**.
No importa lo que pase, siempre mantén la cabeza en alto.
phrasal-verb

coordinate across

organizar actividades conjuntamente a través de diferentes áreas o equipos
Meaning
to organize activities jointly across different areas or teams
Example
Agencies **coordinate across** regions for disaster management.
Las agencias coordinan a través de las regiones para la gestión de desastres.
phrasal-verb

get back on one's feet

recuperarse después de un período difícil; recuperar la estabilidad
Meaning
to recover after a difficult period; to regain stability
Example
It took him several months to **get back on his feet** after the breakup.
Le tomó varios meses **recuperarse** después de la ruptura.
phrasal-verb

play up

exagerar o enfatizar algo
Meaning
to exaggerate or emphasize something
Example
Some news outlets **played up** the drama to attract viewers.
Algunos medios de comunicación **exageraron** el drama para atraer a los espectadores.
idiom

to kick the bucket

morir (de manera humorística o informal)
Meaning
to die (humorous or informal)
Example
He used to joke that he’d travel the world before he **kicked the bucket**.
Solía bromear diciendo que viajaría por el mundo antes de **patear el balde**.
phrasal-verb

get organized

organizar tu trabajo y tiempo de manera eficiente
Meaning
to arrange your work and time in an efficient way
Example
It’s easier to manage your day if you **get organized** early.
Es más fácil gestionar tu día si **te organizas** temprano.
idiom

have a vision

tener una idea clara o un sueño para el futuro
Meaning
to have a clear idea or dream for the future
Example
A good leader must **have a vision** for their team.
Un buen líder debe tener una visión para su equipo.
phrasal-verb

get wrong

malinterpretar o hacer un juicio incorrecto
Meaning
to misunderstand or make an incorrect judgment
Example
You **got it wrong**—that wasn’t what I meant.
Lo entendiste mal, eso no era lo que quise decir.
phrasal-verb

summarize takeaways for

recapitular lecciones clave para una persona o grupo
Meaning
to recap key lessons for a person or group
Example
I **summarize takeaways for** the team in a two-minute voice note.
resumo takeaways para el equipo en una nota de voz de dos minutos
phrasal-verb

lift your spirit up

hacerte sentir más alegre y esperanzado
Meaning
to make yourself feel more cheerful and hopeful
Example
Helping others can really **lift your spirit up**.
Ayudar a los demás realmente puede elevar tu espíritu.
phrasal-verb

hand over control

transferir la autoridad o gestión a otra parte
Meaning
to transfer authority or management to another party
Example
The firm will **hand over control** of its Asian operations to a local partner.
La empresa transferirá el control de sus operaciones asiáticas a un socio local.
phrasal-verb

hook up

conectar dispositivos electrónicos entre sí
Meaning
to connect electronic devices together
Example
I need to **hook up** my printer to the laptop.
Necesito conectar mi impresora a la computadora portátil.
phrasal-verb

turn back

volver atrás; regresar en la dirección de la que viniste
Meaning
to go back in the direction you came from
Example
We had to **turn back** because of the heavy rain.
Tuvimos que volver atrás debido a la lluvia intensa.
phrasal-verb

speak from

expresar una opinión basada en la experiencia personal
Meaning
to express an opinion based on personal experience
Example
She **speaks from** experience when she warns about that company.
Ella **habla desde** la experiencia cuando advierte sobre esa compañía.
idiom

Make up one's mind

Decidir o llegar a una conclusión sobre algo.
Meaning
To decide or come to a conclusion about something.
Example
After much deliberation, he finally **made up his mind** and chose the first option.
Después de mucha deliberación, finalmente **tomó una decisión** y eligió la primera opción.
idiom

to be in the spotlight

recibir mucha atención pública
Meaning
to receive a lot of public attention
Example
The artist has been **in the spotlight** since her latest exhibition.
El artista ha estado **en el centro de atención** desde su última exposición.
idiom

as happy as a clam

sentirse completamente feliz y contento
Meaning
feeling completely happy and content
Example
After a long vacation, he was **as happy as a clam**.
Después de unas largas vacaciones, estaba tan feliz como una almeja.
idiom

caught off guard

sorprendido o conmocionado por algo inesperado
Meaning
surprised or shocked by something unexpected
Example
She was **caught off guard** by the sudden question.
Ella se sorprendió por la pregunta repentina.
idiom

runs in the family

un rasgo o cualidad común entre los miembros de la familia
Meaning
a trait or quality common among family members
Example
Musical talent **runs in the family**.
El talento musical **está en la familia**.
phrasal-verb

phase out debts

reducir o eliminar gradualmente las deudas
Meaning
to gradually reduce or eliminate debts
Example
The government plans to **phase out debts** over the next decade.
El gobierno planea reducir las deudas gradualmente durante la próxima década.
phrasal-verb

read up about

estudiar o obtener información sobre algo leyendo
Meaning
to study or get information about something by reading
Example
Before visiting Japan, I **read up about** its culture and traditions.
antes de visitar japón, investigué sobre su cultura y tradiciones.
idiom

draw a line in the sand

establecer un límite firme o dejar claro un límite
Meaning
to set a firm boundary or make a limit clear
Example
The prime minister **drew a line in the sand** regarding national security.
El primer ministro trazó una línea en la arena con respecto a la seguridad nacional.
phrasal-verb

get away to

ir a algún lugar para unas vacaciones o descanso corto
Meaning
to go somewhere for a short vacation or break
Example
We’re planning to **get away to** the mountains this weekend.
Estamos planeando ir a las montañas este fin de semana.
idiom

A bright idea

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
a clever or innovative idea
Example
She came up with a **bright idea** for the new marketing campaign.
Estoy **harto de** escuchar sus excusas.
idiom

come through

hacer lo que se espera o se promete, especialmente en situaciones difíciles
Meaning
to do what is expected or promised, especially in difficult situations
Example
She always **comes through** when we need her most.
Ella siempre cumple cuando más la necesitamos.
phrasal-verb

tune into cravings

prestar atención a lo que tu cuerpo está pidiendo
Meaning
to pay attention to what your body is asking for
Example
I **tune into cravings** so I notice when stress makes me want extra sweets.
Presto atención a lo que me pide mi cuerpo, así noto cuando el estrés me hace desear dulces extra.
phrasal-verb

pool together

combinar recursos o esfuerzos para un objetivo compartido
Meaning
to combine resources or efforts for a shared goal
Example
The organizations decided to **pool together** their expertise for a larger impact.
Las organizaciones decidieron **pool together** su experiencia para un impacto mayor.
idiom

give the cold shoulder

ignorar a alguien intencionadamente
Meaning
to intentionally ignore someone
Example
She **gave me the cold shoulder** at the party.
Ella me ignoró intencionadamente en la fiesta.
phrasal-verb

let off your emotions

liberar el estrés o la ira expresando sentimientos
Meaning
to release stress or anger by expressing feelings
Example
It’s better to **let off your emotions** than to keep them inside.
Es mejor **dejar salir tus emociones** que guardarlas adentro.
phrasal-verb

choke on

tener dificultades para hablar o respirar debido a emociones intensas
Meaning
to have difficulty speaking or breathing because of strong emotions
Example
She **choked on** her words as she tried to explain how she felt.
Ella **se ahogó con** sus palabras mientras intentaba explicar cómo se sentía.
idiom

behind someone’s back

hacer algo secretamente sin su conocimiento
Meaning
to do something secretly without their knowledge
Example
She was talking about me **behind my back**.
Ella estaba hablando de mí **detrás de mi espalda**.
idiom

meet someone halfway

estar de acuerdo en comprometerse con alguien
Meaning
to agree to compromise with someone
Example
We finally **met each other halfway** and agreed on a solution.
Finalmente nos encontramos a mitad de camino y acordamos una solución.
phrasal-verb

shore up reserves

fortalecer o apoyar las reservas financieras
Meaning
to strengthen or support financial reserves
Example
The central bank moved to **shore up reserves** by buying foreign currency.
El banco central se movió para fortalecer las reservas comprando moneda extranjera.
phrasal-verb

carry yourself with

presentarte de una manera confiada y digna
Meaning
to present yourself in a confident and dignified way
Example
He always **carries himself with** confidence and calmness.
él siempre se presenta con confianza y calma.
phrasal-verb

bring out the best in

ayudar a alguien a desempeñarse al máximo de su potencial
Meaning
to help someone perform to their highest potential
Example
A great leader can **bring out the best in** their team members.
Un gran líder puede sacar lo mejor de sus miembros del equipo.
phrasal-verb

be touched by

sentirse emocional debido a la amabilidad de alguien
Meaning
to feel emotional because of someone’s kindness
Example
I was really **touched by** your kind words.
Realmente me conmovieron tus amables palabras.
phrasal-verb

train through setbacks

seguir practicando incluso después de las dificultades
Meaning
to keep practicing even after difficulties
Example
Athletes **train through setbacks** by adjusting their routines.
Los atletas **entrenan a través de retrocesos** ajustando sus rutinas.
idiom

open a Pandora’s box

empezar algo que causa muchos problemas inesperados
Meaning
to start something that causes many unexpected problems
Example
Unregulated AI development may **open a Pandora’s box** of ethical issues.
El desarrollo no regulado de la IA puede abrir una caja de Pandora de problemas éticos.
idiom

think ahead

planificar para el futuro; anticipar necesidades o eventos futuros
Meaning
to plan for the future; to anticipate future needs or events
Example
Good managers always **think ahead** before making big decisions.
Los buenos gerentes siempre **piensan por adelantado** antes de tomar grandes decisiones.
idiom

take the blame

aceptar la responsabilidad de algo incorrecto
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Él decidió **asumir la culpa** por el fracaso del equipo.
phrasal-verb

analyze what went wrong

examinar cuidadosamente las razones detrás del fracaso
Meaning
to carefully examine reasons behind failure
Example
Before trying again, let’s **analyze what went wrong** last time.
Antes de intentarlo de nuevo, vamos a **analizar qué salió mal** la última vez.
phrasal-verb

adapt out of necessity

cambiar el comportamiento o los planes debido a que las circunstancias lo exigen
Meaning
to change behavior or plans because circumstances require it
Example
During the crisis, businesses had to **adapt out of necessity**.
Durante la crisis, las empresas tuvieron que **adaptarse por necesidad**.
phrasal-verb

burn down

ser destruido por fuego
Meaning
to be destroyed by fire
Example
The forest **burned down** after the wildfire.
El bosque **se quemó** después del incendio forestal.
idiom

bend the truth

cambiar ligeramente la verdad para hacer que algo suene mejor
Meaning
to slightly change the truth to make something sound better
Example
He tends to **bend the truth** when telling stories.
Él tiende a **bend the truth** cuando cuenta historias.
idiom

crunch the numbers

procesar datos o analizar estadísticas
Meaning
to process data or analyze statistics
Example
AI can **crunch the numbers** faster than any human.
La IA puede **procesar los números** más rápido que cualquier humano.
phrasal-verb

keep striving

seguir esforzándose
Meaning
to continue trying hard to achieve something
Example
Even after success, a true professional keeps **striving** for excellence.
Incluso después del éxito, un verdadero profesional sigue esforzándose por la excelencia.
idiom

stand up for something

apoyar o defender algo en lo que crees
Meaning
to support or defend something you believe in
Example
She always **stands up for what she believes in**, even when it's difficult.
Ella siempre **defiende lo que cree**, incluso cuando es difícil.
phrasal-verb

streamline into

simplificar un proceso para hacerlo más eficiente
Meaning
to simplify a process to make it more efficient
Example
The company aims to **streamline into** a faster workflow this quarter.
La empresa tiene como objetivo simplificar un flujo de trabajo más rápido este trimestre.
idiom

school someone in something

enseñar a alguien sobre un tema o habilidad
Meaning
to teach someone about a subject or skill
Example
He **schooled me in** the basics of computer programming.
Él me enseñó lo básico de la programación de computadoras.
phrasal-verb

comfort someone through

ayudar a alguien emocionalmente durante un momento difícil
Meaning
to help someone emotionally during a difficult time
Example
She **comforted him through** his toughest days.
Ella lo consoló a través de sus días más difíciles.
phrasal-verb

lean on for

depender de alguien para ayuda o consejo
Meaning
to depend on someone for help or advice
Example
My mentor is who I **lean on for** guidance before big negotiations.
Mi mentor es quien en quien yo **me apoyo** para orientación antes de grandes negociaciones.
idiom

give it your all

dar lo mejor de ti o usar toda tu energía
Meaning
to try your best or use all your energy
Example
If you **give it your all**, you’ll be proud of yourself no matter the result.
Si das lo mejor de ti, te sentirás orgulloso de ti mismo sin importar el resultado.
phrasal-verb

speak out for peace

expresar públicamente apoyo por la armonía y el entendimiento
Meaning
to publicly express support for harmony and understanding
Example
Global organizations **speak out for peace** during world summits.
Las organizaciones globales **hablan por la paz** durante las cumbres mundiales.
idiom

Take off

Comenzar a tener éxito rápidamente; despegar del suelo.
Meaning
To begin to succeed rapidly; to leave the ground.
Example
Her business really **took off** after the new marketing campaign.
Su negocio realmente **despegó** después de la nueva campaña de marketing.
phrasal-verb

blend into

mezclarse armoniosamente con un grupo o cultura; convertirse en parte del entorno
Meaning
to mix harmoniously with a group or culture; to become part of the surroundings
Example
She quickly **blended into** the local community by learning their customs.
Ella rápidamente **se mezcló** en la comunidad local aprendiendo sus costumbres.
idiom

Playing with house money

Tomar riesgos con dinero que se ganó fácilmente o inesperadamente.
Meaning
Taking risks with money that was gained easily or unexpectedly.
Example
After their early profits, the traders were **playing with house money**.
Después de sus primeras ganancias, los comerciantes estaban jugando con dinero de la casa.
phrasal-verb

hand around

dar algo a cada persona en un grupo
Meaning
to give something to each person in a group
Example
She **handed around** snacks to all the guests.
ella repartió bocadillos a todos los invitados.
idiom

bite the dust

fracasar o ser derrotado
Meaning
to fail or be defeated
Example
Several small startups **bit the dust** last year.
Varias pequeñas empresas emergentes **fracasaron** el año pasado.
phrasal-verb

leak out

hacerse conocido accidentalmente; escapar del secreto
Meaning
to become known accidentally; to escape from secrecy
Example
Sensitive information **leaked out** before the official announcement.
La información sensible **se filtró** antes del anuncio oficial.
phrasal-verb

own up to mistakes

admitir errores abiertamente para que puedan ser corregidos
Meaning
to admit errors openly so they can be fixed
Example
Good leaders **own up to mistakes** before they snowball.
Los buenos líderes admiten sus errores antes de que se agraven.
idiom

beyond a shadow of a doubt

sin ninguna duda; completamente seguro
Meaning
without any doubt; completely certain
Example
He is **beyond a shadow of a doubt** the best candidate for the job.
Él es **sin ninguna duda** el mejor candidato para el trabajo.
phrasal-verb

breathe through fear

calmarse respirando lentamente durante el miedo o la ansiedad
Meaning
to calm yourself by breathing slowly during fear or anxiety
Example
When panic hits, **breathe through fear** to steady your nerves.
Cuando el pánico golpea, **respira a través del miedo** para calmar tus nervios.
phrasal-verb

lean on courage

confiar en la fuerza interna de uno mismo durante el miedo
Meaning
to rely on one’s inner strength during fear
Example
He learned to **lean on courage** instead of fear.
Él aprendió a **confiar en el coraje** en lugar del miedo.
idiom

build brand loyalty

crear confianza y apego a largo plazo con una marca
Meaning
to create long-term trust and attachment to a brand
Example
Consistent quality helps **build brand loyalty** among customers.
La calidad constante ayuda a crear lealtad a la marca entre los clientes.
idiom

wield power

tener y usar poder o influencia de manera efectiva
Meaning
to have and use power or influence effectively
Example
He’s not the president, but he still **wields a lot of power**.
Él no es el presidente, pero aún así **tiene mucho poder**.
idiom

lay down

establecer una regla o principio
Meaning
to establish a rule or principle
Example
The manager **laid down** clear guidelines for remote work.
El gerente estableció pautas claras para el trabajo remoto.
idiom

bag of bones

una persona muy delgada
Meaning
a very thin person
Example
After his illness, he turned into a **bag of bones**.
Después de su enfermedad, se convirtió en un saco de huesos.
idiom

throw your hat in the ring

mostrar interés en algo, especialmente en una competencia o desafío
Meaning
to show interest in something, especially a competition or challenge
Example
I decided to **throw my hat in the ring** and apply for the leadership role.
Decidí **tirar mi sombrero en el anillo** y postularme para el rol de liderazgo.
idiom

make strides

hacer progresos notables
Meaning
to make noticeable progress
Example
The company has really **made strides** in product development.
La compañía realmente ha **hecho progresos** en el desarrollo de productos.
phrasal-verb

carry over to

aplicar algo aprendido o usado en una situación a otra
Meaning
to apply something learned or used in one situation to another
Example
You can **carry over** those skills **to** your new job.
Puedes **carry over** esas habilidades **a** tu nuevo trabajo.
phrasal-verb

allocate to

asignar o distribuir recursos a una tarea o persona específica
Meaning
to assign or distribute resources to a specific task or person
Example
The manager decided to **allocate** more funds **to** the marketing team.
El gerente decidió asignar más fondos al equipo de marketing.
idiom

beat around the bush

evitar hablar sobre el tema principal
Meaning
to avoid talking about the main topic
Example
Stop **beating around the bush** and tell me what happened.
Deja de dar rodeos y dime qué pasó.
idiom

masterpiece in the making

algo que se está desarrollando para convertirse en algo grandioso
Meaning
something developing into something great
Example
Her latest project looks like **a masterpiece in the making**.
Su último proyecto parece **una obra maestra en proceso**.
phrasal-verb

bring back confidence

restaurar la confianza o el optimismo de las personas
Meaning
to restore people's trust or optimism
Example
New trade policies are designed to **bring back confidence** in investors.
Las nuevas políticas comerciales están diseñadas para restaurar la confianza de los inversores.
idiom

Plow the field

Prepararse para el trabajo o el éxito futuros.
Meaning
To prepare for future work or success.
Example
Before launching the product, we need to **plow the field** with proper research.
Antes de lanzar el producto, necesitamos **plow the field** con una investigación adecuada.
idiom

have faith in yourself

confiar en tus propias habilidades y decisiones
Meaning
to trust your own abilities and decisions
Example
**Have faith in yourself**, you can do this!
¡Confía en ti mismo, puedes hacerlo!
idiom

a gray area

una situación o tema que no está claro o que se puede entender de más de una manera
Meaning
a situation or topic that is not clear or that can be understood in more than one way
Example
The question of intellectual property rights in the digital age is still **a gray area**.
La cuestión de los derechos de propiedad intelectual en la era digital sigue siendo **una zona gris**.
idiom

hold up your end

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Estoy **sick and tired of** escuchando sus excusas.
idiom

make amends

hacer algo para mostrar que lo sientes
Meaning
to do something to show you are sorry
Example
He tried to **make amends** by helping her with her work.
Intentó **hacer las paces** ayudándola con su trabajo.
phrasal-verb

come out with

producir o publicar algo nuevo
Meaning
to produce or publish something new
Example
The company has **come out with** an innovative smartphone design.
La compañía ha lanzado un diseño innovador de teléfono inteligente.
idiom

To have a heart of gold

Ser muy amable y generoso
Meaning
To be very kind and generous
Example
She has a heart of gold, always helping those in need.
Ella tiene un corazón de oro, siempre ayuda a los necesitados.
phrasal-verb

fall in line

seguir las reglas o decisiones de un grupo
Meaning
to follow the rules or decisions of a group
Example
New members quickly **fall in line** with the team’s culture.
Los nuevos miembros rápidamente se alinean con la cultura del equipo.
phrasal-verb

hold fast to

permanecer firmemente comprometido con una creencia o valor
Meaning
to remain firmly committed to a belief or value
Example
She **holds fast to** transparency even under pressure.
Ella se mantiene fiel a la transparencia incluso bajo presión.
idiom

hold yourself accountable

tomar responsabilidad personal por tus acciones
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
siempre debes **responsabilizarte a ti mismo** por tus acciones.
idiom

in a word

usado para dar un resumen breve y claro
Meaning
used to give a brief and clear summary
Example
The movie was, **in a word**, amazing.
La película fue, **en pocas palabras**, asombrosa.
idiom

give someone the benefit of the doubt

confiar en alguien incluso cuando no estás seguro de que sea honesto
Meaning
to trust someone even when you are not sure they are honest
Example
I will **give him the benefit of the doubt** this time.
Le daré el beneficio de la duda esta vez.
idiom

make a name for oneself

hacerse un nombre por uno mismo; volverse conocido o famoso por algo
Meaning
to become well-known or famous for something
Example
He **made a name for himself** as a creative designer.
Él **se hizo un nombre** como diseñador creativo.
phrasal-verb

line up investors

asegurar personas que proporcionarán financiación
Meaning
to secure people who will provide funding
Example
Our team is working to **line up investors** before the press release.
Nuestro equipo está trabajando para alinear inversores antes del comunicado de prensa.
idiom

be comfortable in your own skin

estar confiado y feliz con quién eres
Meaning
to be confident and happy with who you are
Example
It took years for her to **be comfortable in her own skin**.
Le tomó años sentirse cómodo en su propia piel.
idiom

off the top of your head

decir algo sin pensar profundamente ni prepararse
Meaning
to say something without deep thinking or preparation
Example
I can’t remember the exact number **off the top of my head**.
no puedo recordar el número exacto **de memoria**
phrasal-verb

root in

estar basado o conectado profundamente con algo
Meaning
to be based on or connected to something deeply
Example
Our customs are **rooted in** ancient beliefs.
Nuestras costumbres están basadas en creencias antiguas.