|
Emoji
|
Expresión | Meaning | Traducción del significado | Oración de Ejemplo | Traducción de Oración de Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2581
-
|
go out of one’s way
idiom
(ir fuera de su camino)
••••••
|
to make a special effort to help someone
••••••
|
hacer un esfuerzo especial para ayudar a alguien
hacer un esfuerzo especial para ayudar a alguien
••••••
|
She went out of her way to make sure we felt welcome. Ella hizo un esfuerzo extra para asegurarse de que nos sintiéramos bienvenidos. |
Ella hizo un esfuerzo extra para asegurarse de que nos sintiéramos bienvenidos.
Ella hizo un esfuerzo extra para asegurarse de que nos sintiéramos bienvenidos
••••••
|
|
#2582
-
|
give someone a hand
idiom
(giv samwan a hand)
••••••
|
to help someone with a task
••••••
|
ayudar a alguien con una tarea
ayudar a alguien kon una tarea
••••••
|
Could you give me a hand with dinner? kud yu giv mi a hand with diner? |
¿Podrías darme una mano con la cena?
podrías **darmé una mano** kon la cena
••••••
|
|
#2583
-
|
be at someone’s beck and call
idiom
(estar a la disposición de alguien)
••••••
|
to always be ready to help or obey someone
••••••
|
siempre estar listo para ayudar o obedecer a alguien
siempre estar listo para ayudar o obedecer a alguien
••••••
|
The assistant is at his boss’s beck and call. El asistente está a la disposición de su jefe. |
El asistente está a la disposición de su jefe.
El asistente está **a la disposición de su jefe**.
••••••
|
|
#2584
-
|
a smart cookie
idiom
(a smart cookie)
••••••
|
a very clever or intelligent person
••••••
|
una persona muy inteligente o astuta
una persona muy inteligente o astuta
••••••
|
Don’t underestimate her; she’s a smart cookie. No subestimes a ella; ella es una persona muy astuta. |
No la subestimes; ella es una persona muy astuta.
No subestimes a ella; ella es una persona muy astuta.
••••••
|
|
#2585
-
|
a go-getter
idiom
(a go-getter)
••••••
|
someone who is very energetic and determined to succeed
••••••
|
alguien que es muy energético y determinado para tener éxito
al-gwen ke es mwee en-er-hee-ko ee deh-tehr-mee-nah-doh pah-rah tehn-ehr ek-see-toh
••••••
|
He’s a go-getter who never gives up on his goals. Él es un go-getter que nunca se rinde en sus metas. |
Él es un go-getter que nunca se rinde en sus metas.
El es **un go-getter** ke noo-krah seh reen-deh en soos meh-tahs
••••••
|
|
#2586
-
|
a big mouth
idiom
(a big mouth)
••••••
|
a person who talks too much or reveals secrets
••••••
|
una persona que habla demasiado o revela secretos
una persona que habla demasiado o revela secretos
••••••
|
Don’t tell Jake, he’s a big mouth! ¡No le digas a Jake, él es un bocazas! |
¡No le digas a Jake, él es un bocazas!
¡No le digas a Jake, él es **un bocazas**!
••••••
|
|
#2587
-
|
a dark horse
idiom
(a dark horse)
••••••
|
a person who keeps their skills or plans secret until an important moment
••••••
|
una persona que mantiene sus habilidades o planes en secreto hasta un momento importante
una persona que mantiene sus habilidades o planes en secreto hasta un momento importante
••••••
|
Nobody expected her to win; she was a dark horse. Nadie esperaba que ganara; ella era a dark horse. |
Nadie esperaba que ganara; ella era una carta oculta.
Nadie esperaba que ganara; ella era **una carta oculta**.
••••••
|
|
#2588
-
|
a tough cookie
idiom
(a taf kuki)
••••••
|
someone who is strong and not easily upset
••••••
|
alguien que es fuerte y no se altera fácilmente
alguien que es fuerte y no se altera facilmente
••••••
|
She’s a tough cookie; nothing can discourage her. Ella es a tough cookie; nada puede desanimarla. |
Ella es a tough cookie; nada puede desanimarla.
Ella es **a tough cookie**; nada puede desanimarla.
••••••
|
|
#2589
-
|
a chatterbox
idiom
(a chatterbox)
••••••
|
someone who talks a lot, especially a child
••••••
|
alguien que habla mucho, especialmente un niño
alguien ke abla mucho, espehialmente un nino
••••••
|
My little sister is a chatterbox; she never stops talking. Mi hermanita es una parlanchina; nunca deja de hablar. |
Mi hermanita es una parlanchina; nunca deja de hablar.
Mi ermanita es **una parlanchina**; nunca deja de ablar.
••••••
|
|
#2590
-
|
a couch potato
idiom
(a kaush patato)
••••••
|
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
••••••
|
una persona que pasa mucho tiempo sentada y viendo televisión
una persona ke pasa mucho tiempo sentada i viendo television
••••••
|
He’s become a couch potato since he lost his job. Él se ha convertido en a couch potato desde que perdió su trabajo. |
Él se ha convertido en un a couch potato desde que perdió su trabajo.
El se a convertido en **a couch potato** desde ke perdio su trabajo
••••••
|
|
#2591
-
|
a party animal
idiom
(a party animal)
••••••
|
someone who loves going to parties
••••••
|
alguien a quien le encanta ir a fiestas
algien a kien le encanta ir a fiestas
••••••
|
My roommate is a party animal; she goes out every weekend. Mi compañero de cuarto es a party animal; ella sale todos los fines de semana. |
Mi compañero de cuarto es a party animal; ella sale todos los fines de semana.
Mi compañero de cuarto es **a party animal**; ella sale todos los fines de semana.
••••••
|
|
#2592
-
|
a bookworm
idiom
(una lombriz de biblioteca)
••••••
|
a person who loves reading books
••••••
|
una persona que ama leer libros
una persona que ama leer libros
••••••
|
She’s a bookworm; she spends hours in the library. Ella es una lombriz de biblioteca; pasa horas en la biblioteca. |
Ella es una lombriz de biblioteca; pasa horas en la biblioteca.
Ella es **una lombriz de biblioteca**; pasa horas en la biblioteca.
••••••
|
|
#2593
-
|
a social butterfly
idiom
(a social butterfly)
••••••
|
someone who is very social and enjoys meeting people
••••••
|
alguien que es muy social y disfruta conocer gente
alguien ke es muy social y disfruta conocer gente
••••••
|
He’s a social butterfly, always at some event or gathering. él es a social butterfly, siempre en algún evento o reunión. |
él es un social butterfly, siempre en algún evento o reunión.
él es **a social butterfly**, siempre en algún evento o reunión.
••••••
|
|
#2594
-
|
in a huff
idiom
(en un arrebato)
••••••
|
angry or offended, usually for a short time
••••••
|
enfadado o ofendido, generalmente por un corto período de tiempo
enfadado o ofendido, generalmente por un corto período de tiempo
••••••
|
She left the meeting in a huff after being criticized. Ella dejó la reunión en un arrebato después de ser criticada. |
Ella dejó la reunión en un arrebato después de ser criticada.
Ella dejó la reunión **en un arrebato** después de ser criticada.
••••••
|
|
#2595
-
|
get worked up
idiom
(get worked up)
••••••
|
to become upset or angry about something
••••••
|
enfadarse o alterarse por algo
enfadarse o alterarse por algo
••••••
|
Don’t get worked up over minor mistakes. No te worked up por pequeños errores. |
No te worked up por errores menores.
No te **worked up** por errores menores
••••••
|
|
#2596
-
|
blow one's top
idiom
(blow wans top)
••••••
|
to lose one’s temper completely
••••••
|
perder los estribos por completo
perder los estribos por completo
••••••
|
He blew his top after hearing the bad news. he blew his top after hearing the bad news. |
Él perdió los estribos después de escuchar las malas noticias.
el **perdio los estribos** despues de escuchar las malas noticias
••••••
|
|
#2597
-
|
steam coming out of your ears
idiom
(steam coming out of your ears)
••••••
|
to look or feel extremely angry
••••••
|
verse o sentirse extremadamente enojado
verse o sentirse extremadamente enojado
••••••
|
He had steam coming out of his ears after the argument. He had steam coming out of his ears after the argument. |
Él tenía vapor saliendo de sus oídos después de la discusión.
Él tenía **vapor saliendo de sus oídos** después de la discusión.
••••••
|
|
#2598
-
|
mad as a hornet
idiom
(mad as a hornet)
••••••
|
very angry
••••••
|
muy enojado
moi enojado
••••••
|
She was mad as a hornet when she found her phone broken. Ella estaba mad as a hornet cuando encontró su teléfono roto. |
Ella estaba muy enojada cuando encontró su teléfono roto.
Ella estaba **moi enojada** cuando encontró su teléfono roto.
••••••
|
|
#2599
-
|
Slow and steady wins the race
idiom
(slow and steady wins the race)
••••••
|
Consistency and patience lead to success.
••••••
|
La constancia y la paciencia conducen al éxito.
la constancia y la paciencia conducen al exito
••••••
|
Remember, slow and steady wins the race. remember, slow and steady wins the race |
Recuerda, el que va lento y constante gana la carrera.
recuerda, el que va lento y constante gana la carrera
••••••
|
|
#2600
-
|
Take it one step at a time
idiom
(teik it wuan step at a taim)
••••••
|
Deal with tasks gradually instead of rushing.
••••••
|
Tratar las tareas gradualmente en lugar de apresurarse.
tratar las tareas gradualmente en lugar de apresurarse
••••••
|
Take it one step at a time, and you’ll succeed. teik it wuan step at a taim, y vas a tener éxito. |
Hazlo paso a paso, y tendrás éxito.
hazlo paso a paso, y tendras exito
••••••
|
|
#2601
-
|
In for the long haul
idiom
(in for the long haul)
••••••
|
Prepared to continue something for a long time.
••••••
|
Preparado para continuar algo durante mucho tiempo.
preparado para continuar algo durante mucho tiempo
••••••
|
He knew that success would take years, but he was in for the long haul. él sabía que el éxito tomaría años, pero estaba in for the long haul |
Él sabía que el éxito tomaría años, pero estaba en el largo plazo.
él sabía que el éxito tomaría años, pero estaba in for the long haul
••••••
|
|
#2602
-
|
Keep at it
idiom
(kip at it)
••••••
|
Continue trying even when it’s hard.
••••••
|
Sigue intentando incluso cuando sea difícil.
••••••
|
Don’t give up—just keep at it. no te rindas—solo keep at it. |
No te rindas, sigue intentándolo. |
|
#2603
-
|
go to battle
idiom
(ir a la batalla)
••••••
|
to prepare to fight or compete strongly
••••••
|
prepararse para luchar o competir fuertemente
prepararse para luchar o competir fuertemente
••••••
|
Our team is ready to go to battle in the finals. Nuestro equipo está listo para ir a la batalla en las finales. |
Nuestro equipo está listo para ir a la batalla en las finales.
Nuestro equipo está listo para ir a la batalla en las finales.
••••••
|
|
#2604
-
|
take it upon oneself
idiom
(tomarse la responsabilidad)
••••••
|
to decide to do something without being asked or required
••••••
|
decidir hacer algo sin ser pedido o requerido
decidir hacer algo sin ser pedido o requerido
••••••
|
She decided to take it upon herself to organize the event. Ella decidió tomarse la responsabilidad de organizar el evento. |
Ella decidió tomarse la responsabilidad de organizar el evento.
Ella decidió tomarse la responsabilidad de organizar el evento
••••••
|
|
#2605
-
|
build character
idiom
(buil d karakter)
••••••
|
to develop positive qualities or strength through challenges
••••••
|
desarrollar cualidades positivas o fuerza a través de desafíos
desarrollar cualidades positivas o fuerza a traves de desafios
••••••
|
Going through this process will build character in the team. Pasar por este proceso desarrollará carácter en el equipo. |
Pasar por este proceso desarrollará carácter en el equipo.
pasar por este proceso desarrollara caracter en el equipo
••••••
|
|
#2606
-
|
leave a mark
idiom
(dejar una marca)
••••••
|
to have a lasting effect or influence
••••••
|
tener un efecto o influencia duradera
tener un efecto o influencia duradera
••••••
|
Her leadership skills will surely leave a mark on the company. Sus habilidades de liderazgo seguramente dejarán una marca en la empresa. |
Sus habilidades de liderazgo seguramente dejarán una marca en la empresa.
Sus habilidades de liderazgo seguramente **dejarán una marca** en la empresa.
••••••
|
|
#2607
-
|
phishing for information
idiom
(fishing for information)
••••••
|
attempting to obtain sensitive information by disguising oneself as a trustworthy entity
••••••
|
Intentando obtener información sensible haciéndose pasar por una entidad confiable
intentando obtener informacion sensible haciendose pasar por una entidad confiable
••••••
|
He was phishing for information by pretending to be from the bank. Estaba phishing for information haciéndose pasar por alguien del banco. |
Estaba phishing for information haciéndose pasar por alguien del banco.
estaba phishing for information haciendose pasar por alguien del banco
••••••
|
|
#2608
-
|
strong password
idiom
(estrong pásword)
••••••
|
a password that is difficult for others to guess, typically combining letters, numbers, and symbols
••••••
|
una contraseña que es difícil de adivinar para otros, normalmente combinando letras, números y símbolos
una kontrasenya ke es dificil de adivinar para otros, normalmente kombinando letras, numeros y simbolos
••••••
|
For better security, always use a strong password with at least eight characters. Para una mejor seguridad, siempre usa una contraseña fuerte con al menos ocho caracteres. |
Para una mejor seguridad, siempre usa una contraseña fuerte con al menos ocho caracteres.
Para una mejor seguridad, siempre usa una **kontrasenya fuerte** kon al menos ocho caracteres
••••••
|
|
#2609
-
|
throw your hat in the ring
idiom
(tirar tu sombrero en el anillo)
••••••
|
to show interest in something, especially a competition or challenge
••••••
|
mostrar interés en algo, especialmente en una competencia o desafío
mostrar interes en algo, especialmente en una competencia o desafio
••••••
|
I decided to throw my hat in the ring and apply for the leadership role. Decidí tirar mi sombrero en el anillo y postularme para el rol de liderazgo. |
Decidí tirar mi sombrero en el anillo y postularme para el rol de liderazgo.
Decidi **tirar mi sombrero en el anillo** y postularme para el rol de liderazgo
••••••
|
|
#2610
-
|
to break new ground
idiom
(to breik nu graund)
••••••
|
to do something innovative or unprecedented
••••••
|
hacer algo innovador o sin precedentes
hacer algo innovador o sin precedentes
••••••
|
The company’s new app broke new ground in terms of user experience. La nueva aplicación de la empresa rompió nuevos horizontes en términos de experiencia de usuario. |
La nueva aplicación de la empresa rompió nuevos horizontes en términos de experiencia de usuario.
La nueva aplicación de la empresa **rompió nuevos horizontes** en términos de experiencia de usuario.
••••••
|