Expression Videos
119 videos available.
de
Cut Corners: English expression meaning and example
Learn the English expression "Cut Corners".
Meaning: To cut corners means to do something quickly and cheaply, often by skipping steps or ignoring rules.
Example: The construction company cut corners on safety regulations to finish the project on time.
German: Cut corners bedeutet, etwas schnell und billig zu machen, oft indem man Schritte überspringt oder Regeln ignoriert.
German example: Die Baufirma hat Sicherheitsvorschriften missachtet, um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
#LearnEnglish #EnglishExpressions #Englishing
de
Beat Around The Bush: English expression meaning and example
Learn the English expression "Beat Around The Bush".
Meaning: The expression 'beat around the bush' means to avoid talking directly or clearly about something.
Example: Let's stop beating around the bush and discuss the real issue.
German: 'Beat around the bush' bedeutet, das Thema zu umgehen, anstatt direkt darüber zu sprechen.
German example: Lasst uns nicht um den heißen Brei herumreden und das eigentliche Problem besprechen.
#LearnEnglish #EnglishExpressions #Englishing
de
A Blessing In Disguise: English expression meaning and example
Learn the English expression "A Blessing In Disguise".
Meaning: The expression 'a blessing in disguise' means something that seems bad at first but turns out to be good.
Example: Losing that job was a blessing in disguise because it led her to start her own successful business.
German: Der Ausdruck 'a blessing in disguise' bedeutet etwas, das zunächst schlecht erscheint, sich aber letztendlich als gut herausstellt.
German example: Den Job zu verlieren war ein Segen im Nachhinein, weil es sie dazu brachte, ihr eigenes erfolgreiches Unternehmen zu gründen.
#LearnEnglish #EnglishExpressions #Englishing
de
Call It A Day: English expression meaning and example
Learn the English expression "Call It A Day".
Meaning: to stop working or doing an activity for the rest of the day, deciding that you have done enough.
Example: After six hours of work on the project, the team decided to call it a day and head home.
German: Aufhören für heute — etwas beenden, weil man genug getan hat oder die Arbeit für den Tag abschließen möchte.
German example: Nach sechs Stunden Arbeit an dem Projekt beschloss das Team, für heute Schluss zu machen und nach Hause zu gehen.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Time Flies: English expression meaning and example
Learn the English expression "Time Flies".
Meaning: it means time passes very quickly, often without you noticing.
Example: Wow, it's already December! Time flies when you're busy with work and family.
German: Zeit vergeht sehr schnell, oft ohne dass man es bemerkt.
German example: Wow, es ist schon Dezember! Die Zeit vergeht so schnell, wenn man mit Arbeit und Familie beschäftigt ist.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Take It Easy: English expression meaning and example
Learn the English expression "Take It Easy".
Meaning: it means to relax, calm down, or not work too hard.
Example: After his surgery, the doctor told him to take it easy for a few weeks.
German: Entspann dich, mach langsam oder reg dich nicht auf.
German example: Nach seiner Operation sagte ihm der Arzt, er solle sich ein paar Wochen lang schonen.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
So Far So Good: English expression meaning and example
Learn the English expression "So Far So Good".
Meaning: it means everything is going well up to this point.
Example: 'How's the project coming along?' 'So far so good — we're on schedule and haven't hit any major problems yet.'
German: Alles läuft bisher gut — es gibt noch keine Probleme.
German example: 'Wie läuft das Projekt?' 'Bisher gut — wir sind im Zeitplan und haben noch keine größeren Probleme gehabt.'
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Pull Someone's Leg: English expression meaning and example
Learn the English expression "Pull Someone's Leg".
Meaning: to joke with someone or tease them by saying something that is not true.
Example: Are you serious? Did you really win the lottery? Stop pulling my leg!
German: Jemanden auf den Arm nehmen — jemanden necken oder einen Witz auf seine Kosten machen, indem man etwas Unwahres sagt.
German example: Ist das dein Ernst? Hast du wirklich im Lotto gewonnen? Hör auf, mich auf den Arm zu nehmen!
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Miss The Boat: English expression meaning and example
Learn the English expression "Miss The Boat".
Meaning: to miss an opportunity because you acted too late or didn't act at all.
Example: He wanted to invest in that startup, but he missed the boat — the company sold out before he decided.
German: Eine Gelegenheit verpassen, weil man zu spät gehandelt hat oder gar nicht gehandelt hat.
German example: Er wollte in dieses Startup investieren, aber er hat die Gelegenheit verpasst — das Unternehmen war ausverkauft, bevor er sich entschied.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Hang In There: English expression meaning and example
Learn the English expression "Hang In There".
Meaning: it means to stay strong and keep going even when things are difficult.
Example: I know the project is exhausting, but hang in there – it's almost done.
German: Durchhalten und stark bleiben, auch wenn etwas schwierig ist.
German example: Ich weiß, das Projekt ist erschöpfend, aber halt durch – es ist fast fertig.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Get Out Of Hand: English expression meaning and example
Learn the English expression "Get Out Of Hand".
Meaning: to become uncontrollable or impossible to manage.
Example: The party got out of hand after midnight, and the neighbors called the police.
German: Die Situation gerät außer Kontrolle und lässt sich nicht mehr beherrschen.
German example: Die Party geriet nach Mitternacht außer Kontrolle, und die Nachbarn riefen die Polizei.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Better Late Than Never: English expression meaning and example
Learn the English expression "Better Late Than Never".
Meaning: it's better to do something late than to not do it at all.
Example: He finally apologized after two years — better late than never.
German: Es ist besser, etwas spät zu tun, als es gar nicht zu tun.
German example: Er hat sich endlich nach zwei Jahren entschuldigt — besser spät als nie.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
The Ball Is In Your Court: English expression meaning and example
Learn the English expression "The Ball Is In Your Court".
Meaning: it means it is now your turn to make a decision or take action.
Example: I've made my offer. The ball is in your court now — let me know what you decide.
German: Es liegt jetzt an dir — du bist dran, eine Entscheidung zu treffen oder zu handeln.
German example: Ich habe mein Angebot gemacht. Jetzt liegt es an dir — sag mir, was du entscheidest.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Bite The Bullet: English expression meaning and example
Learn the English expression "Bite The Bullet".
Meaning: to endure a painful or difficult situation with courage, accepting it as unavoidable.
Example: She didn't want to go to the dentist, but she bit the bullet and made the appointment.
German: Etwas Unangenehmes oder Schmerzhaftes tapfer durchstehen, weil man keine andere Wahl hat.
German example: Sie wollte nicht zum Zahnarzt gehen, aber sie hat die Sache tapfer in die Hand genommen und den Termin vereinbart.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Cost An Arm And A Leg: English expression meaning and example
Learn the English expression "Cost An Arm And A Leg".
Meaning: to be extremely expensive.
Example: The new electric car cost an arm and a leg, but she bought it anyway because she had saved up for years.
German: Etwas kostet sehr viel Geld; es ist sehr teuer.
German example: Das neue Elektroauto kostete sehr viel Geld, aber sie kaufte es trotzdem, weil sie jahrelang gespart hatte.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Let The Cat Out Of The Bag: English expression meaning and example
Learn the English expression "Let The Cat Out Of The Bag".
Meaning: to accidentally reveal a secret.
Example: She let the cat out of the bag when she mentioned the surprise party in front of Tom.
German: Versehentlich ein Geheimnis verraten oder ausplaudern.
German example: Sie hat versehentlich das Geheimnis verraten, als sie vor Tom die Überraschungsparty erwähnte.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Spill The Beans: English expression meaning and example
Learn the English expression "Spill The Beans".
Meaning: to reveal a secret or give away information that was supposed to be kept private.
Example: I was planning a surprise party for Ana, but her brother spilled the beans and told her everything.
German: Etwas verraten oder ein Geheimnis ausplaudern, obwohl man es eigentlich für sich behalten sollte.
German example: Ich hatte eine Überraschungsparty für Ana geplant, aber ihr Bruder hat alles verraten und ihr alles erzählt.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Under The Weather: English expression meaning and example
Learn the English expression "Under The Weather".
Meaning: feeling sick or unwell, not in good health.
Example: I can't come to work today — I've been feeling under the weather since yesterday.
German: Sich krank oder unwohl fühlen; nicht fit sein.
German example: Ich kann heute nicht zur Arbeit kommen — ich fühle mich seit gestern krank.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Once In A Blue Moon: English expression meaning and example
Learn the English expression "Once In A Blue Moon".
Meaning: it means something that happens very rarely, almost never.
Example: She once in a blue moon calls her old friends, but when she does, they talk for hours.
German: Etwas, das sehr selten passiert – fast nie.
German example: Sie ruft ihre alten Freunde nur sehr selten an, aber wenn sie es tut, reden sie stundenlang.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Hit The Nail On The Head: English expression meaning and example
Learn the English expression "Hit The Nail On The Head".
Meaning: to say or identify something exactly right.
Example: You really hit the nail on the head when you said the project was failing because of poor communication.
German: Etwas genau treffen oder präzise auf den Punkt bringen.
German example: Du hast es genau auf den Punkt gebracht, als du sagtest, dass das Projekt wegen schlechter Kommunikation scheitert.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
A Piece Of Cake: English expression meaning and example
Learn the English expression "A Piece Of Cake".
Meaning: something that is very easy to do.
Example: The math test was a piece of cake — I finished it in ten minutes.
German: Etwas, das sehr einfach oder mühelos zu erledigen ist.
German example: Der Mathetest war ein Kinderspiel — ich war in zehn Minuten fertig.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Break The Ice: English expression meaning and example
Learn the English expression "Break The Ice".
Meaning: to do or say something to relieve tension and make people feel comfortable in an awkward or unfamiliar situation.
Example: At the party, nobody was talking, so Maya told a funny joke to break the ice.
German: Die Stimmung auflockern oder eine angespannte Situation entspannen, damit sich Menschen wohler fühlen.
German example: Auf der Party redete niemand, also erzählte Maya einen lustigen Witz, um die Stimmung aufzulockern.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
de
Speak Of The Devil: English expression meaning and example
Learn the English expression "Speak Of The Devil".
Meaning: used when someone appears right after you were talking about them.
Example: We were just talking about you, Jake — speak of the devil! Come on in!
German: Das sagt man, wenn jemand genau in dem Moment auftaucht, in dem man gerade über ihn oder sie gesprochen hat.
German example: Wir haben gerade über dich geredet, Jake — da ist er ja! Komm rein!
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing