Lesson 63Lesson 63 Details
/

Lesson 63Lesson 63 - মাস্ক টগল

ইমোজি
এক্সপ্রেশন অর্থ মিনিং ট্রানস্লেশন উদাহরণ বাক্য উদাহরণ বাক্য অনুবাদ
#1861
-
••••••
down the road
idiom
(ডাউন দ্য রোড)
••••••
in the future
••••••
ভবিষ্যতে
••••••

We may expand to other countries down the road.

উই মে এক্সপ্যান্ড টু আদার কান্ট্রিজ ডাউন দ্য রোড

••••••

ভবিষ্যতে আমরা অন্য দেশেও সম্প্রসারিত হতে পারি।

••••••
#1862
-
••••••
crystal ball
idiom
(ক্রিস্টাল বল)
••••••
the ability to predict the future
••••••
ভবিষ্যৎ অনুমান করার ক্ষমতা
••••••

I don’t have a crystal ball, so I can’t tell what will happen.

আই ডোন্ট হ্যাভ আ ক্রিস্টাল বল, সো আই ক্যান্ট টেল হোয়াট উইল হ্যাপন।

••••••

আমার কাছে কোনো ভবিষ্যদ্বাণী করার ক্ষমতা নেই, তাই কী হবে বলতে পারি না।

••••••
#1863
-
••••••
on the horizon
idiom
(অন দ্য হরাইজন)
••••••
likely to happen soon
••••••
শীঘ্রই ঘটতে পারে
••••••

A new product launch is on the horizon.

আ নিউ প্রোডাক্ট লঞ্চ ইজ অন দ্য হরাইজন

••••••

একটি নতুন পণ্য উদ্বোধন আসন্ন।

••••••
#1864
-
••••••
strike while the iron is hot
idiom
(স্ট্রাইক হোয়াইল দ্য আয়রন ইজ হট)
••••••
to take advantage of an opportunity immediately
••••••
সুযোগ পেলে সাথে সাথে কাজে লাগানো
••••••

The market conditions are perfect, so we need to strike while the iron is hot.

দ্য মার্কেট কন্ডিশনস আর পারফেক্ট, সো উই নিড টু স্ট্রাইক হোয়াইল দ্য আয়রন ইজ হট

••••••

বাজারের পরিস্থিতি নিখুঁত, তাই আমাদের সুযোগ থাকতেই কাজে লাগাতে হবে।

••••••
#1865
-
••••••
a silver lining
idiom
(আ সিলভার লাইনিং)
••••••
a positive aspect in a difficult situation
••••••
কঠিন পরিস্থিতিতে ইতিবাচক দিক
••••••

Losing my job was tough, but the silver lining was that I found a better one.

লুজিং মাই জব ওয়াজ টাফ, বাট দ্য সিলভার লাইনিং ওয়াজ দ্যাট আই ফাউন্ড আ বেটার ওয়ান।

••••••

চাকরি হারানো কঠিন ছিল, কিন্তু ভালো দিক হলো আমি আরও ভালো একটি পেয়েছি।

••••••
#1866
-
••••••
walk on eggshells
idiom
(ওয়াক অন এগশেলস)
••••••
to be very careful about what you say or do to avoid upsetting someone
••••••
কাউকে বিরক্ত না করার জন্য খুব সাবধানে কথা বলা বা কাজ করা
••••••

Ever since the argument, I've been walking on eggshells around him.

এভার সিন্স দ্য আর্গুমেন্ট, আইভ বিন ওয়াকিং অন এগশেলস এরাউন্ড হিম।

••••••

তর্কের পর থেকে আমি তার সামনে অত্যন্ত সতর্কতার সাথে চলছি।

••••••
#1867
-
••••••
kick the habit
idiom
(কিক দ্য হ্যাবিট)
••••••
to stop doing something bad or addictive
••••••
খারাপ বা আসক্তিমূলক কিছু করা বন্ধ করা
••••••

After ten years of smoking, he finally kicked the habit.

আফটার টেন ইয়ার্স অফ স্মোকিং, হি ফাইনালি কিকড দ্য হ্যাবিট

••••••

দশ বছর ধূমপানের পর অবশেষে সে এই অভ্যাস ছেড়ে দিল।

••••••
#1868
-
••••••
go bankrupt
idiom
(গো ব্যাংক্রাপ্ট)
••••••
to lose all money and be unable to pay debts
••••••
সব টাকা হারানো এবং ঋণ পরিশোধে অক্ষম হওয়া
••••••

Many start-ups go bankrupt within their first year.

মেনি স্টার্ট-আপস গো ব্যাংক্রাপ্ট উইদিন দেয়ার ফার্স্ট ইয়ার।

••••••

অনেক স্টার্টআপ তাদের প্রথম বছরেই দেউলিয়া হয়ে যায়।

••••••
#1869
-
••••••
tighten one’s belt
idiom
(টাইটেন ওয়ান’স বেল্ট)
••••••
to spend less money due to financial difficulties
••••••
আর্থিক সমস্যার কারণে খরচ কমানো
••••••

After losing his job, he had to tighten his belt.

আফটার লুজিং হিজ জব, হি হ্যাড টু টাইটেন হিজ বেল্ট

••••••

চাকরি হারানোর পর তাকে খরচ কমাতে হয়েছিল।

••••••
#1870
-
••••••
balance the books
idiom
(ব্যালান্স দ্য বুকস)
••••••
to make sure income and expenses are equal
••••••
আয় ও ব্যয় সমান রাখা
••••••

The accountant worked late to balance the books.

দ্য অ্যাকাউন্ট্যান্ট ওয়ার্কড লেট টু ব্যালান্স দ্য বুকস

••••••

হিসাবরক্ষক রাত পর্যন্ত কাজ করলেন আয়-ব্যয় মেলানোর জন্য।

••••••
#1871
-
••••••
alive and kicking
idiom
(অলাইভ অ্যান্ড কিকিং)
••••••
still healthy and full of life
••••••
এখনও জীবিত ও সক্রিয়
••••••

My grandmother is 90 but still alive and kicking.

মাই গ্র্যান্ডমাদার ইজ নাইনটি বাট স্টিল অলাইভ অ্যান্ড কিকিং

••••••

আমার দাদি নব্বই বছর বয়সেও এখনো বেশ প্রাণবন্ত।

••••••
#1872
-
••••••
get back on your feet
idiom
(গেট ব্যাক অন ইয়োর ফিট)
••••••
to recover after an illness or difficulty
••••••
অসুস্থতা বা সমস্যার পর পুনরুদ্ধার হওয়া
••••••

He lost his job but soon got back on his feet.

হি লস্ট হিজ জব বাট সুন গট ব্যাক অন হিজ ফিট

••••••

সে চাকরি হারিয়েছিল কিন্তু দ্রুতই ঘুরে দাঁড়িয়েছে।

••••••
#1873
-
••••••
cold shoulder
idiom
(কোল্ড শোল্ডার)
••••••
to ignore someone deliberately
••••••
ইচ্ছাকৃতভাবে কাউকে উপেক্ষা করা
••••••

After the argument, she gave him the cold shoulder for days.

আফটার দ্য আর্গুমেন্ট, শি গেভ হিম দ্য কোল্ড শোল্ডার ফর ডেজ।

••••••

বিতর্কের পর সে কয়েকদিন ধরে তাকে উপেক্ষা করেছিল।

••••••
#1874
-
••••••
cry your heart out
idiom
(ক্রাই ইয়োর হার্ট আউট)
••••••
to cry a lot due to sadness
••••••
দুঃখে প্রচণ্ড কাঁদা
••••••

She cried her heart out after hearing the bad news.

শি ক্রাইড হার হার্ট আউট আফটার হিয়ারিং দ্য ব্যাড নিউজ।

••••••

খারাপ খবরটি শুনে সে প্রচণ্ড কেঁদেছিল।

••••••
#1875
-
••••••
have a soft spot for someone
idiom
(হ্যাভ আ সফট স্পট ফর সামওয়ান)
••••••
to feel affection or fondness for someone
••••••
কাউকে পছন্দ বা মায়া অনুভব করা
••••••

He has always had a soft spot for his childhood friend.

হি হ্যাজ অলওয়েজ হ্যাড আ সফট স্পট ফর হিজ চাইল্ডহুড ফ্রেন্ড।

••••••

সে সবসময়ই তার শৈশবের বন্ধুর প্রতি মায়া অনুভব করেছে।

••••••
#1876
-
••••••
have mixed feelings
idiom
(হ্যাভ মিক্সড ফিলিংস)
••••••
to be uncertain or have both positive and negative emotions
••••••
একই সঙ্গে ইতিবাচক ও নেতিবাচক অনুভূতি থাকা
••••••

I have mixed feelings about moving to another city.

আই হ্যাভ মিক্সড ফিলিংস অ্যাবাউট মুভিং টু অ্যানাদার সিটি।

••••••

অন্য শহরে চলে যাওয়া নিয়ে আমার মিশ্র অনুভূতি আছে।

••••••
#1877
-
••••••
judge, jury, and executioner
idiom
(জাজ, জুরি, অ্যান্ড এক্সিকিউশনার)
••••••
to control all parts of judging and punishing someone
••••••
বিচার ও শাস্তি প্রদানের সবকিছু নিজের নিয়ন্ত্রণে রাখা
••••••

He acted as judge, jury, and executioner in the matter.

হি অ্যাকটেড অ্যাজ জাজ, জুরি, অ্যান্ড এক্সিকিউশনার ইন দ্য ম্যাটার।

••••••

সে বিষয়টি নিজেই বিচারক, জুরি ও শাস্তিদাতা হয়ে কাজ করল।

••••••
#1878
-
••••••
get your wires crossed
idiom
(গেট ইয়োর ওয়ায়ারস ক্রসড)
••••••
to misunderstand someone or something
••••••
কাউকে বা কিছু ভুলভাবে বোঝা
••••••

We must have got our wires crossed, because I thought the meeting was tomorrow.

উই মাস্ট হ্যাভ গট আওয়ার ওয়ায়ারস ক্রসড, বিকজ আই থট দ্য মিটিং ওয়াজ টুমরো।

••••••

আমরা নিশ্চয়ই ভুল বুঝেছি, কারণ আমি ভেবেছিলাম মিটিংটা কাল।

••••••
#1879
-
••••••
talk at cross purposes
idiom
(টক অ্যাট ক্রস পারপাসেস)
••••••
to misunderstand each other when talking about different things
••••••
ভিন্ন বিষয়ে কথা বলার কারণে একে অপরকে ভুল বোঝা
••••••

I think we’re talking at cross purposes—I meant next week, not this one.

আই থিংক উই’আর টকিং অ্যাট ক্রস পারপাসেস—আই মেন্ট নেক্সট উইক, নট দিস ওয়ান।

••••••

আমার মনে হয় আমরা ভুলভাবে কথা বলছি—আমি পরের সপ্তাহ বলেছিলাম, এইটা নয়।

••••••
#1880
-
••••••
lost in translation
idiom
(লস্ট ইন ট্রান্সলেশন)
••••••
when the meaning is lost or changed in translation or communication
••••••
অনুবাদ বা যোগাযোগে অর্থ হারিয়ে ফেলা বা পরিবর্তন হওয়া
••••••

The humor was lost in translation when the movie was dubbed.

দ্য হিউমার ওয়াজ লস্ট ইন ট্রান্সলেশন হোয়েন দ্য মুভি ওয়াজ ডাবড।

••••••

চলচ্চিত্রটি ডাব করার সময় হাস্যরসটি হারিয়ে গিয়েছিল।

••••••
#1881
-
••••••
miss the point
idiom
(মিস দ্য পয়েন্ট)
••••••
to fail to understand the main idea
••••••
মূল বক্তব্য বুঝতে ব্যর্থ হওয়া
••••••

You completely missed the point of my argument.

ইউ কমপ্লিটলি মিসড দ্য পয়েন্ট অফ মাই আর্গুমেন্ট।

••••••

তুমি আমার যুক্তির মূল বিষয়টি একদমই ধরতে পারোনি।

••••••
#1882
-
••••••
get the wrong end of the stick
idiom
(গেট দ্য রং এন্ড অফ দ্য স্টিক)
••••••
to misunderstand a situation or statement completely
••••••
পরিস্থিতি বা বক্তব্য সম্পূর্ণ ভুলভাবে বোঝা
••••••

I think you’ve got the wrong end of the stick—I wasn’t blaming you.

আই থিংক ইউ’ভ গট দ্য রং এন্ড অফ দ্য স্টিক—আই ওয়াজ়ন’t ব্লেমিং ইউ।

••••••

আমার মনে হয় তুমি ভুল বুঝেছ—আমি তোমাকে দোষ দিইনি।

••••••
#1883
-
••••••
go off on a tangent
idiom
(গো অফ অন আ ট্যানজেন্ট)
••••••
to suddenly start talking about something unrelated
••••••
হঠাৎ অপ্রাসঙ্গিক বিষয়ে কথা বলা শুরু করা
••••••

He tends to go off on a tangent when discussing politics.

হি টেন্ডস টু গো অফ অন আ ট্যানজেন্ট হোয়েন ডিসকাশিং পলিটিক্স।

••••••

রাজনীতি নিয়ে আলোচনা করতে গিয়ে সে প্রায়ই অন্যদিকে চলে যায়।

••••••
#1884
-
••••••
put words in someone’s mouth
idiom
(পুট ওয়ার্ডস ইন সামওয়ান'স মাউথ)
••••••
to say someone said something they did not
••••••
কারও মুখে এমন কথা চাপিয়ে দেওয়া যা সে বলেনি
••••••

Don’t put words in my mouth—I never said that!

ডোন’t পুট ওয়ার্ডস ইন মাই মাউথ—আই নেভার সেড দ্যাট!

••••••

আমার মুখে কথা দিও না—আমি তা কখনও বলিনি!

••••••
#1885
-
••••••
talk over someone’s head
idiom
(টক ওভার সামওয়ান'স হেড)
••••••
to speak in a way that is too complicated for someone to understand
••••••
এমনভাবে কথা বলা যা কারও বোঝার ক্ষমতার বাইরে
••••••

The professor often talks over students’ heads with technical jargon.

দ্য প্রফেসর অফেন টক্স ওভার স্টুডেন্টস হেডস উইথ টেকনিক্যাল জারগন।

••••••

প্রফেসর প্রায়ই জটিল ভাষায় কথা বলেন যা ছাত্রদের বোঝার বাইরে।

••••••
#1886
-
••••••
get something off your chest
idiom
(গেট সামথিং অফ ইয়োর চেস্ট)
••••••
to talk about something that has been worrying you
••••••
যে বিষয়টি আপনাকে বিরক্ত করছে তা বলা
••••••

I needed to get it off my chest, so I finally told her the truth.

আই নিডেড টু গেট ইট অফ মাই চেস্ট, সো আই ফাইনালি টোল্ড হার দ্য ট্রুথ।

••••••

আমি বিষয়টা বলতেই হত, তাই শেষ পর্যন্ত তাকে সত্যটা বললাম।

••••••
#1887
-
••••••
talk in circles
idiom
(টক ইন সার্কেলস)
••••••
to discuss something without reaching a conclusion
••••••
কোনো সিদ্ধান্তে না পৌঁছে একই বিষয় ঘুরিয়ে কথা বলা
••••••

We talked in circles for hours but didn’t solve anything.

উই টকড ইন সার্কেলস ফর আওয়ার্স বাট ডিডn’t সলভ এনিথিং।

••••••

আমরা ঘণ্টার পর ঘণ্টা ঘুরিয়ে কথা বলেছি, কিন্তু কিছুই সমাধান হয়নি।

••••••
#1888
-
••••••
the bottom line
idiom
(দ্য বটম লাইন)
••••••
the most important fact or result
••••••
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় বা ফলাফল
••••••

The bottom line is that we need to increase our profits.

দ্য বটম লাইন ইজ দ্যাট উই নিড টু ইনক্রিজ আওয়ার প্রফিটস।

••••••

মূল কথা হলো আমাদের লাভ বাড়াতে হবে।

••••••
#1889
-
••••••
take no prisoners
idiom
(টেক নো প্রিজনার্স)
••••••
to be ruthless or extremely determined in achieving something
••••••
কোনো দয়া না করে দৃঢ়ভাবে কিছু অর্জনে মনোযোগী হওয়া
••••••

Our sales team takes no prisoners when it comes to competition.

আওয়ার সেলস টিম টেকস নো প্রিজনার্স হোয়েন ইট কামস টু কম্পিটিশন।

••••••

প্রতিযোগিতার ক্ষেত্রে আমাদের বিক্রয় দল একেবারে নির্মমভাবে কাজ করে।

••••••
#1890
-
••••••
in the trenches
idiom
(ইন দ্য ট্রেঞ্চেস)
••••••
to be deeply involved in hard work or challenging situations
••••••
কঠিন বা পরিশ্রমসাধ্য কাজে গভীরভাবে জড়িত থাকা
••••••

She’s in the trenches with the rest of the team, solving problems every day.

শিজ ইন দ্য ট্রেঞ্চেস উইথ দ্য রেস্ট অফ দ্য টিম, সলভিং প্রবলেমস এভরি ডে।

••••••

সে বাকি দলের সঙ্গে প্রতিদিন সমস্যা সমাধানে ব্যস্ত থাকে।

••••••