to have a clean conscience
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

to have a clean conscience

чувствовать себя хорошо, потому что не сделал ничего плохого
Meaning
to feel good about oneself because one has done nothing wrong
Example
After telling the truth, she had **a clean conscience**.
После того как она сказала правду, у неё была **чистая совесть**.
idiom

black hat

хакер с недобрыми намерениями
Meaning
a hacker with malicious intent
Example
**Black hats** often exploit vulnerabilities for personal gain.
**Black hats** часто используют уязвимости для личной выгоды.
idiom

to be open and honest

говорить откровенно или искренне
Meaning
to speak frankly or sincerely
Example
I want to **be open and honest** with you about my feelings.
Я хочу **быть открытым и честным** с вами относительно моих чувств.
idiom

stick around

оставаться на месте еще немного времени
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
Ты можешь остаться немного на сессии вопросов и ответов?
idiom

to have a fever pitch

достигнуть интенсивного уровня волнения или эмоций
Meaning
to reach an intense level of excitement or emotion
Example
The crowd’s excitement reached **fever pitch** during the final moments.
Возбуждение толпы достигло фебрильного состояния в последние моменты.
idiom

meet and greet

мероприятие, на котором люди встречаются и представляют друг друга
Meaning
an event where people meet and introduce themselves
Example
The company organized a **meet and greet** for new employees.
Компания организовала встречу для новых сотрудников.
idiom

A blurred line

Неясное различие между двумя вещами
Meaning
An unclear distinction between two things
Example
There’s often **a blurred line** between work and personal life.
Часто бывает **размытой линии** между работой и личной жизнью.
idiom

A bright future lies ahead

есть надежда на успех в будущем
Meaning
there is hope for success in the future
Example
With his talent and hard work, **a bright future lies ahead** for him.
С его талантом и усердной работой, **светлое будущее его ожидает**.
idiom

more luck than sense

успешный из-за удачи, а не из-за интеллекта
Meaning
successful because of luck, not intelligence
Example
He survived the accident—he’s got **more luck than sense**.
Он пережил аварию—у него **больше удачи, чем разума**.
idiom

a thorn in one's side

постоянный источник раздражения или проблемы
Meaning
a constant source of annoyance or trouble
Example
The trade dispute has become **a thorn in our side**.
Торговый спор стал **шипом в нашей стороне**.
idiom

ahead of the game

иметь преимущество или быть хорошо подготовленным
Meaning
to have an advantage or be well prepared
Example
She’s always **ahead of the game** with her planning.
Она всегда на шаг впереди со своим планированием.
idiom

nip it in the bud

остановить проблему, прежде чем она ухудшится
Meaning
to stop a problem before it gets worse
Example
We should **nip it in the bud** before it becomes serious.
Мы должны остановить это, прежде чем это станет серьёзным.
idiom

lost in translation

когда смысл теряется или изменяется в переводе или общении
Meaning
when the meaning is lost or changed in translation or communication
Example
The humor was **lost in translation** when the movie was dubbed.
юмор был **потерян при переводе**, когда фильм был дублирован.
idiom

to break out in a cold sweat

внезапно стать очень нервным или испуганным
Meaning
to suddenly become very nervous or afraid
Example
I **broke out in a cold sweat** before giving my first public speech.
Я вспотел от страха перед первой публичной речью
idiom

birds of a feather

люди с похожими интересами или чертами характера
Meaning
people with similar interests or characteristics
Example
Tom and Jerry are always together—**birds of a feather**.
Том и Джерри всегда вместе — они очень похожи.
idiom

market share

доля рынка, контролируемая определённой компанией или продуктом
Meaning
the portion of a market controlled by a particular company or product
Example
The company increased its **market share** after launching the new product.
Компания увеличила свою **долю рынка** после запуска нового продукта.
idiom

have someone's back

поддерживать или защищать кого-то
Meaning
to support or defend someone
Example
Don’t worry—I **have your back**.
Не волнуйся — я прикрою тебя.
idiom

take a chill pill

успокоиться или расслабиться; не переусердствовать с реакцией
Meaning
to calm down or relax; to not overreact
Example
Hey, **take a chill pill**! It’s not that serious.
Эй, **успокойся**! Это не так серьезно.
idiom

take it to the next level

существенно улучшить что-то; перейти на более высокий уровень
Meaning
to improve something significantly; to advance to a higher stage
Example
We plan to **take our business to the next level** this year.
мы планируем **вывести наш бизнес на новый уровень** в этом году.
idiom

hang by a thread

быть в очень опасной или неопределенной ситуации
Meaning
to be in a very dangerous or uncertain situation
Example
After the accident, his life was **hanging by a thread**.
После аварии его жизнь висела на волоске.
idiom

make a good impression

создать положительный образ себя в чьей-то голове
Meaning
to create a positive image of yourself in someone's mind
Example
You should dress well to **make a good impression**.
Тебе стоит одеваться хорошо, чтобы **произвести хорошее впечатление**.
idiom

silver surfer

пожилой человек, который регулярно пользуется интернетом
Meaning
an older person who uses the internet regularly
Example
My grandmother is a **silver surfer** who loves social media.
Моя бабушка — силвер сёрфер, которая любит социальные сети.
idiom

go places

вероятно, стать успешным в будущем
Meaning
to be likely to become successful in the future
Example
Everyone says he’s going to **go places** with his skills.
Все говорят, что он станет успешным с его навыками.
idiom

pick holes in something

находить недостатки в чем-то, особенно когда это не нужно
Meaning
to find faults in something, especially when it’s not necessary
Example
He loves **picking holes** in everyone else’s ideas.
Он любит **находить недостатки** в идеях других.
idiom

the world is your oyster

полностью устал или раздражён чем-то
Meaning
you can achieve anything you want in life
Example
With your talent, **the world is your oyster**.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

keep one's nose to the grindstone

работать усердно и непрерывно
Meaning
to work hard and continuously
Example
If you **keep your nose to the grindstone**, you'll achieve your goals.
Если ты **будешь работать не покладая рук**, ты достигнешь своих целей.
idiom

step up

взять на себя ответственность или действовать, когда это необходимо
Meaning
to take responsibility or action when needed
Example
When the manager was away, she **stepped up** to lead the team.
Когда менеджер ушел, она взяла на себя ответственность и возглавила команду.
idiom

Go Dutch

Разделить расходы поровну.
Meaning
To share the cost of something equally.
Example
Let’s **go Dutch** on the dinner tonight.
Давайте **пойти по-голландски** на ужин сегодня.
idiom

in the spotlight

получать общественное внимание
Meaning
receiving public attention
Example
After the award, she’s been **in the spotlight** constantly.
После награды она постоянно находится **в центре внимания**.
idiom

a man of faith

человек, который твердо верит в определенную религию или принцип
Meaning
a person who strongly believes in a particular religion or principle
Example
He is known as **a man of faith** in his community.
Он известен как **человек веры** в своем сообществе.
idiom

slip one's mind

случайно что-то забыть
Meaning
to forget something accidentally
Example
Sorry, it completely **slipped my mind** to call you.
Извини, я совсем забыл тебе позвонить.
idiom

dead tired

очень устал
Meaning
extremely tired or exhausted
Example
After the long trip, we were **dead tired**.
После долгого путешествия мы были очень усталы.
idiom

lead generation

процесс привлечения и преобразования незнакомцев в потенциальных клиентов
Meaning
the process of attracting and converting strangers into potential customers
Example
We’re focusing on **lead generation** through free webinars.
Мы сосредоточены на **генерации лидов** через бесплатные вебинары.
idiom

cut a deal

быстро достичь бизнес-соглашения
Meaning
to reach a business agreement quickly
Example
They **cut a deal** to save both companies money.
Они **заключили сделку**, чтобы сэкономить деньги обеим компаниям.
idiom

see red

очень разозлиться
Meaning
to become very angry
Example
He **saw red** when his computer crashed again.
Он очень разозлился, когда его компьютер снова сломался.
idiom

Culture shock

Чувство путаницы при встрече с другой культурой
Meaning
A feeling of confusion when encountering a different culture
Example
Moving to Japan gave her a bit of **culture shock** at first.
Переезд в Японию сначала вызвал у неё небольшой **культура шок**.
idiom

neck and neck

очень близко в гонке или соревновании
Meaning
very close in a race or competition
Example
The two runners were **neck and neck** until the final lap.
Два бегуна шли **ноздря в ноздрю** до последнего круга.
idiom

gear toward

разрабатывать или нацеливать что-то на определенную группу
Meaning
to design or aim something for a particular group
Example
The course is **geared toward** new managers.
Курс **направлен на** новых менеджеров.
idiom

get fired up

очень воодушевиться или прийти в восторг по поводу чего-либо
Meaning
to become very excited or enthusiastic about something
Example
The team got **fired up** before the final match.
Команда **воодушевилась** перед финальным матчем.
idiom

vote down

отклонить что-то путем голосования против
Meaning
to reject something by voting against it
Example
The board may **vote down** the new proposal.
Совет может отклонить новое предложение путем голосования.
idiom

by the skin of one’s teeth

Едва избежать или достичь чего-либо.
Meaning
To narrowly escape or achieve something by a very small margin.
Example
I passed the exam **by the skin of my teeth**.
Я сдал экзамен еле-еле.
idiom

Go overboard

Делать что-то в чрезмерной степени.
Meaning
To do something to an excessive degree.
Example
He **went overboard** decorating his office for the holidays.
Он **переборщил** с украшением своего офиса для праздников.
idiom

believe in yourself

verit' v sebya
Meaning
to have confidence in your own abilities
Example
**Believe in yourself** and you can achieve anything.
**Ver' v sebya**, i ty smozhesh dostignut' vsego.
idiom

to be in the spotlight

получать много публичного внимания
Meaning
to receive a lot of public attention
Example
The artist has been **in the spotlight** since her latest exhibition.
Художник находится **в центре внимания** с момента своей последней выставки.
idiom

carry yourself with confidence

вести себя уверенно и уверенно
Meaning
to behave in a confident and assured way
Example
She always **carries herself with confidence** during meetings.
Она всегда ведет себя с уверенностью на встречах.
idiom

the tide has turned

ситуация начала меняться в вашу пользу
Meaning
a situation has started to change in your favor
Example
After months of bad luck, **the tide has turned** for our team.
После месяцев неудач, **ситуация изменилась** в пользу нашей команды.
idiom

take the fifth

отказаться отвечать на вопрос, чтобы не incriminate себя
Meaning
to refuse to answer a question on the grounds that it may incriminate oneself
Example
When asked about his involvement, he chose to **take the fifth**.
Когда его спросили о его участии, он решил **take the fifth**.
idiom

bookworm

человек, который любит читать
Meaning
a person who loves reading
Example
He’s such a **bookworm**; he spends all his free time in the library.
Он такой книжный червь; он проводит всё своё свободное время в библиотеке.
idiom

separate the wheat from the chaff

отличать ценное от бесполезного
Meaning
to distinguish valuable things from worthless ones
Example
It’s time to **separate the wheat from the chaff** in this project.
Пришло время **отделить пшеницу от плевел** в этом проекте.
idiom

law of the jungle

выживание сильнейшего; отсутствие порядка или закона
Meaning
survival of the strongest; lack of order or law
Example
In war, the **law of the jungle** often applies.
На войне часто действует **закон джунглей**.
idiom

bear the brunt

нести основную ответственность или страдания от чего-то неприятного
Meaning
to take the main responsibility or suffering of something unpleasant
Example
The junior staff had to **bear the brunt** of the manager’s anger.
Младший персонал должен был выдержать основную часть гнева менеджера.
idiom

open up about

делиться личными мыслями или чувствами
Meaning
to share personal thoughts or feelings
Example
He finally **opened up about** the project stress.
Он наконец открылся по поводу стресса от проекта.
idiom

off the rails

стать неконтролируемым или хаотичным
Meaning
to become uncontrolled or chaotic
Example
After his friend moved away, his life went **off the rails**.
После того как его друг уехал, его жизнь вышла из-под контроля.
idiom

hit the pause button

сделать перерыв или временно остановить то, что вы делаете
Meaning
to take a break or stop what you are doing temporarily
Example
After weeks of hard work, I decided to **hit the pause button** and relax for a while.
После недель упорной работы я решил нажать кнопку паузы и немного расслабиться.
idiom

follow your heart

принять решение, основываясь на своих чувствах
Meaning
to make a decision based on your feelings
Example
When choosing a career, it’s best to **follow your heart**.
При выборе карьеры лучше всего **следовать за своим сердцем**.
idiom

in a good mood

чувствовать себя счастливым или веселым
Meaning
feeling happy or cheerful
Example
She's always **in a good mood** when the sun is shining.
Она всегда в хорошем настроении, когда светит солнце.
idiom

house of cards

план или структура, которая слаба и, вероятно, провалится
Meaning
a plan or structure that is weak and likely to fail
Example
Their business model turned out to be a **house of cards**.
Их бизнес-модель оказалась карточным домиком.
idiom

throw your hat in the ring

показать интерес к чему-то, особенно к соревнованию или вызову
Meaning
to show interest in something, especially a competition or challenge
Example
I decided to **throw my hat in the ring** and apply for the leadership role.
Я решил **бросить свою шляпу в кольцо** и подать заявку на роль лидера.
idiom

bark up the wrong tree

сделать неправильное предположение
Meaning
to make a wrong assumption
Example
If you think I took your wallet, you’re **barking up the wrong tree**.
Если ты думаешь, что я взял твой кошелек, ты **ошибся**.
idiom

go over

тщательно проверить или обсудить что-то
Meaning
to review or discuss something thoroughly
Example
Can we **go over** the agenda together?
Можем ли мы вместе пройти по повестке дня?
idiom

a window of opportunity

краткий период, когда есть возможность действовать эффективно
Meaning
a short period when one has a chance to act effectively
Example
We have **a window of opportunity** to finalize the deal this week.
у нас есть **окно возможностей**, чтобы завершить сделку на этой неделе.
idiom

Get the scoop

Быть первым, кто сообщает о новости, часто эксклюзивной.
Meaning
To be the first to report on a story, often an exclusive one.
Example
The reporter worked tirelessly to **get the scoop** on the celebrity scandal.
Репортёр неустанно работал, чтобы **первым получить информацию** о скандале знаменитости.
idiom

Grounded

Не может выйти или лететь; ограничено по какой-то причине.
Meaning
Unable to go out or fly; restricted for a reason.
Example
All flights were **grounded** due to heavy fog.
Все рейсы были **grounded** из-за густого тумана.
idiom

hash out

прорабатывать детали чего-то через обсуждение
Meaning
to work through the details of something by discussion
Example
They stayed late to **hash out** the final budget cuts.
Они остались поздно, чтобы обсудить окончательные сокращения бюджета.
idiom

a work in progress

нечто, что все еще разрабатывается или улучшается
Meaning
something that is still being developed or improved
Example
The project is still **a work in progress**, but it's going well.
Проект все еще в процессе, но идет хорошо.
idiom

leave a carbon footprint

вызывать загрязнение или воздействие на окружающую среду через повседневную деятельность
Meaning
to cause pollution or environmental impact through daily activities
Example
Flying frequently can **leave a large carbon footprint**.
Частые полеты могут **оставить большой углеродный след**.
idiom

burst of creativity

внезапный всплеск творческих идей
Meaning
a sudden outpouring of creative ideas
Example
She had a **burst of creativity** and finished the design in one go.
Она испытала **всплеск креативности** и завершила дизайн за один раз.
idiom

put your shoulder to the wheel

начать усердно работать над чем-то
Meaning
to start working hard on something
Example
Everyone needs to **put their shoulder to the wheel** to finish the project.
Каждому нужно приложить усилия, чтобы завершить проект.
idiom

to keep one's chin up

оставаться позитивным и полным надежды в трудной ситуации
Meaning
to stay positive and hopeful in a difficult situation
Example
Even though she lost the game, she managed to **keep her chin up** and stayed positive.
несмотря на то, что она проиграла в игре, ей удалось **держать подбородок вверх** и оставаться позитивной.
idiom

dollar for dollar

точное или эквивалентное совпадение по значению или сумме
Meaning
an exact or equivalent match in value or amount
Example
The government promised a **dollar for dollar** match for all donations.
Правительство пообещало матч доллар за доллар для всех пожертвований.
idiom

toe the line

следовать правилам или придерживаться официальной политики
Meaning
to obey rules or follow the official policy
Example
All members are expected to **toe the line** with party policy.
Ожидается, что все члены будут следовать политике партии.
idiom

on the right track

двигаться в правильном направлении для достижения успеха
Meaning
to be going in the correct direction to achieve success
Example
Your plan sounds great — you’re **on the right track**.
Твой план звучит отлично — ты на правильном пути.
idiom

to get away with murder

совершить что-то неправильное и избежать наказания
Meaning
to do something wrong and avoid punishment
Example
Rich criminals often **get away with murder** due to influence.
Богатые преступники часто уходят от наказания благодаря влиянию.
idiom

Patience is bitter, but its fruit is sweet

Хотя ждать трудно, это приносит хорошие результаты.
Meaning
Although waiting is hard, it results in good outcomes.
Example
It might be tough, but **patience is bitter, but its fruit is sweet**.
Это может быть трудно, но **терпение горькое, но его плод сладкий.**
idiom

carry the weight

взять на себя большую ответственность или груз
Meaning
to take on a large responsibility or burden
Example
As the team leader, it's his job to **carry the weight** of the project's success.
Как лидер команды, его работа — **нести ответственность** за успех проекта.
idiom

Pull one’s weight

полностью уставший или раздражённый чем-то
Meaning
To do your fair share of work.
Example
If everyone **pulls their weight**, the job will be done quickly.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

beyond your wildest dreams

лучше или более удивительно, чем можно было себе представить
Meaning
better or more amazing than imagined
Example
Her success was **beyond her wildest dreams**.
Её успех был выше, чем её самые смелые мечты.
idiom

Go out on a limb

принять риск, поддерживая что-то или кого-то
Meaning
to take a risk by supporting something or someone
Example
He **went out on a limb** by recommending her for the job.
Он **вышел за рамки**, рекомендовав ее на работу.
idiom

Above reproach

Совершенно честно и без недостатков.
Meaning
Completely honest and without fault.
Example
Her integrity is **above reproach**.
Ее честность безупречна.
idiom

keep the ball rolling

поддерживать активность или процесс
Meaning
to keep an activity or process going
Example
Let’s **keep the ball rolling** on this project.
Давайте продолжим этот проект.
idiom

world at your fingertips

иметь лёгкий доступ к огромному количеству информации, особенно в интернете
Meaning
to have access to vast information easily, especially online
Example
With smartphones, the **world is at your fingertips**.
С помощью смартфонов весь мир у тебя под рукой.
idiom

run the show

быть ответственным за деятельность или организацию
Meaning
to be in charge of an activity or organization
Example
Ever since the director left, Emma has been **running the show**.
С тех пор как директор ушел, Эмма **ведет шоу**.
idiom

keep up with the Joneses

стараться сравниться с соседями или сверстниками по богатству или имуществу
Meaning
to try to match your neighbors or peers in wealth or possessions
Example
Many people go into debt trying to **keep up with the Joneses**.
Многие люди влезают в долги, пытаясь **keep up with the Joneses**.
idiom

nothing to write home about

ничего особенного или интересного
Meaning
not special or interesting
Example
The movie was **nothing to write home about**.
Фильм был ничем не примечателен.
idiom

blow hot and cold

постоянно менять своё отношение или настроение
Meaning
to keep changing your attitude or mood
Example
He’s **blowing hot and cold** about the new project.
Он постоянно меняет своё мнение о новом проекте.
idiom

forgive and forget

перестать злиться и не помнить ошибку кого-то
Meaning
to stop being angry and not remember someone’s mistake
Example
Let’s **forgive and forget** and move on.
Давайте простим и забудем и пойдём дальше.
idiom

to take a deep dive

тщательно исследовать или изучать что-то
Meaning
to thoroughly investigate or explore something
Example
Before the presentation, we need to **take a deep dive** into the data.
Перед презентацией нам нужно **погрузиться в данные**.
idiom

build character

развивать положительные качества или силу через вызовы
Meaning
to develop positive qualities or strength through challenges
Example
Going through this process will **build character** in the team.
Этот процесс **построит характер** в команде.
idiom

a front-page story

новость, достаточно важная, чтобы быть помещенной на первую страницу газеты
Meaning
a news story that is important enough to be placed on the front page of a newspaper
Example
The fire in the city center was **a front-page story** for the national newspapers.
Пожар в центре города был главной новостью для национальных газет.
idiom

take it with a grain of salt

не полностью верить чему-то
Meaning
to not completely believe something
Example
He tends to exaggerate, so **take his stories with a grain of salt**.
Он склонен преувеличивать, поэтому **относись к его историям с недоверием**.
idiom

Eager beaver

Человек, который очень энтузиастичен и стремится что-то сделать.
Meaning
A person who is very enthusiastic and eager to do something.
Example
She's an **eager beaver** who always volunteers for extra tasks.
Она **очень энтузиастичный человек**, который всегда добровольно выполняет дополнительные задания.
idiom

a double-edged sword

нечто, что имеет как положительные, так и отрицательные последствия
Meaning
something that has both positive and negative consequences
Example
The internet is **a double-edged sword**; it provides vast information but also exposes us to privacy risks.
Интернет — это **a double-edged sword**; он предоставляет огромное количество информации, но также подвергает нас рискам для конфиденциальности.
idiom

spread the word

рассказать многим людям о чем-то
Meaning
to tell many people about something
Example
Please **spread the word** about our new course.
Пожалуйста, распространите информацию о нашем новом курсе.
idiom

on the dot

ровно вовремя; пунктуальный
Meaning
exactly on time; punctual
Example
The meeting started **on the dot** at 10 a.m.
Совещание началось **ровно вовремя** в 10 утра.
idiom

answer the call of duty

выполнить свой долг, особенно в трудной ситуации
Meaning
to fulfill one's obligation, especially in a difficult situation
Example
Firefighters **answered the call of duty** during the massive fire.
Пожарные выполнили свой долг во время крупного пожара.
idiom

cracks in the wall

признаки проблем или слабых мест в системе или отношениях
Meaning
signs of problems or weaknesses in a system or relationship
Example
There are **cracks in the wall** of their friendship lately.
В последнее время в их дружбе появились трещины.
idiom

a ray of hope

маленький знак возможного успеха или улучшения
Meaning
a small sign of possible success or improvement
Example
The new treatment gave patients **a ray of hope**.
Новое лечение дало пациентам **луч надежды**.
idiom

hold sway

иметь большое влияние или власть над другими
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
Лидер имел большое влияние на всю организацию.
idiom

get your point across

ясно выразить мысль, чтобы другие поняли
Meaning
to express an idea clearly so that others understand it
Example
It’s important to **get your point across** during discussions.
Важно **ясно выразить свою мысль** во время обсуждения.
idiom

cash cow

продукт или услуга, которые постоянно приносят много денег
Meaning
a product or service that consistently generates a lot of money
Example
Their mobile app has become a **cash cow** for the company.
Их мобильное приложение стало настоящей дойной коровой для компании.
idiom

put the pieces together

понять или решить что-то, сопоставив информацию
Meaning
to understand or solve something by combining information
Example
After examining the data, the engineer **put the pieces together**.
Изучив данные, инженер сопоставил все части.
idiom

Unicorn company

Стартап, стоимость которого превышает один миллиард долларов.
Meaning
A startup valued at over one billion dollars.
Example
Becoming a **unicorn company** is every founder’s dream.
Стать **юникорн-компанией** — мечта каждого основателя.
idiom

bring forward

перенести что-то на более раннее время
Meaning
to move something to an earlier time
Example
We had to **bring forward** the meeting due to travel.
Нам пришлось перенести встречу из-за поездки.
idiom

split up

разорвать или закончить отношения или брак
Meaning
to separate or end a relationship or marriage
Example
John and Mary **split up** last month.
Джон и Мэри **разошлись** в прошлом месяце.
idiom

rule of law

принцип, что каждый подчиняется закону
Meaning
the principle that everyone is subject to the law
Example
Democracy depends on the **rule of law**.
Демократия зависит от верховенства закона.
idiom

crossing the aisle

когда политик поддерживает или голосует за противоположную партию
Meaning
when a politician supports or votes for the opposite party
Example
She surprised everyone by **crossing the aisle** to support the bill.
она удивила всех, перейдя через проход, чтобы поддержать законопроект
idiom

come into the spotlight

получить публичное внимание или признание
Meaning
to receive public attention or recognition
Example
She **came into the spotlight** after winning the award.
Она **попала в центр внимания** после победы на премии.
idiom

be a role model

быть примером, которому другие должны подражать
Meaning
to be an example that others should imitate
Example
She is always a **role model** for younger employees in the company.
Она всегда является **примером** для младших сотрудников компании.
B1 idiom

fish out of water

Кто-то, кто чувствует себя неуютно или не на месте
Meaning
Someone who feels uncomfortable or out of place
Example
At the formal party, the casual dresser felt like a fish out of water.
На официальном вечере человек в неформальной одежде чувствовал себя как рыба, вытащенная из воды.
idiom

put one on the map

сделать кого-то или что-то известным или популярным
Meaning
to make someone or something famous or well-known
Example
His groundbreaking research **put him on the map** in the scientific community.
Его революционные исследования **вывели его на карту** в научном сообществе.
idiom

open-hearted

добрый и честный в выражении чувств
Meaning
kind and honest in expressing feelings
Example
She is an **open-hearted** person who always listens.
Она открытый человек, который всегда слушает.
idiom

the power behind the throne

человек, который тайно контролирует или влияет на лидера
Meaning
a person who secretly controls or influences the leader
Example
Though he's not the CEO, he's **the power behind the throne**.
Хотя он не является генеральным директором, он **власть за троном**.
idiom

Exactly!

Используется, чтобы выразить полное согласие
Meaning
Used to strongly show agreement
Example
‘It’s time to move on.’ ‘**Exactly!**’
«Пора двигаться дальше.» «Именно!»
idiom

sort through

организовать, разделяя нужное от ненужного
Meaning
to organize by separating what is needed from what is not
Example
Let’s **sort through** the survey responses this afternoon.
Давайте отсортируем ответы на опрос сегодня днем.
idiom

bold as brass

быть очень уверенным в себе и совсем не стеснительным
Meaning
to be very confident and not shy at all
Example
She walked into the meeting **bold as brass**.
Она вошла в встречу **с полным самоуверенностью**.
idiom

On the record

Официально заявлено и подлежит отчетности
Meaning
Officially stated and reportable
Example
She made her statement **on the record** during the interview.
Она сделала свое заявление **официально** во время интервью.
idiom

ink in

запланировать или подтвердить что-то письменно
Meaning
to schedule or confirm something in writing
Example
I’ll **ink in** the interview for Tuesday morning.
Я запланирую интервью на утро вторника.
idiom

butterflies in your stomach

чувствовать нервозность или тревогу
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I always get **butterflies in my stomach** before a big presentation.
Я всегда нервничаю перед важной презентацией.
idiom

settle the score

взять реванш или разрешить конфликт из прошлого
Meaning
to take revenge or resolve a conflict from the past
Example
He wanted to **settle the score** after last year's argument.
Он хотел отомстить после спора прошлого года.
idiom

scene of the crime

место, где произошло что-то важное
Meaning
the place where something important happened
Example
We returned to the **scene of the crime** to find the truth.
Мы вернулись на место преступления, чтобы узнать правду.
idiom

nitpick

искать мелкие, неважные ошибки в чем-либо
Meaning
to find small, unimportant faults in something
Example
Stop **nitpicking** every little mistake I make!
Перестань придираться к каждой моей мелкой ошибке!