the best is yet to come
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

the best is yet to come

лучшие вещи еще предстоят в будущем
Meaning
better things are coming in the future
Example
Don’t worry about the past; **the best is yet to come**.
Не переживай о прошлом; **лучшее еще впереди**.
idiom

driving innovation

ведущий или вдохновляющий на новые и креативные идеи.
Meaning
leading or inspiring new and creative ideas.
Example
The startup is **driving innovation** in renewable energy solutions.
Стартап **драйвинг иновацион** в решениях по возобновляемым источникам энергии.
idiom

Risk it all

Принять огромный риск, который может привести к потере.
Meaning
To take a huge risk that could lead to loss.
Example
She decided to **risk it all** for her dream project.
Она решила рискнуть всем ради своего проект мечты.
idiom

to be on the up and up

быть честным и заслуживающим доверия
Meaning
to be honest and trustworthy
Example
I trust her completely because I know she’s always **on the up and up**.
Я полностью доверяю ей, потому что знаю, что она всегда **честна и заслуживает доверия**.
idiom

in my opinion

используется, чтобы выразить то, что кто-то думает или во что верит
Meaning
used to express what one thinks or believes
Example
**In my opinion**, this movie is too long.
По моему мнению, этот фильм слишком длинный.
idiom

move with the times

меняться и адаптироваться по мере того, как меняются вещи в обществе или технологиях
Meaning
to change and adapt as things in society or technology change
Example
Businesses must **move with the times** to stay relevant.
Бизнес должен **идти в ногу с временем**, чтобы оставаться актуальным.
idiom

out of harm’s way

Быть в безопасности от опасности или трудностей.
Meaning
To be safe from danger or difficulty.
Example
Make sure the children are **out of harm’s way** before lighting the fire.
Убедись, что дети в безопасности, прежде чем зажечь огонь.
idiom

table a proposal

официально представить предложение для обсуждения
Meaning
to formally present a proposal for discussion
Example
The ambassador decided to **table a proposal** for regional cooperation.
Посол решил официально представить предложение для регионального сотрудничества.
idiom

Exactly!

Используется, чтобы выразить полное согласие
Meaning
Used to strongly show agreement
Example
‘It’s time to move on.’ ‘**Exactly!**’
«Пора двигаться дальше.» «Именно!»
idiom

move the goalposts

изменить правила или условия, чтобы сделать успех более трудным
Meaning
to change the rules or conditions to make success harder
Example
They **moved the goalposts** after we had agreed on the terms.
Они **переместили ворота** после того, как мы договорились о условиях.
idiom

turn the tide

внести значительные изменения в ситуацию или тренд
Meaning
to cause a significant change in a situation or trend
Example
The new strategy helped us **turn the tide** in our favor.
Новая стратегия помогла нам повернуть ситуацию в нашу пользу.
idiom

bring down

заставить кого-то чувствовать себя грустно или уменьшить что-то
Meaning
to make someone feel sad or to reduce something
Example
Don’t let one rude comment **bring down** your confidence.
Не позволяй одному грубому комментарию **опустить** твою уверенность.
idiom

sit back

расслабиться и ничего не делать
Meaning
to relax and do nothing
Example
Just **sit back** and enjoy the show.
Просто сядь и наслаждайся шоу.
idiom

predictive modeling

техника, используемая в ИИ для предсказания будущих тенденций на основе исторических данных
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
Использование **предсказательного моделирования** помогает компаниям лучше планировать будущее.
idiom

shoulder to cry on

Тот, кто выслушает и утешит тебя, когда тебе грустно.
Meaning
Someone who listens and comforts you when you’re upset.
Example
After her breakup, Emma needed a **shoulder to cry on**.
После разрыва Эмме нужен был кто-то, у кого можно поплакать на плече.
idiom

yawn fest

что-то чрезвычайно скучное
Meaning
something extremely boring
Example
That lecture was a total **yawn fest**.
Эта лекция была полным **йон фестом**.
idiom

fight fire with fire

использовать те же тактики, что и противник
Meaning
to use the same tactics as one’s opponent
Example
When negotiations failed, they decided to **fight fire with fire**.
Когда переговоры провалились, они решили бороться огнём против огня.
idiom

playing the long game

принимать решения или предпринимать действия с долгосрочными целями в виду
Meaning
making decisions or taking actions with long-term objectives in mind
Example
The president is **playing the long game** by focusing on long-term foreign policy.
Президент **играет в долгую**, сосредоточив внимание на долгосрочной внешней политике.
idiom

walk a fine line

балансировать между двумя сложными выборами или противоположными сторонами
Meaning
to balance between two difficult choices or opposing sides
Example
The diplomat had to **walk a fine line** between honesty and tact.
Дипломат должен был **идти по тонкой грани** между честностью и тактом.
idiom

size up

быстро оценить кого-то или что-то
Meaning
to quickly assess someone or something
Example
She walked into the room and instantly **sized up** the situation.
Она вошла в комнату и мгновенно оценила ситуацию.
idiom

at each other’s throats

быть в постоянном конфликте или борьбе
Meaning
to be in constant conflict or fighting
Example
The two brothers were **at each other’s throats** all day.
Два брата были **друг другу в горле** весь день.
idiom

caught between a rock and a hard place

между молотом и наковальней
Meaning
in a difficult situation where any choice you make will have negative consequences
Example
I'm **caught between a rock and a hard place** - both options are terrible.
Я застрял между молотом и наковальней, оба варианта ужасны.
idiom

own your mistakes

брать на себя ответственность за свои ошибки.
Meaning
to take responsibility for what you did wrong.
Example
It’s important to **own your mistakes** and learn from them.
Важно **признавать свои ошибки** и учиться на них.
idiom

on the bench

служить судьей в суде
Meaning
serving as a judge in a court
Example
She spent 20 years **on the bench** before retiring.
Она провела 20 лет судьей, прежде чем уйти на пенсию.
idiom

Apple of my eye

Тот, кого ты любишь всем сердцем.
Meaning
Someone you love dearly.
Example
Her son is the **apple of her eye**.
Её сын — это **зеница её ока**.
idiom

start off on the right foot

начать что-то хорошо или положительно
Meaning
to begin something well or positively
Example
I want to **start off on the right foot** with my new job.
Я хочу начать с хорошего старта на своей новой работе.
idiom

fill out

заполнить форму, предоставив информацию
Meaning
to complete a form by providing information
Example
Please **fill out** this survey after the workshop.
Пожалуйста, заполните эту анкету после семинара.
idiom

a labor of love

что-то сделано из страсти, а не ради денег
Meaning
something done out of passion, not for money
Example
Building that model train was **a labor of love** for him.
Построить эту модель поезда было **трудом любви** для него.
idiom

blow away the cobwebs

освежить ум или тело после бездействия
Meaning
to refresh one’s mind or body after inactivity
Example
A short walk helped me **blow away the cobwebs**.
короткая прогулка помогла мне **освежиться**.
idiom

pass with flying colors

достигнуть блестящих успехов или добиться чего-то с отличием
Meaning
to succeed brilliantly or achieve something with excellence
Example
She **passed the exam with flying colors**.
она сдала экзамен с отличием.
idiom

to take a turn for the worse

ухудшиться или ослабеть в здоровье
Meaning
to become worse or decline in health
Example
His condition **took a turn for the worse** last night.
Его состояние **ухудшилось** прошлой ночью.
idiom

mark up

повышать цену чего-либо
Meaning
to increase the price of something
Example
Vendors plan to **mark up** prices during the festival.
Продавцы планируют **повысить цены** во время фестиваля.
idiom

blueprint for success

подробный план для достижения успеха
Meaning
a detailed plan for achieving success
Example
Strong teamwork is the **blueprint for success** in this project.
Сильная команда - это **план для успеха** в этом проекте.
idiom

under the microscope

быть тщательно проверенным
Meaning
being examined very closely
Example
The new policy is **under the microscope** by analysts.
новая политика **под микроскопом** у аналитиков.
idiom

space out

не обращать внимания
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Он склонен **отключаться** на длительных встречах.
idiom

a clear conscience

состояние, свободное от вины или сожаления
Meaning
a state of being free from guilt or regret
Example
She could sleep soundly at night because she had **a clear conscience**.
Она могла спокойно спать ночью, потому что у неё была чистая совесть.
idiom

pull someone's leg

подшучивать или дразнить кого-то в шутливой форме
Meaning
to tease or joke with someone in a playful way
Example
Don't worry, I was just **pulling your leg** about the test results.
Не волнуйся, я просто подшучивал над тобой по поводу результатов теста.
idiom

Keep it real

Оставаться честным и подлинным.
Meaning
To stay honest and genuine.
Example
She always tries to **keep it real** in her relationships.
Она всегда старается **оставаться честной и подлинной** в своих отношениях.
idiom

take the wind out of someone’s sails

Заставить кого-то потерять уверенность или энтузиазм.
Meaning
To make someone lose confidence or enthusiasm.
Example
Her harsh criticism **took the wind out of his sails**.
Ее жесткая критика **погасила его энтузиазм.**
idiom

a tough cookie

кто-то сильный и не легко расстраивающийся
Meaning
someone who is strong and not easily upset
Example
She’s **a tough cookie**; nothing can discourage her.
Она **a tough cookie**; ничто не может ее расстроить.
idiom

talk behind someone's back

говорить плохо о ком-то за его спиной
Meaning
to say bad things about someone when they are not present
Example
I don’t like people who **talk behind my back**.
Я не люблю людей, которые **говорят за моей спиной**.
idiom

when pigs fly

то, что никогда не случится
Meaning
something that will never happen
Example
He'll clean his room **when pigs fly**.
Он уберёт свою комнату, когда свиньи полетят.
idiom

keep your mind on

оставаться сосредоточенным на задаче или цели
Meaning
to stay focused on a task or goal
Example
If you **keep your mind on** your studies, you’ll do well.
Если вы **держите свой разум на** учебе, вы добьетесь успеха.
idiom

law-abiding citizen

человек, который всегда соблюдает закон
Meaning
a person who always follows the law
Example
He is known as a **law-abiding citizen** in the community.
Он известен как **законопослушный гражданин** в сообществе.
idiom

Rome wasn’t built in a day

На важные дела нужно время.
Meaning
Important things take time to accomplish.
Example
**Rome wasn’t built in a day**, be patient with your progress.
**Рим не был построен за один день**, прояви терпение к своему прогрессу.
idiom

change the game

ввести что-то, что значительно изменит отрасль или сферу
Meaning
to introduce something that significantly alters an industry or field
Example
5G technology will **change the game** for mobile communication.
Технология 5G **изменит правила игры** в мобильной связи.
idiom

wash your hands of something

перестать быть вовлеченным или ответственным за что-то
Meaning
to stop being involved in or responsible for something
Example
After the scandal, the manager **washed his hands of** the project.
После скандала менеджер отрекся от проекта.
idiom

Don’t give up hope

Продолжай верить, что все станет лучше.
Meaning
Keep believing that things will get better.
Example
**Don’t give up hope**, miracles can happen any time.
Не теряй надежду, чудеса могут случиться в любой момент.
idiom

Go overboard

Делать что-то в чрезмерной степени.
Meaning
To do something to an excessive degree.
Example
He **went overboard** decorating his office for the holidays.
Он **переборщил** с украшением своего офиса для праздников.
idiom

pay the price

нести последствия своих действий
Meaning
to suffer the consequences of one’s actions
Example
If you don’t follow the rules, you’ll have to **pay the price**.
Если ты не следуешь правилам, тебе придется **платить цену**.
idiom

bear the responsibility

брать на себя ответственность за что-то
Meaning
to take on the duty of something
Example
She was willing to **bear the responsibility** for the new project.
Она была готова взять на себя ответственность за новый проект.
idiom

school someone in something

научить кого-то чему-то или навыку
Meaning
to teach someone about a subject or skill
Example
He **schooled me in** the basics of computer programming.
Он научил меня основам компьютерного программирования.
idiom

take the high road

действовать морально или добродушно, даже когда другие этого не делают
Meaning
to act morally or kindly even when others don't
Example
She decided to **take the high road** and forgive him.
она решила **пойти по высокому пути** и простить его
idiom

rule out

решить, что что-то невозможно
Meaning
to decide that something is not possible
Example
We can’t **rule out** another delay yet.
Мы пока не можем исключить еще одну задержку.
idiom

Hear something on the grapevine

Слышать сплетни или неофициальные новости.
Meaning
To hear gossip or unofficial news.
Example
I **heard on the grapevine** that she’s leaving the company.
Я **услышал по слухам**, что она уходит из компании.
idiom

reinvent the wheel

тратить время на создание чего-то, что уже существует
Meaning
to waste time creating something that already exists
Example
Don’t **reinvent the wheel**; use the existing design.
Не **придумывай колесо заново**; используй существующий дизайн.
idiom

build bridges

улучшать отношения между людьми
Meaning
to improve relationships between people
Example
We need to **build bridges** between our two departments.
Нам нужно **налаживать связи** между нашими двумя отделами.
idiom

at war with oneself

быть в конфликте или бороться внутренне
Meaning
to be conflicted or struggling internally
Example
She is **at war with herself** about the decision to move abroad.
Она **в войне с собой** по поводу решения поехать за границу.
idiom

grab attention

привлечь внимание людей немедленно
Meaning
to make people notice something immediately
Example
Bright colors and bold fonts are used to **grab attention**.
Яркие цвета и жирные шрифты используются для того, чтобы немедленно **привлечь внимание**.
idiom

automate the process

запустить процесс автоматически с использованием технологий
Meaning
to make a process operate automatically using technology
Example
We need to **automate the process** to save time and cost.
Нам нужно **автоматизировать процесс**, чтобы сэкономить время и деньги.
idiom

in a world of your own

быть потерянным в мыслях или воображении
Meaning
to be lost in thought or imagination
Example
He didn’t hear me because he was **in a world of his own**.
Он не слышал меня, потому что был **в своем мире**.
idiom

data breach

несанкционированный доступ к конфиденциальной информации
Meaning
unauthorized access to confidential information
Example
The company suffered a major **data breach** last year.
компания пострадала от крупного **утечка данных** в прошлом году.
idiom

moonlight as

работать на второй работе, особенно тайно или неполный рабочий день
Meaning
to work at a second job, especially secretly or part-time
Example
She decided to **moonlight as** a freelance writer to make extra money.
Она решила **moonlight as** фрилансером, чтобы заработать дополнительные деньги.
idiom

Handed down

Передать или оставить что-то кому-то младшему или из предыдущего поколения
Meaning
To give or leave something to someone younger or from a previous generation
Example
This antique watch was **handed down** to me from my grandfather.
Этот старинный часы был **handed down** мне от моего дедушки.
idiom

head to head

быть в прямой конкуренции или несогласии
Meaning
to be in direct competition or disagreement
Example
The two leaders went **head to head** in the debate.
Два лидера пошли **голова к голове** в дебатах.
idiom

Keep going

Продолжайте с решимостью, несмотря на трудности.
Meaning
Continue with determination despite difficulties.
Example
You're doing great—just **keep going**!
Ты делаешь отлично — просто продолжай идти!
idiom

eat one's words

признать, что то, что было сказано, было неправдой
Meaning
to admit that what one said was wrong
Example
He had to **eat his words** after breaking his promise.
Ему пришлось **съесть свои слова** после того, как он нарушил свое обещание.
idiom

tear into someone

критиковать кого-то с гневом
Meaning
to criticize someone angrily
Example
The coach **tore into** the players after they lost the game.
Тренер **разорвал** игроков после того, как они проиграли игру.
idiom

against all odds

несмотря на большие трудности или препятствия
Meaning
despite great difficulties or challenges
Example
She succeeded **against all odds** and became a doctor.
Она добилась успеха, несмотря на все трудности, и стала врачом.
idiom

Exit strategy

План того, как инвесторы или основатели в конце концов выйдут или выведут деньги.
Meaning
A plan for how investors or founders will eventually leave or cash out.
Example
Every startup should have a clear **exit strategy**.
Каждый стартап должен иметь четкую **экзит стратегию**.
idiom

to boot up

начать что-то; начать работать или функционировать
Meaning
to start something; to begin working or functioning
Example
Let’s **boot up** the new project today and see how it goes.
Давайте запустим новый проект сегодня и посмотрим, как он пойдет.
idiom

the proof is in the pudding

настоящая ценность чего-либо видна только при использовании
Meaning
the real value of something can only be judged when it's put to use
Example
He claims the app is great, but **the proof is in the pudding**.
Он утверждает, что приложение отличное, но всё покажет практика.
idiom

feel it in one's bones

иметь сильное ощущение или интуицию о чем-то
Meaning
to have a strong feeling or intuition about something
Example
I **feel it in my bones** that something bad is going to happen.
Я чувствую это в своих костях, что что-то плохое вот-вот случится.
idiom

hold someone accountable

привлечь кого-то к ответственности за его действия
Meaning
to make someone take responsibility for their actions
Example
It’s important to **hold people accountable** for their mistakes.
Важно привлекать людей к ответственности за их ошибки.
idiom

think twice

обдумать что-то тщательно перед действием
Meaning
to reconsider something carefully before acting
Example
You should **think twice** before making that deal.
Тебе стоит **подумать дважды** перед тем как заключить эту сделку.
idiom

take ownership

взять полную ответственность за что-то
Meaning
to take full responsibility for something
Example
Leaders should **take ownership** of both successes and failures.
Лидеры должны взять на себя ответственность как за успехи, так и за неудачи.
idiom

hit the hay

пойти спать; ложиться спать
Meaning
to go to bed; to sleep
Example
I'm really tired, so I'm going to **hit the hay** early tonight.
Я очень устал, поэтому лягу спать пораньше сегодня вечером.
idiom

have a soft spot for someone

Чувствовать привязанность или нежность к кому-то
Meaning
to feel affection or fondness for someone
Example
He has always **had a soft spot for** his childhood friend.
Он всегда имел слабость к своему другу детства.
idiom

nose to the grindstone

усердно и долго работать, сосредоточившись
Meaning
to focus and work hard for a long time
Example
He kept his **nose to the grindstone** and got promoted.
Он усердно работал и получил повышение.
idiom

patience is a virtue

терпение — добродетель
Meaning
being patient is a good quality
Example
Remember, **patience is a virtue**, so take your time.
Помни, **терпение — добродетель**, так что не торопись.
idiom

at your breaking point

быть на грани потери контроля из-за стресса
Meaning
to be very close to losing control due to stress
Example
After months of overwork, she was **at her breaking point**.
После месяцев переработки она была **на грани срыва**.
idiom

hold your nerve

оставаться спокойным и уверенным под давлением
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Она осталась спокойной и уверенной и идеально завершила речь.
idiom

bolt from the blue

внезапное и неожиданное событие
Meaning
a sudden and unexpected event
Example
The project cancellation came as a **bolt from the blue**.
Отмена проекта стала как гром среди ясного неба.
idiom

hit the right note

сделать или сказать что-то идеально подходящее
Meaning
to do or say something perfectly suitable
Example
Her performance really **hit the right note** with the audience.
Её выступление действительно попало в точку с аудиторией.
idiom

reach for the moon

ставить очень высокие цели
Meaning
to set very high goals
Example
Don’t be afraid to **reach for the moon**.
Не бойтесь **достигать луны**.
idiom

keep one's word

делать то, что обещал сделать
Meaning
to do what one has promised to do
Example
He always **keeps his word**, no matter what.
Он всегда держит свое слово, независимо от того, что происходит.
idiom

talk someone's ear off

слишком много и долго говорить
Meaning
to talk too much and for a long time
Example
She **talked my ear off** about her new job.
Она без конца говорила мне о своей новой работе.
idiom

AI-powered

использующий искусственный интеллект для работы
Meaning
referring to systems or applications that use artificial intelligence to function
Example
The company launched an **AI-powered** assistant to help customers find products more easily.
Компания запустила **помощника на базе ИИ**, чтобы помочь клиентам легче находить товары.
idiom

put your foot in it

сказать что-то неловкое или неподобающее по ошибке
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in it** when I asked about her ex-husband.
Я действительно влип, когда спросил о её бывшем муже.
idiom

click-through rate

процент пользователей, которые нажимают на рекламу или ссылку
Meaning
the percentage of users who click on an ad or link
Example
Our **click-through rate** improved after we changed the headline.
Наш **клик-сквозь ставка** улучшилась после того, как мы изменили заголовок.
idiom

have the floor

иметь право говорить в обсуждении
Meaning
to have the right to speak in a discussion
Example
You **have the floor** now; please share your thoughts.
Теперь у тебя слово; пожалуйста, поделись своими мыслями.
idiom

team up

объединиться с другими для общей цели
Meaning
to join with others for a shared goal
Example
Let’s **team up** with finance for the workshop.
Давайте объединимся с финансовым отделом для семинара.
idiom

give it your all

стараться изо всех сил или использовать всю свою энергию
Meaning
to try your best or use all your energy
Example
If you **give it your all**, you’ll be proud of yourself no matter the result.
Если ты выложишься на полную, ты будешь гордиться собой, независимо от результата.
idiom

break your back

работать очень усердно, чтобы достичь чего-то
Meaning
to work very hard to achieve something
Example
He’s been **breaking his back** to support his family.
Он **ломает спину**, чтобы поддержать свою семью.
idiom

call a spade a spade

говорить честно и прямо, даже если это неприятно
Meaning
to speak honestly and directly, even if it’s unpleasant
Example
She always **calls a spade a spade**, no matter who gets offended.
Она всегда говорит прямо, независимо от того, кто обижается.
idiom

keep moving forward

продолжать двигаться вперёд, несмотря на препятствия или неудачи
Meaning
to continue progressing despite obstacles or setbacks
Example
No matter what happens, always **keep moving forward**.
Что бы ни случилось, всегда продолжай двигаться вперёд.
idiom

yellow-bellied

очень трусливый
Meaning
very cowardly
Example
He’s too **yellow-bellied** to stand up for himself.
Он слишком труслив, чтобы постоять за себя.
idiom

hold yourself accountable

брать на себя личную ответственность за свои действия
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
вы должны всегда **брать на себя ответственность** за свои действия.
idiom

as free as a bird

полностью свободен; без забот
Meaning
completely free; without worries
Example
After the exams, I felt **as free as a bird**.
После экзаменов я чувствовал себя полностью свободен.
idiom

nod off

внезапно заснуть, особенно сидя
Meaning
to fall asleep suddenly, especially when sitting
Example
He **nodded off** during the boring lecture.
Он заснул во время скучной лекции.
idiom

Word on the street

Общее слухи или сплетни
Meaning
Common rumor or gossip
Example
The **word on the street** is that the CEO might resign soon.
Говорят, что CEO может скоро уйти в отставку.
idiom

run circles around someone

быть намного лучше кого-то в чем-то
Meaning
to be much better than someone at something
Example
She can **run circles around** anyone in the debate team.
Она может **бегать по кругу вокруг** любого в дебатной команде.
idiom

old flame

человек, с которым у вас были романтические отношения в прошлом
Meaning
a person one had a romantic relationship with in the past
Example
He met his **old flame** at the reunion.
Он встретил свою **old flame** на встрече.
idiom

a problem shared is a problem halved

обсуждение проблемы делает её решение легче
Meaning
discussing a problem makes it easier to solve
Example
Don't hesitate to ask for help. **A problem shared is a problem halved**.
Не стесняйтесь просить о помощи. **Проблема, разделенная, является проблемой, уменьшенной**.
idiom

penny wise, pound foolish

быть осторожным с малыми суммами денег, но небрежным с большими суммами
Meaning
being careful with small amounts of money but careless with large amounts
Example
She refuses to buy a $10 book, but spends $100 on clothes; she's **penny wise, pound foolish**.
Она отказывается покупать книгу за 10 долларов, но тратит 100 долларов на одежду; она **пени уайз, паунд фуллиш**.
idiom

get a grip

контролировать свои эмоции и вести себя разумно
Meaning
to control your emotions and behave sensibly
Example
Stop panicking and **get a grip** on yourself!
Перестань паниковать и возьми себя в руки!
idiom

put your feet up

расслабиться после периода тяжелой работы
Meaning
to relax after a period of hard work
Example
After the long day, I just want to **put my feet up**.
После долгого дня я просто хочу положить ноги вверх.
idiom

war of words

спор или словесный конфликт
Meaning
an argument or verbal conflict
Example
The two politicians engaged in a **war of words** on TV.
Два политика вступили в **словесную перепалку** на телевидении.
idiom

bail someone out

помочь кому-то выбраться из трудной ситуации
Meaning
to help someone out of a difficult situation
Example
His friend **bailed him out** when he ran out of money.
Его друг **выручил его**, когда у него закончились деньги.
idiom

get ahead of the game

быть более успешным или продвинутым, чем другие
Meaning
to be more successful or advanced than others
Example
He’s always looking for new ideas to **get ahead of the game**.
Он всегда ищет новые идеи, чтобы опережать других.
idiom

sweet talk someone

польстить или очаровать кого-то, чтобы заставить его сделать что-то
Meaning
to flatter or charm someone into doing something
Example
He **sweet talked** his way into getting a discount.
Он прелестно поговорил, чтобы получить скидку.
idiom

your guess is as good as mine

Я не знаю ответ на вопрос
Meaning
I do not know the answer to a question
Example
I don't know what time the movie starts. **Your guess is as good as mine**.
Я не знаю, во сколько начинается фильм. Твоя догадка не хуже моей.
idiom

live up to expectations

выполнить то, что от тебя ожидают
Meaning
to fulfill what is expected of you
Example
He worked hard to **live up to expectations**.
Он усердно работал, чтобы оправдать ожидания.
idiom

In someone’s corner

Поддерживать кого-то или быть рядом в трудную минуту
Meaning
To support or stand by someone in times of need
Example
I always know my family will be **in my corner** when things go wrong.
Я всегда знаю, что моя семья будет на моей стороне, когда что-то пойдёт не так.
idiom

the school of hard knocks

обучаться через трудные опыты в жизни
Meaning
learning through difficult experiences in life
Example
He didn’t go to college, but he learned from **the school of hard knocks**.
Он не пошел в колледж, но он научился в **школе твердых ударов**.
idiom

Take your chances

Попробовать что-то несмотря на неопределенность.
Meaning
To try something despite uncertainty.
Example
He decided to **take his chances** and apply for the international scholarship.
Он решил **испытать свою удачу** и подать заявку на международную стипендию.
idiom

social media blackout

период, когда социальные медиа-сервисы недоступны или специально избегаются
Meaning
a period when social media services are unavailable or intentionally avoided
Example
During the **social media blackout**, everyone started reading books again.
Во время **социального медиа-блэкаута** все начали снова читать книги.
idiom

on the stump

вести кампанию на политический пост, особенно выступая с речами на публике
Meaning
to campaign for political office, especially by giving speeches in public
Example
The candidate has been **on the stump** for weeks, rallying support across the country.
Кандидат уже несколько недель **в кампании**, собирает поддержку по всей стране.
idiom

draw a blank

не мочь вспомнить или подумать о чем-то
Meaning
to be unable to remember or think of something
Example
When asked about the date, she **drew a blank**.
Когда ее спросили о дате, она не смогла вспомнить.
idiom

spread kindness

делать или говорить добрые вещи для других
Meaning
to do or say kind things to others
Example
We should all try to **spread kindness** every day.
Нам всем стоит постараться **spread kindness** каждый день.
idiom

plant the seeds

начать процесс, который разовьется в будущем
Meaning
to begin a process that will develop in the future
Example
The training program **planted the seeds** for long-term success.
Программа обучения **посеяла семена** для долгосрочного успеха.