straight from the horse’s mouth
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

straight from the horse’s mouth

из наиболее надежного источника; непосредственно от причастного человека
Meaning
from the most reliable source; directly from the person involved
Example
I heard the news **straight from the horse’s mouth**.
Я услышал новость непосредственно от самого надежного источника.
idiom

share the load

разделить работу или ответственность между людьми
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Мы должны **разделить нагрузку**, чтобы никто не устал слишком сильно
idiom

sit in the driver’s seat

быть в позиции контроля или лидерства
Meaning
to be in a position of control or leadership
Example
After the promotion, she now **sits in the driver’s seat**.
После повышения, теперь она **сидит на водительском месте**.
idiom

slippery slope

ситуация, которая может привести к серьезным проблемам, если не контролировать её
Meaning
a situation that can lead to serious problems if not controlled
Example
Allowing AI to make moral decisions is a **slippery slope**.
Разрешение ИИ принимать моральные решения — это скользкий склон.
idiom

star-crossed lovers

влюбленные, чьи отношения обречены или неудачны
Meaning
lovers whose relationship is doomed or unlucky
Example
Romeo and Juliet were **star-crossed lovers**.
Ромео и Джульетта были влюбленными, чьи отношения были обречены.
idiom

step up your game

улучшить свои результаты или усилия
Meaning
to improve your performance or effort
Example
You need to **step up your game** if you want to win.
Тебе нужно улучшить свои результаты, если ты хочешь выиграть.
idiom

stand one’s ground

отказываться менять своё мнение или позицию
Meaning
to refuse to change your opinion or position
Example
She **stood her ground** during the heated debate.
Она стояла на своём во время жарких дебатов.
idiom

street smart

иметь практический ум и опыт, а не только книжные знания
Meaning
having practical intelligence and experience, not just book knowledge
Example
He may not have a degree, but he’s very **street smart**.
У него может не быть диплома, но он очень **стрит смарт**.
idiom

stand by someone

оставаться верным или поддерживающим
Meaning
to remain loyal or supportive
Example
True friends **stand by** each other in hard times.
Настоящие друзья **поддерживают** друг друга в трудные времена.
idiom

sick as a dog

очень больной
Meaning
very ill
Example
I was **sick as a dog** after eating that street food.
Я был очень больной после того как съел эту уличную еду.
idiom

swear an oath

клясться, часто в официальной форме
Meaning
to promise solemnly, often in a formal way
Example
He **swore an oath** to serve his country faithfully.
Он **принял клятву** служить своей стране верно.
idiom

sink or swim

добиться успеха или потерпеть неудачу своими силами
Meaning
to succeed or fail by your own efforts
Example
When you start your own business, it’s **sink or swim**.
Когда начинаешь свой бизнес, всё зависит от тебя — плыви или тони.
idiom

Stay in the loop

Регулярно быть в курсе чего-то.
Meaning
To be informed about something regularly.
Example
Make sure you **stay in the loop** about the latest updates.
Убедитесь, что вы в курсе последних обновлений.
idiom

shift gears

изменить подход или деятельность
Meaning
to change one’s approach or activity
Example
We need to **shift gears** if we want to meet the deadline.
Нам нужно изменить подход, если мы хотим уложиться в срок.
idiom

steer someone in the right direction

направлять кого-то на правильный путь или решение
Meaning
to guide someone towards the correct path or decision
Example
The senior manager helped **steer me in the right direction** when I was unsure about the project.
Старший менеджер помог мне **направить меня в правильном направлении**, когда я не был уверен в проекте.
idiom

Slow and steady wins the race

Последовательность и терпение приводят к успеху.
Meaning
Consistency and patience lead to success.
Example
Remember, **slow and steady wins the race**.
Помни, кто медленно и уверенно движется, тот и выигрывает.
idiom

steam coming out of your ears

выглядеть или чувствовать себя очень злым
Meaning
to look or feel extremely angry
Example
He had **steam coming out of his ears** after the argument.
После ссоры у него **пошел пар из ушей**.
idiom

soft spot for someone

чувствовать привязанность или доброту к кому-то
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
У него слабость к бродячим животным.
idiom

scare the living daylights out of someone

очень сильно напугать
Meaning
to frighten someone very much
Example
The horror movie **scared the living daylights out of** me.
Этот фильм ужасов очень меня напугал.
idiom

show appreciation

выражать благодарность или признание
Meaning
to express gratitude or recognition
Example
We should **show appreciation** for our teachers more often.
Нам следует **выражать признательность** нашим учителям чаще.
idiom

swing vote

голос, который еще не решен и может пойти в любом направлении
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
Свинговый голос определит исход выборов.
idiom

second childhood

время в старости, когда человек начинает вести себя как ребенок снова
Meaning
the time in old age when a person starts behaving like a child again
Example
After retirement, he entered his **second childhood**.
После выхода на пенсию он вошел в свою **вторую детство**.
idiom

slip one's mind

случайно что-то забыть
Meaning
to forget something accidentally
Example
Sorry, it completely **slipped my mind** to call you.
Извини, я совсем забыл тебе позвонить.
idiom

stand the test of time

оставаться ценным или успешным в течение долгого времени
Meaning
to remain valuable or successful for a long period of time
Example
His leadership principles have **stood the test of time** and are still relevant today.
Принципы его лидерства **выдержали испытание временем** и остаются актуальными сегодня.
idiom

social engineering

манипулирование людьми с целью получения конфиденциальной информации с помощью психологических приёмов
Meaning
manipulating people into divulging confidential information through psychological tactics
Example
The attacker used **social engineering** to gain access to the company’s secure database.
Злоумышленник использовал **социальную инженерию**, чтобы получить доступ к защищённой базе данных компании.
idiom

split hairs

спорить о незначительных или неважных деталях
Meaning
to argue about small or unimportant details
Example
Stop **splitting hairs** and focus on the main issue.
Перестаньте спорить о незначительных деталях и сосредоточьтесь на главной проблеме.
idiom

sworn enemy

тот, кто никогда не будет твоим другом
Meaning
someone who will never be your friend
Example
They used to be close but now are **sworn enemies**.
Они были близки, но теперь они **клятые враги**.
idiom

success is earned, not given

успех приходит от усердной работы, а не от удачи
Meaning
success comes from hard work, not by chance
Example
Remember, **success is earned, not given**, so work hard every day.
помни, **успех зарабатывается, а не дается**, поэтому работай усердно каждый день.
idiom

SEO (Search Engine Optimization)

Процесс улучшения видимости веб-сайта или веб-страницы в неоплачиваемых результатах поисковой системы.
Meaning
The process of improving the visibility of a website or web page in a search engine's unpaid results.
Example
To improve our search rankings, we need to focus on **SEO** strategies.
Чтобы улучшить наши позиции в поисковой системе, нам нужно сосредоточиться на стратегиях **СЕО**.
idiom

shake off

избавиться от чего-то неприятного
Meaning
to get rid of something unpleasant
Example
She took a walk to **shake off** the stress.
Она прогулялась, чтобы **избавиться от** стресса.
idiom

self-assured

уверенный в себе
Meaning
confident and sure of oneself
Example
She walked into the room looking calm and **self-assured**.
Она вошла в комнату, выглядела спокойной и уверенной в себе.
idiom

salt of the earth

ochen' khoroshiy i chestnyy chelovek
Meaning
a very good and honest person
Example
My grandfather was the **salt of the earth**.
Moy dedushka byl **sol'yu zemli**.
idiom

strike a deal

достигнуть соглашения или договоренности, особенно в бизнесе
Meaning
to reach an agreement or arrangement, especially in business
Example
After long discussions, the companies finally **struck a deal**.
после долгих обсуждений компании наконец **заключили сделку**
idiom

set the pace

установить стандарт производительности или прогресса, которому должны следовать другие
Meaning
to establish a standard of performance or progress for others to follow
Example
Our CEO always **sets the pace** for the entire company.
Наш CEO всегда **задает темп** для всей компании.
idiom

split the atom

сделать что-то революционное или чрезвычайно сложное
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Создание универсального ИИ - это как попытка **сплит зе атом** интеллекта.
idiom

share the love

показать поддержку или признательность, ставя лайк или делая репост чьей-то публикации
Meaning
to show support or appreciation by liking or sharing someone’s post
Example
**Share the love** by liking and commenting on this post!
Поделитесь любовью, ставьте лайк и комментируйте этот пост!
idiom

see stars

чувствовать головокружение или ошеломление, часто после удара
Meaning
to feel dizzy or stunned, often after being hit
Example
He bumped his head and started to **see stars**.
Он ударился головой и начал видеть звёзды.
idiom

start off on the right foot

начать что-то хорошо или положительно
Meaning
to begin something well or positively
Example
I want to **start off on the right foot** with my new job.
Я хочу начать с хорошего старта на своей новой работе.
idiom

space out

не обращать внимания
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Он склонен **отключаться** на длительных встречах.
idiom

switch on

включить что-то, чтобы оно работало
Meaning
to turn something on so it operates
Example
Please **switch on** the lights before the clients arrive.
Пожалуйста, включите свет до того, как приедут клиенты.
idiom

synergy effect

повышенная эффективность или ценность, которая возникает в результате того, что две или более компании работают вместе
Meaning
the increased effectiveness or value that results from two or more companies working together
Example
The partnership created a **synergy effect**, benefiting both companies.
Партнерство создало синергетический эффект, который принес выгоду обеим компаниям.
idiom

spread kindness like wildfire

распространять доброту быстро и неконтролируемо
Meaning
to spread kindness rapidly and uncontrollably
Example
Her acts of kindness **spread like wildfire** in the community.
Её акты доброты **распространились как лесной пожар** в сообществе.
idiom

still waters run deep

тихие или спокойные люди часто имеют глубокие мысли или эмоции
Meaning
quiet or calm people often have deep thoughts or emotions
Example
He may seem quiet, but remember, **still waters run deep**.
Он может казаться тихим, но помни, **в тихом омуте черти водятся**.
idiom

step into someone's shoes

взять на себя роль или ответственность другого человека
Meaning
to take on someone's role or responsibility
Example
She was able to **step into her boss's shoes** when he was on vacation.
Она смогла **встать на место своего босса**, когда тот был в отпуске.
idiom

speak your mind

говорить прямо то, что думаешь
Meaning
to say exactly what you think
Example
Don't be afraid to **speak your mind**.
Не бойся говорить прямо то, что думаешь.
idiom

stormy relationship

отношения, полные споров и конфликтов
Meaning
a relationship full of arguments and conflicts
Example
They had a **stormy relationship** for many years.
У них были **бурные отношения** много лет.
idiom

second thoughts

сомнения или пересмотр решения
Meaning
doubts or reconsideration about a decision
Example
I’m having **second thoughts** about moving abroad.
У меня есть **вторые мысли** по поводу переезда за границу.
idiom

strike while the iron is hot

воспользоваться возможностью сразу
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Рыночные условия идеальны, поэтому нам нужно воспользоваться возможностью сразу.
idiom

sort through

организовать, разделяя нужное от ненужного
Meaning
to organize by separating what is needed from what is not
Example
Let’s **sort through** the survey responses this afternoon.
Давайте отсортируем ответы на опрос сегодня днем.
idiom

sweeten the deal

сделать предложение более привлекательным
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Они решили **сделать предложение более привлекательным**, предлагая бесплатную доставку.
idiom

square peg in a round hole

кто-то или что-то, что не подходит или не принадлежит определенному месту или ситуации
Meaning
someone or something that doesn't fit or belong in a particular place or situation
Example
Putting a modern building in a historical district is like trying to fit a **square peg in a round hole**.
Поставить современное здание в исторический район - это как пытаться вставить **square peg in a round hole**.
idiom

speak of the devil

говорят, когда кто-то появляется сразу после того, как о нём заговорили
Meaning
said when someone appears just as you mention them
Example
**Speak of the devil**, here comes John now!
**Лёгок на помине**, вот и Джон пришёл!
idiom

stay ahead of the game

быть более успешным или подготовленным, чем другие
Meaning
to be more successful or prepared than others
Example
To **stay ahead of the game**, you must always keep learning.
Чтобы **опережать других**, вам нужно постоянно учиться.
idiom

sell someone out

предать кого-то ради личной выгоды
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Он **предал меня**, чтобы спастись.
idiom

Sail close to the wind

рисковать или действовать опасно.
Meaning
To take risks or act dangerously.
Example
He’s **sailing close to the wind** by lying to his boss.
Он **плывёт близко к ветру**, лгя своему боссу.
idiom

sail through

добиться чего-то легко
Meaning
to succeed at something easily
Example
With all that practice, you’ll **sail through** the interview.
С этими тренировками ты легко пройдешь собеседование.
idiom

Supply and demand

Связь между количеством чего-то, что доступно, и количеством того, что люди хотят.
Meaning
The relationship between how much of something is available and how much people want it.
Example
The price of oil depends largely on **supply and demand**.
Цена на нефть в значительной степени зависит от **спроса и предложения**.
idiom

sour grapes

притворяться, что не любишь что-то, чего не можешь получить
Meaning
pretending to dislike something you can’t have
Example
His comments about the award being unfair are just **sour grapes**.
Его комментарии о несправедливости награды — это просто **саур грипс**.
idiom

spin up

быстро запустить что-то, особенно систему
Meaning
to start something quickly, especially a system
Example
The IT team can **spin up** a test server in minutes.
ИТ-команда может запустить тестовый сервер за несколько минут.
idiom

set the standard

установить пример исключительности, к которому другие стремятся
Meaning
to establish an example of excellence that others strive to reach
Example
Her work ethic has **set the standard** for the entire team.
Ее трудовая этика **установила стандарт** для всей команды.
idiom

sliding into DMs

отправить кому-то личное сообщение в социальных сетях, часто игриво
Meaning
to send a private message to someone on social media, often flirtatiously
Example
He started **sliding into her DMs** after seeing her post.
Он начал отправлять ей личные сообщения после того, как увидел ее пост.
idiom

Seize the day

использовать момент
Meaning
to take advantage of the present moment
Example
She believes in living life to the fullest and always tries to **seize the day**.
Она верит в жизнь на полную катушку и всегда старается **схватить день**.
idiom

Speak the truth and shame the devil

Говори правду, даже если это может вызвать проблемы или дискомфорт.
Meaning
Speak the truth even if it may cause trouble or discomfort.
Example
She always believes that **speak the truth and shame the devil** is the right way.
Она всегда считает, что **говори правду и позорь дьявола** - это правильный путь.
idiom

smoke-filled room

место, где могущественные люди принимают решения тайно
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
Новая политика была решена в **комнате, наполненной дымом** высокопоставленными чиновниками.
idiom

social media blackout

период, когда социальные медиа-сервисы недоступны или специально избегаются
Meaning
a period when social media services are unavailable or intentionally avoided
Example
During the **social media blackout**, everyone started reading books again.
Во время **социального медиа-блэкаута** все начали снова читать книги.
idiom

sleep on

отложить решение до следующего дня
Meaning
to delay making a decision until the next day
Example
I'll **sleep on** it and let you know my answer tomorrow.
Я **спли́п он** это и скажу тебе свой ответ завтра.
idiom

sick and tired of

полностью надоело или раздражает что-то
Meaning
completely bored or annoyed by something
Example
I'm **sick and tired of** listening to his excuses.
Я **устал слушать** его оправдания.
idiom

stand out from the crowd

быть заметно отличным или лучше других
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her talent helps her **stand out from the crowd**.
Ее талант помогает ей выделяться из толпы.
idiom

set a precedent

установить прецедент или пример для будущих действий
Meaning
to establish a standard or example for future actions
Example
Banning unethical AI systems will **set a precedent** for accountability.
Запрет неэтичных систем ИИ установит прецедент для подотчётности.
idiom

Spread joy

делать других счастливыми, будучи добрым или веселым
Meaning
to make others happy by being kind or cheerful
Example
It's important to **spread joy** wherever you go.
Важно **распространять радость**, куда бы вы ни шли.
idiom

slow as a snail

очень медленно или лениво в движении или действии
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Он идет **медленно как улитка** утром.
idiom

split decision

решение, по которому люди разделены в мнениях
Meaning
a decision where people are divided in opinion
Example
The committee made a **split decision** on the proposal.
Комитет принял разделенное решение по предложению.
idiom

strike a chord

вызывать у кого-то сочувствие или эмоции
Meaning
to cause someone to feel sympathy or emotion
Example
Her story **struck a chord** with the audience.
Ее история **зацепила струну** у аудитории.
idiom

speak one’s mind

сказать точно, что думаешь
Meaning
to say exactly what one thinks
Example
She always **speaks her mind**, even if it offends people.
Она всегда **говорит, что думает**, даже если это обижает людей.
idiom

stay composed

оставаться спокойным и не показывать эмоции
Meaning
to remain calm and not show emotion
Example
He **stayed composed** even when things went wrong.
Он **остался спокойным**, даже когда все пошло не так.
idiom

spring for

платить за что-то, особенно как подарок для других
Meaning
to pay for something, especially as a treat for others
Example
I'll **spring for** dessert since it's your birthday.
Я заплачу за десерт, так как у тебя день рождения.
idiom

see red

очень разозлиться
Meaning
to become very angry
Example
He **saw red** when his computer crashed again.
Он очень разозлился, когда его компьютер снова сломался.
idiom

saber rattling

угрожать военными действиями, чтобы запугать других
Meaning
threatening military action to intimidate others
Example
The country’s recent **saber rattling** alarmed its neighbors.
Недавний **сейбер рэтлинг** страны встревожил её соседей.
idiom

sleep like a log

спать очень крепко и спокойно
Meaning
to sleep very deeply and soundly
Example
After the long journey, I **slept like a log** all night.
После долгого путешествия я спал как убитый всю ночь.
idiom

stick your neck out

пойти на риск, делая или говоря что-то, с чем другие могут не согласиться
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Он пошел на риск, чтобы защитить своего коллегу.
idiom

set the tone

установить настроение или стиль для чего-то
Meaning
to establish the mood or style for something
Example
The manager's speech **set the tone** for the meeting.
Речь менеджера задала тон для встречи.
idiom

smell a rat

подозревать что-то неправильное или нечестное
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Я заподозрил неладное, когда он предложил мне бесплатные билеты.
idiom

set an example

Вести себя таким образом, чтобы другие должны были следовать
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Настоящий лидер **подает пример** для других, чтобы они следовали.
idiom

size up

быстро оценить кого-то или что-то
Meaning
to quickly assess someone or something
Example
She walked into the room and instantly **sized up** the situation.
Она вошла в комнату и мгновенно оценила ситуацию.
idiom

school someone in something

научить кого-то чему-то или навыку
Meaning
to teach someone about a subject or skill
Example
He **schooled me in** the basics of computer programming.
Он научил меня основам компьютерного программирования.
idiom

see the light

наконец-то понять или принять правду или новую идею
Meaning
to finally understand or accept the truth or a new idea
Example
After years of denial, he finally **saw the light**.
После лет отрицания он наконец увидел свет.
idiom

see things differently

иметь другое мнение или перспективу
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Я вижу вещи по-другому, когда речь идет о политике.
idiom

set down

положить что-то или записать что-то
Meaning
to place something or write something down
Example
**Set down** your ideas so we can review them.
Запиши свои идеи, чтобы мы могли их просмотреть.
idiom

stick to your guns

стойко держаться своих убеждений или решений даже под давлением
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions even under pressure
Example
He **stuck to his guns** even when others doubted him.
Он **держался своих убеждений**, даже когда другие сомневались в нём.
idiom

sing from the same hymn sheet

выражать то же мнение, что и другие, особенно публично
Meaning
to express the same opinion as others, especially publicly
Example
All the managers are **singing from the same hymn sheet** on this issue.
Все менеджеры **поют по той же партитуре** по этому вопросу.
idiom

sound out

тихо узнать, что думают люди
Meaning
to quietly discover what people think
Example
She will **sound out** the team before making changes.
Она опросит команду перед тем, как внести изменения.
idiom

switch off

перестать думать о работе или проблемах
Meaning
to stop thinking about work or problems
Example
It’s important to **switch off** after a long day.
Важно отключиться после долгого дня.
idiom

see the light at the end of the tunnel

начать видеть признаки улучшения после длительного периода трудностей
Meaning
to begin to see signs of improvement after a long period of difficulty
Example
After months of effort, we can finally **see the light at the end of the tunnel**.
После месяцев усилий мы, наконец, можем **увидеть свет в конце туннеля**.
idiom

sleep on it

отложить принятие решения до следующего дня
Meaning
to delay making a decision until the next day
Example
This is an important decision, why don't you **sleep on it**?
Это важное решение, почему бы вам не обдумать его до завтра?
idiom

spill the beans

раскрыть секрет
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Она случайно раскрыла секрет о сюрпризной вечеринке.
idiom

seeing is believing

только то, что человек видит, можно поверить; вещи должны быть пережиты, чтобы в них поверить.
Meaning
only what one sees can be believed; things must be experienced to be believed.
Example
I was skeptical at first, but when I saw the results, I realized **seeing is believing**.
Я был скептически настроен вначале, но когда я увидел результаты, я понял, что **видеть значит верить**.
idiom

say hello

приветствовать кого-то
Meaning
to greet someone
Example
Please **say hello** to your parents for me.
Пожалуйста, передайте привет своим родителям от меня.
idiom

sweep something under the rug

игнорировать или скрывать проблему или ошибку
Meaning
to ignore or hide a problem or mistake
Example
Don't just **sweep the issue under the rug**. We need to address it.
Не просто **заметай проблему под ковер**. Нам нужно разобраться с ней.
idiom

stand on your own two feet

быть независимым и самостоятельным
Meaning
to be independent and self-supporting
Example
He worked hard to **stand on his own two feet** after college.
Он усердно работал, чтобы **стать самостоятельным** после колледжа.
idiom

stick together

оставаться вместе и поддерживать друг друга
Meaning
to stay close and support each other
Example
In tough times, good friends **stick together**.
В трудные времена хорошие друзья держатся вместе.
idiom

sweat blood

прилагать огромные усилия
Meaning
to make an enormous effort
Example
He **sweat blood** to get that promotion.
Он sweat blood, чтобы получить это повышение.
idiom

smile from ear to ear

широкая улыбка, показывающая счастье
Meaning
to have a big, broad smile showing happiness
Example
He was **smiling from ear to ear** after the interview.
Он улыбался от уха до уха после интервью.
idiom

sandboxing

Механизм безопасности, используемый для запуска приложений в изолированной среде, чтобы предотвратить возможный ущерб системе.
Meaning
A security mechanism used to run applications in an isolated environment to prevent potential damage to the system.
Example
By using **sandboxing**, the malware was contained and couldn't affect the rest of the system.
Используя **песочницу**, вредоносное ПО было ограничено, и оно не могло повлиять на остальную часть системы.
idiom

so far so good

используется, чтобы сказать, что деятельность была успешной до этого момента
Meaning
used to say that an activity has been successful up to this point
Example
We've finished the first part of the project, and **so far so good**.
Мы закончили первую часть проекта, и пока всё хорошо.
idiom

strike a bargain

достигнуть соглашения или сделки
Meaning
to reach an agreement or deal
Example
After some discussion, they **struck a bargain** that suited both parties.
После некоторых обсуждений они заключили сделку, которая устроила обе стороны.
idiom

Share a smile

улыбаться и приносить счастье другим
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
легко **шер а смайл** и осветить чей-то день.
idiom

set the wheels in motion

начать что-то или инициировать действие
Meaning
to start something or initiate action
Example
The CEO's speech **set the wheels in motion** for the new project.
Речь генерального директора **запустила** новый проект.
idiom

Sail through something

Делать что-то легко или успешно.
Meaning
To do something easily or successfully.
Example
She **sailed through** her exams with top marks.
Она легко сдала экзамены с отличными оценками.
idiom

step on the gas

ехать быстрее; торопиться
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Нам нужно **степ он зе гас**, если мы хотим приехать вовремя.
idiom

show someone the ropes

научить кого-то, как выполнять задачу
Meaning
to teach someone how to do a task
Example
She took the time to **show me the ropes** on my first day at work.
она потратила время, чтобы показать мне ropes в мой первый рабочий день.
idiom

steal the show

быть лучшим исполнителем
Meaning
to be the most outstanding performer
Example
Her performance **stole the show** last night.
Её выступление **покрало шоу** прошлой ночью.
idiom

shop till you drop

ходить по магазинам очень долго, пока не устанешь
Meaning
to go shopping for a long time until you are tired
Example
My sister loves to **shop till she drops** during sales.
Моя сестра любит ходить по магазинам до изнеможения во время распродаж.
idiom

sing someone’s praises

высоко хвалить кого-то
Meaning
to speak highly of someone
Example
Everyone **sang her praises** after the performance.
После выступления все **восхваляли её**.
idiom

stand up for something

поддерживать или защищать то, во что вы верите
Meaning
to support or defend something you believe in
Example
She always **stands up for what she believes in**, even when it's difficult.
Она всегда **отстаивает то, во что верит**, даже когда это трудно.
idiom

scene of the crime

место, где произошло что-то важное
Meaning
the place where something important happened
Example
We returned to the **scene of the crime** to find the truth.
Мы вернулись на место преступления, чтобы узнать правду.
idiom

sweet tooth

любовь к сладким продуктам
Meaning
a love for sweet foods
Example
She has a **sweet tooth** and can’t resist desserts.
У неё есть **свит туф**, и она не может устоять перед десертами.
idiom

steal someone’s thunder

забрать кредит за чужую идею или успех
Meaning
to take credit for someone else’s idea or success
Example
She **stole my thunder** by announcing the news first.
она **украла мой гром** объявив новость первой
idiom

shoulder the burden

взять на себя ответственность за что-то трудное или неприятное
Meaning
to take responsibility for something difficult or unpleasant
Example
She had to **shoulder the burden** of caring for her family.
Ей пришлось взять на себя бремя заботы о семье.
idiom

starry-eyed

иметь наивные или нереалистичные мечты или надежды
Meaning
having naive or unrealistic dreams or hopes
Example
He was **starry-eyed** about becoming a famous singer.
Он был **старри айд** по поводу того, чтобы стать известным певцом.
idiom

stay calm

оставаться спокойным и не паниковать
Meaning
to remain composed and not panic
Example
No need to worry, just **stay calm** and think it through.
Не нужно волноваться, просто оставайся спокойным и всё обдумай.
idiom

show who's boss

заставить людей признать ваш авторитет
Meaning
to make people recognize your authority
Example
Sometimes a leader must **show who's boss**.
Иногда лидер должен **показать, кто главный**.