step change
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

step change

значительное улучшение или сдвиг
Meaning
a significant improvement or shift
Example
This marks a **step change** in how we approach innovation.
Это означает **значительное изменение** в том, как мы подходим к инновациям.
idiom

smooth things over

сгладить неприятную ситуацию, спокойно её уладив
Meaning
to make a bad situation seem better by dealing with it calmly
Example
She tried to **smooth things over** after their disagreement.
Она попыталась сгладить ситуацию после их разногласий.
idiom

see both sides

понимать обе стороны в споре
Meaning
to understand both perspectives in an argument
Example
I can **see both sides** of the issue, so it’s hard to choose.
Я могу понять обе стороны вопроса, поэтому трудно выбрать.
phrasal-verb

set your mind to

сосредоточить все ваше внимание и усилия на достижении чего-то
Meaning
to focus all your attention and effort on achieving something
Example
You can achieve anything if you **set your mind to** it.
Вы можете достичь всего, если вы сосредоточитесь на этом.
phrasal-verb

step aside for

дать возможность другому занять вашу позицию или роль
Meaning
to let someone else take your position or role
Example
The senior manager decided to **step aside for** a younger leader.
Старший менеджер решил уступить место более молодому лидеру.
idiom

seat of power

место, где осуществляется власть или контроль
Meaning
a place where authority or control is exercised
Example
The prime minister returned to the **seat of power** after a long illness.
Премьер-министр вернулся в **siit of pauer** после долгой болезни.
phrasal-verb

share stories with

обмениваться культурными опытом и личными историями
Meaning
to exchange cultural experiences and personal stories
Example
They sat together to **share stories with** people from around the world.
Они сели вместе, чтобы **поделиться историями с** людьми со всего мира.
idiom

slip one's mind

случайно что-то забыть
Meaning
to forget something accidentally
Example
Sorry, it completely **slipped my mind** to call you.
Извини, я совсем забыл тебе позвонить.
phrasal-verb

step outside

выходить за пределы своей зоны комфорта или знакомой среды
Meaning
to move beyond one’s comfort zone or familiar environment
Example
You grow as a person when you **step outside** your cultural comfort zone.
Вы растете как личность, когда выходите за пределы своей культурной зоны комфорта.
phrasal-verb

space out on

потерять фокус, делая или слушая что-то
Meaning
to lose focus while doing or listening to something
Example
I **space out on** long webinars if I don't take notes.
я теряю фокус на длинных вебинарах, если не делаю заметки
phrasal-verb

speak softly

говорить тихо
Meaning
to talk in a gentle and quiet tone
Example
In public places, it’s polite to **speak softly**.
В общественных местах вежливо **говорить тихо**.
phrasal-verb

share with

обмениваться идеями, убеждениями или обычаями с другими
Meaning
to exchange ideas, beliefs, or customs with others
Example
Teachers encourage students to **share with** their peers about their heritage.
Учителя побуждают студентов делиться с одноклассниками своей культурой.
idiom

spill your guts

рассказать кому-то все свои личные чувства или секреты
Meaning
to tell someone all your private feelings or secrets
Example
After a few drinks, he started to **spill his guts** about his failed marriage.
После нескольких рюмок он начал рассказывать о своём неудавшемся браке.
idiom

settle the score

взять реванш или разрешить конфликт из прошлого
Meaning
to take revenge or resolve a conflict from the past
Example
He wanted to **settle the score** after last year's argument.
Он хотел отомстить после спора прошлого года.
idiom

spur on

поощрять кого-то продолжать или пытаться сильнее
Meaning
to encourage someone to continue or try harder
Example
Her mentor’s feedback **spurred her on** to apply for the grant.
Отзыв её наставника **сподвиг её** подать заявку на грант.
idiom

Spin a story

Представить историю таким образом, чтобы повлиять на мнение или убеждения людей.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
Журналист смог **представить историю**, которая заставила политика выглядеть героем.
phrasal-verb

strike up

начать разговор или дружбу
Meaning
to start a conversation or friendship
Example
He easily **strikes up** conversations with strangers.
Он легко заводит разговоры с незнакомцами.
idiom

stroke of genius

блестящая и креативная идея или действие
Meaning
a brilliant and creative idea or action
Example
That marketing campaign was a **stroke of genius**.
эта маркетинговая кампания была **гениальным ходом**
phrasal-verb

sort through for

исследовать предметы один за другим, чтобы найти что-то конкретное
Meaning
to examine items one by one to find something specific
Example
I **sort through for** the receipts every month at budget time.
я **сорт зру фо** чеки каждый месяц во время бюджета
phrasal-verb

snow under

быть перегруженным слишком большим количеством работы или снега
Meaning
to be overwhelmed by too much work or snow
Example
We were completely **snowed under** during the winter storm.
Мы были совершенно **погребены под снегом** во время зимней бури.
phrasal-verb

split profits with

делить прибыль или доходы поровну или в соответствии с договором
Meaning
to share earnings or gains equally or based on agreement
Example
They decided to **split profits with** their local partners.
Они решили делить прибыль с местными партнерами.
idiom

show one's true colors

показать свой истинный характер или чувства, часто после их сокрытия
Meaning
to reveal one's true character or feelings, often after a period of hiding them
Example
He finally **showed his true colors** when he volunteered at the charity event.
Он наконец показал свой истинный характер, когда вызвался помочь на благотворительном мероприятии.
idiom

social media blackout

период, когда социальные медиа-сервисы недоступны или специально избегаются
Meaning
a period when social media services are unavailable or intentionally avoided
Example
During the **social media blackout**, everyone started reading books again.
Во время **социального медиа-блэкаута** все начали снова читать книги.
phrasal-verb

stand up after

восстановить уверенность или силу после неудачи
Meaning
to regain confidence or strength after failing
Example
True leaders **stand up after** every fall.
Настоящие лидеры **встают после** каждого падения.
idiom

spitting image

кто-то, кто выглядит точно как другой человек
Meaning
someone who looks exactly like another person
Example
She is the **spitting image** of her mother.
Она **спиттинг имидж** своей матери.
phrasal-verb

stand up for values

защищать важные убеждения или принципы, даже когда это трудно
Meaning
to defend important beliefs or principles even when it's hard
Example
A respected leader always **stands up for values** under pressure.
Уважаемый лидер всегда отстаивает ценности даже под давлением.
idiom

spin doctor

человек, который дает благоприятную интерпретацию событий СМИ
Meaning
a person who gives a favorable interpretation of events to the media
Example
The politician hired a **spin doctor** to handle the press.
Политик нанял **спин доктора** для работы с прессой.
idiom

sleep like a log

спать очень крепко и спокойно
Meaning
to sleep very deeply and soundly
Example
After the long journey, I **slept like a log** all night.
После долгого путешествия я спал как убитый всю ночь.
idiom

see eye to eye

соглашаться с кем-то
Meaning
to agree with someone
Example
They finally **saw eye to eye** on the business deal.
Они наконец-то согласились по поводу сделки.
idiom

stand up and be counted

взять на себя ответственность, открыто выражая свою поддержку или мнение
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Пришло время, чтобы все встали и высказались.
idiom

stick with

продолжать делать или поддерживать что-то, несмотря на трудности
Meaning
to continue doing or supporting something despite challenges
Example
If you **stick with** the routine, you’ll see results soon.
Если ты продолжишь следовать рутины, скоро увидишь результаты.
idiom

sign up for

записаться или согласиться участвовать в чем-то
Meaning
to enroll in or agree to participate in something
Example
I’m going to **sign up for** the evening yoga class.
Я собираюсь записаться на вечерний курс йоги.
phrasal-verb

set goals

решить, что вы или ваша команда хотите достичь
Meaning
to decide what you or your team want to achieve
Example
Our team should **set goals** for the next quarter to stay focused.
Наша команда должна установить цели на следующий квартал, чтобы оставаться сосредоточенной.
phrasal-verb

snap under pressure

потерять эмоциональный контроль под давлением
Meaning
to lose control emotionally under stress
Example
He **snapped under pressure** during the argument.
Он потерял эмоциональный контроль под давлением во время спора.
phrasal-verb

spread across

распространяться на большую площадь или среди многих людей
Meaning
to extend over a large area or among many people
Example
The global supply chain **spreads across** several continents.
Глобальная цепочка поставок распространяется на несколько континентов.
idiom

sift out

удалить нежелательные части из смеси
Meaning
to remove unwanted parts from a mix
Example
We need to **sift out** duplicate entries in the list.
Нам нужно **сифтовать** дублирующиеся записи в списке.
phrasal-verb

set off protests

вызвать протесты или демонстрации для начала
Meaning
to cause protests or demonstrations to begin
Example
The new law **set off protests** across the country.
Новый закон вызвал протесты по всей стране.
phrasal-verb

stay driven

оставаться мотивированным и сосредоточенным на своих целях
Meaning
to remain motivated and focused on your goals
Example
To achieve greatness, you must **stay driven** no matter what.
чтобы достичь величия, нужно **stay driven**, что бы ни случилось
phrasal-verb

speak for unity

выражать мнения, способствующие глобальному единству и пониманию
Meaning
to express opinions promoting global harmony and understanding
Example
Leaders often **speak for unity** at international forums.
Лидеры часто говорят за единство на международных форумах.
phrasal-verb

slow yourself down

уменьшить темп, чтобы избежать стресса или истощения
Meaning
to reduce your pace to avoid stress or exhaustion
Example
If you feel tired, try to **slow yourself down** and rest a little.
Если вы чувствуете усталость, попробуйте **замедлить темп** и отдохнуть немного.
idiom

stay composed

оставаться спокойным и не показывать эмоции
Meaning
to remain calm and not show emotion
Example
He **stayed composed** even when things went wrong.
Он **остался спокойным**, даже когда все пошло не так.
phrasal-verb

stick out

быть заметным или отличным; продолжать делать что-то трудное
Meaning
to be noticeable or different; to continue doing something difficult
Example
You have to **stick out** the first few weeks of training.
Тебе нужно вытерпеть первые несколько недель тренировок.
phrasal-verb

stand by your word

сдерживать обещание или обязательство, даже если это трудно
Meaning
to keep a promise or commitment even when it is difficult
Example
He’s the kind of person who always **stands by his word**.
Он тот тип человека, который всегда **стоит на своем слове**.
phrasal-verb

smooth things over with

восстановить мир с кем-то после разногласий
Meaning
to restore peace with someone after a disagreement
Example
She brought cookies to **smooth things over with** her neighbor.
Она принесла печенье, чтобы сгладить отношения с соседкой.
phrasal-verb

shift around

перераспределить задачи, людей или ресурсы для адаптации к новым ситуациям
Meaning
to rearrange tasks, people, or resources to suit new situations
Example
We had to **shift around** responsibilities when two team members left.
Нам пришлось **перераспределить** обязанности, когда двое участников команды ушли.
idiom

stay the course

продолжать делать что-то, пока это не закончится или не увенчается успехом
Meaning
to continue doing something until it is finished or successful
Example
It’s hard, but you need to **stay the course**.
Это трудно, но тебе нужно **держаться курса**.
idiom

sift through

тщательно исследовать большое количество информации или предметов
Meaning
to examine a large amount of information or items carefully
Example
I spent the afternoon **sifting through** old emails for the missing file.
Я провел послеобеденное время, **перебирая** старые электронные письма в поисках пропавшего файла.
phrasal-verb

slide into bed

плавно попасть в кровать и подготовиться ко сну
Meaning
to get into bed smoothly and get ready to sleep
Example
After the long shift he just wants to **slide into bed** and rest.
После долгой смены ему просто хочется скользить в кровать и отдохнуть.
phrasal-verb

see to

убедиться, что что-то сделано; позаботиться о чем-то
Meaning
to make sure something is done; to take care of something
Example
I’ll **see to** it that the documents are ready on time.
Я позабочусь о том, чтобы документы были готовы вовремя.
idiom

Shoulder to shoulder

Работать вместе тесно и на равных.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Солдаты стояли плечом к плечу в бою.
phrasal-verb

shut off

блокировать или прекращать чувствовать эмоции
Meaning
to block or stop feeling emotions
Example
He learned to **shut off** his emotions to stay strong.
Он научился **выключать** свои эмоции, чтобы оставаться сильным.
phrasal-verb

set reminders for

настраивать напоминания, чтобы задачи не были забыты
Meaning
to schedule alerts so tasks are not forgotten
Example
I **set reminders for** every invoice deadline in my calendar.
Я ставлю напоминания для каждого срока по счетам в своем календаре
phrasal-verb

spread awareness about

делиться информацией, чтобы сделать людей более осведомленными о чем-то
Meaning
to share information to make people more conscious about something
Example
The NGO works hard to **spread awareness about** climate change.
НПО усердно работает, чтобы повысить осведомленность о изменении климата.
phrasal-verb

set up for

подготовить или организовать что-то для мероприятия
Meaning
to prepare or arrange something for an event
Example
They started to **set up for** the cultural fair early in the morning.
Они начали готовиться к культурной ярмарке рано утром.
phrasal-verb

stand up under

выдерживать стресс или критику, не ломаясь
Meaning
to endure stress or criticism without breaking down
Example
She **stood up under** the criticism and stayed confident.
Она **выдержала** критику и осталась уверенной.
phrasal-verb

set up a coalition

создать альянс между партиями или группами в политических целях
Meaning
to form an alliance between parties or groups for political purposes
Example
Opposition leaders worked together to **set up a coalition** government.
Лидеры оппозиции работали вместе, чтобы **создать коалиционное** правительство.
phrasal-verb

stand together with

поддерживать и оставаться едиными с партнерами в трудные времена
Meaning
to support and stay united with partners during challenges
Example
True business partners **stand together with** each other in hard times.
Настоящие бизнес-партнеры **стоят вместе** в трудные времена.
phrasal-verb

show up as

появляться в определенной форме или виде
Meaning
to appear in a particular way or form
Example
Your mistake **shows up as** a red mark on the report.
Твоя ошибка появляется как красное пятно на отчете
phrasal-verb

show love to

показать привязанность или благодарность кому-то
Meaning
to demonstrate affection or gratitude toward someone
Example
He **shows love to** his mentors for guiding him through tough times.
Он **показывает любовь к** своим наставникам за то, что они помогли ему в трудные времена.
phrasal-verb

speak from experience

вежливо оправдывать свое мнение, основанное на личном опыте
Meaning
to politely justify your opinion based on personal experience
Example
I **speak from experience** when I say this method really works.
Я говорю из опыта, когда я говорю, что этот метод действительно работает.
phrasal-verb

stick with your goals

оставаться преданным своим целям
Meaning
to stay committed to your plans and not give up
Example
If you **stick with your goals**, you’ll see results soon.
Если ты **останешься преданным своим целям**, ты скоро увидишь результаты.
phrasal-verb

sell off

продавать активы или акции быстро, часто по низкой цене
Meaning
to sell assets or shares quickly, often at a low price
Example
Investors began to **sell off** their shares during the market downturn.
Инвесторы начали **sell off** свои акции во время спада на рынке.
idiom

scared out of one's wits

быть очень напуганным
Meaning
to be very frightened
Example
The loud thunder **scared me out of my wits**.
Громкий гром сильно меня напугал.
phrasal-verb

spur on innovation

поощрять или стимулировать творчество и новые идеи
Meaning
to encourage or stimulate creativity and new ideas
Example
Government incentives have **spurred on innovation** in the tech sector.
Государственные стимулы **стимулировали инновации** в технологическом секторе.
phrasal-verb

stand up for your values

защищать то, во что вы верите, с уверенностью
Meaning
to defend what you believe in confidently
Example
True confidence means you **stand up for your values**, even when others disagree.
Настоящая уверенность означает, что вы **стоите за свои ценности**, даже если другие не согласны.
idiom

sweeten the deal

сделать предложение более привлекательным
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Они решили **сделать предложение более привлекательным**, предлагая бесплатную доставку.
phrasal-verb

scroll down

переместить страницу вниз, чтобы увидеть больше контента
Meaning
to move the page downward to see more content
Example
Just **scroll down** to read the full post.
просто прокрутите вниз, чтобы прочитать весь пост
phrasal-verb

soak in positivity

впитывать хорошую энергию и позитивные мысли
Meaning
to absorb good energy and positive thoughts
Example
Surround yourself with good people and **soak in positivity**.
Окружи себя хорошими людьми и впитывай позитив.
idiom

sleep tight

спать хорошо и спокойно
Meaning
to have a good and peaceful sleep
Example
Good night! **Sleep tight** and sweet dreams.
Спокойной ночи! Спи крепко и сладких снов.
idiom

set the record straight

прояснить правду после недоразумения
Meaning
to clarify the truth after a misunderstanding
Example
He wanted to **set the record straight** about what really happened.
Он хотел прояснить, что на самом деле произошло.
idiom

stay on task

продолжать фокусироваться на том, что нужно делать
Meaning
to continue focusing on what needs to be done
Example
Try to **stay on task** even when things get difficult.
Попробуй **stay on task**, даже когда все станет трудно
idiom

Stick with it

Продолжай делать это, даже если трудно.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Изучение английского занимает время, так что продолжай.
phrasal-verb

slip by

случайно пропустить что-то
Meaning
to miss or overlook something accidentally
Example
A few errors **slipped by** during the proofreading.
Некоторые ошибки прошли незамеченными во время корректуры.
phrasal-verb

stand up for oneself

защищать свои права или уверенно выражать свое мнение
Meaning
to defend your rights or express your opinions confidently
Example
You should **stand up for yourself** when someone disrespects you.
Тебе стоит **встать на свою сторону**, когда кто-то тебя не уважает.
phrasal-verb

slow within

успокоиться внутри и наблюдать свои эмоции без осуждения
Meaning
to calm down internally and observe your emotions without judgment
Example
Taking a breath helped her **slow within** and regain control over her thoughts.
Глубокий вдох помог ей успокоиться внутри и вернуть контроль над своими мыслями.
phrasal-verb

scale up to

увеличивать размер, количество или уровень производства для удовлетворения повышенного спроса или потребностей
Meaning
to increase in size, amount, or production level to meet higher demand or needs
Example
The company plans to **scale up to** full production once the economy stabilizes.
компания планирует **масштабировать до** полного производства, как только экономика стабилизируется.
phrasal-verb

step outside comfort zones

попробовать сложные задачи, чтобы вы могли расти
Meaning
to try tasks that feel challenging so you can grow
Example
We **step outside comfort zones** by volunteering for bold projects.
Мы **step outside comfort zones** добровольно участвуя в смелых проектах.
idiom

swept off your feet

быть внезапно и сильно привлечённым к кому-то
Meaning
to be suddenly and strongly attracted to someone
Example
She was **swept off her feet** by his charm.
Она была очарована его обаянием.
phrasal-verb

sign off from

перестать участвовать в онлайн-встрече или платформе
Meaning
to stop participating in an online meeting or platform
Example
I **sign off from** chat at six to spend time with my kids.
Я выхожу из чата в шесть, чтобы провести время с детьми.
idiom

scaling up

быстро расширять бизнес после начального успеха
Meaning
to expand a business rapidly after initial success
Example
After their Series A funding, the team focused on **scaling up**.
После финансирования серии A команда сосредоточилась на быстром расширении бизнеса.
phrasal-verb

step into new roles

начать брать на себя новые обязанности или должности во время изменений
Meaning
to begin taking on new responsibilities or positions during change
Example
After the merger, many employees had to **step into new roles**.
После слияния многие сотрудники должны были **взять на себя новые роли**.
idiom

social proof

влияние действий других людей на поведение человека
Meaning
the influence that other people’s actions have on one’s own behavior
Example
Positive reviews serve as **social proof** for new customers.
Положительные отзывы служат **социальным доказательством** для новых клиентов.
idiom

set an example

Вести себя таким образом, чтобы другие должны были следовать
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Настоящий лидер **подает пример** для других, чтобы они следовали.
phrasal-verb

square off with

готовиться к конкуренции или прямому спору с кем-то
Meaning
to prepare to compete or argue directly with someone
Example
Two teams **square off with** each other in tonight's final.
Две команды встретятся в финале сегодня вечером.
idiom

source close to the matter

неопознанный, но информированный источник
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
источник, близкий к делу, подтвердил слух
phrasal-verb

stimulate demand

поощрять людей покупать больше товаров или услуг
Meaning
to encourage people to buy more goods or services
Example
The government reduced taxes to **stimulate demand** in the economy.
Правительство снизило налоги, чтобы стимулировать спрос в экономике.
idiom

stick your neck out

пойти на риск, делая или говоря что-то, с чем другие могут не согласиться
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Он пошел на риск, чтобы защитить своего коллегу.
idiom

stab someone in the back

предать того, кто доверяет вам
Meaning
to betray someone who trusts you
Example
I can’t believe he **stabbed me in the back** after all I did for him.
Не могу поверить, что он **ударил меня в спину**, после всего, что я для него сделал.
phrasal-verb

step forward with confidence

действовать или говорить смело, без страха
Meaning
to take action or speak up boldly without fear
Example
He decided to **step forward with confidence** and share his idea.
Он решил уверенно сделать шаг вперед и поделиться своей идеей.
phrasal-verb

stay up late

ложиться спать позже обычного, часто для учебы
Meaning
to go to bed later than usual, often to study
Example
Many students **stay up late** studying before exams.
Многие студенты **не ложатся спать поздно** перед экзаменами.
idiom

sworn enemies turned friends

два человека, которые раньше не любили друг друга, но стали друзьями
Meaning
two people who used to dislike each other but became friends
Example
They were **sworn enemies turned friends** after college.
Они стали **клятыми врагами, ставшими друзьями** после университета.
phrasal-verb

spin off into

развиваться из чего-то и становиться отдельным проектом
Meaning
to develop from something and become a separate project
Example
Our AI pilot might **spin off into** a full analytics product.
Наш пилот ИИ может перерасти в полноценный аналитический продукт.
idiom

Show of hands

Быстрый способ увидеть, кто согласен или поддерживает, подняв руки.
Meaning
A quick way to see who agrees or supports something by raising hands.
Example
Let’s have a **show of hands** to decide who supports the new plan.
Давайте проведем **голосование поднятием рук**, чтобы решить, кто поддерживает новый план.
phrasal-verb

stack small wins

строить импульс, достигая быстрых успехов
Meaning
to build momentum by completing quick successes
Example
We **stack small wins** early in the day to feel accomplished.
Мы **стекаем маленькие победы** рано утром, чтобы чувствовать себя успешными.
idiom

share the load

разделить работу или ответственность между людьми
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Мы должны **разделить нагрузку**, чтобы никто не устал слишком сильно
phrasal-verb

set about

начать что-то с решимостью
Meaning
to begin doing something with determination
Example
He **set about** cleaning the entire house after breakfast.
Он начал убирать весь дом после завтрака.
idiom

shift gears

изменить подход или деятельность
Meaning
to change one’s approach or activity
Example
We need to **shift gears** if we want to meet the deadline.
Нам нужно изменить подход, если мы хотим уложиться в срок.
idiom

save the day

предотвратить неудачу или катастрофу, предприняв своевременные действия
Meaning
to prevent failure or disaster by taking timely action
Example
His quick thinking **saved the day**.
его быстрое мышление **спасло день**
phrasal-verb

stick to goals

оставаться приверженным образовательным или личным целям
Meaning
to remain committed to educational or personal objectives
Example
To achieve success, you must **stick to goals** no matter how hard it gets.
Для достижения успеха вы должны **придерживаться целей**, несмотря на то, как трудно это будет.
idiom

Sow the seeds

Начать процесс, который разовьется в будущем.
Meaning
To begin a process that will develop in the future.
Example
Her small donations **sowed the seeds** of a larger charity movement.
Ее маленькие пожертвования **посеяли семена** более крупного благотворительного движения.
idiom

state of the art

самый современный и передовой
Meaning
the most modern and advanced
Example
They built a **state-of-the-art** research facility.
Они построили сверхсовременное исследовательское учреждение.
phrasal-verb

see through

осознать правду о ком-то или о чём-то
Meaning
to realize the truth about someone or something
Example
She quickly **saw through** his lies.
Она быстро **увидела насквозь** его ложь.
idiom

snap out of it

перестать быть расстроенным и начать чувствовать себя лучше
Meaning
to stop being upset and start feeling better
Example
You need to **snap out of it** and start thinking positively.
Тебе нужно взять себя в руки и начать думать позитивно.
phrasal-verb

sync expectations up

обеспечить, чтобы все понимали один и тот же план
Meaning
to make sure everyone understands the same plan
Example
Let's **sync expectations up** before we send the proposal.
Давайте синхронизируем ожидания, прежде чем отправить предложение.
phrasal-verb

sign in

введите ваше имя пользователя и пароль для доступа к аккаунту
Meaning
to enter your username and password to access an account
Example
You must **sign in** before commenting on this post.
Вы должны **войти в систему**, прежде чем комментировать этот пост.
idiom

strike a deal

достигнуть соглашения или договоренности, особенно в бизнесе
Meaning
to reach an agreement or arrangement, especially in business
Example
After long discussions, the companies finally **struck a deal**.
после долгих обсуждений компании наконец **заключили сделку**
phrasal-verb

speak around

обсуждать тему, не затрагивая её напрямую
Meaning
to discuss a topic without addressing it directly
Example
He tends to **speak around** the real issue instead of confronting it.
Он склонен **обсуждать тему** реальную проблему, а не решать её напрямую.
phrasal-verb

stand up for

защищать или поддерживать права или мнения кого-то
Meaning
to defend or support someone’s rights or opinions
Example
Parents should **stand up for** their children when they are treated unfairly.
Родители должны **stand up for** своих детей, когда их несправедливо обижают.
phrasal-verb

show appreciation for

показать, что ты ценишь что-то
Meaning
to demonstrate that you value something
Example
We should **show appreciation for** the team’s hard work.
Мы должны **показать благодарность за** тяжелую работу команды.
phrasal-verb

sync up on

согласовывать детали или планы с кем-то
Meaning
to coordinate with someone about details or plans
Example
Let's **sync up on** the project timeline this afternoon.
Давайте согласуем график проекта сегодня днем.
idiom

sour grapes

притворяться, что не любишь что-то, чего не можешь получить
Meaning
pretending to dislike something you can’t have
Example
His comments about the award being unfair are just **sour grapes**.
Его комментарии о несправедливости награды — это просто **саур грипс**.
phrasal-verb

strive toward goals

прилагать большие усилия для достижения целей
Meaning
to put in great effort to achieve objectives
Example
They constantly **strive toward** their goals with persistence.
Они постоянно **стремятся к** своим целям с упорством.
idiom

stand by your principles

оставаться верным своим ценностям даже в трудных ситуациях
Meaning
to remain loyal to your values, even in difficult situations
Example
She always **stands by her principles** in tough times.
Она всегда остается верной своим принципам в трудные времена.
phrasal-verb

set in

когда что-то неприятное, как дождь или холод, начинается и, похоже, продолжится
Meaning
when something unpleasant like rain or cold begins and seems likely to continue
Example
The cold season has **set in**, and we need to wear warm clothes.
Холодный сезон **сет ин**, и нам нужно носить тёплую одежду.
phrasal-verb

start off with

начать творческий процесс или проект, используя определенную идею или материал
Meaning
to begin a creative process or project using a certain idea or material
Example
The artist **started off with** a simple sketch before adding color.
Художник **начал с** простого эскиза, прежде чем добавить цвет.
phrasal-verb

stay true to yourself

оставаться честным и подлинным в своих ценностях
Meaning
to remain honest and authentic to your values
Example
Always **stay true to yourself**, no matter what others say.
Всегда **будь верен себе**, независимо от того, что говорят другие.
phrasal-verb

smooth out fluctuations

уменьшить колебания и сделать что-то более стабильным
Meaning
to reduce ups and downs and make something more stable
Example
Fiscal policies aim to **smooth out fluctuations** in the economy.
Фискальная политика направлена на уменьшение колебаний в экономике.
phrasal-verb

spark creativity

вдохновлять на креативное мышление или идеи
Meaning
to inspire creative thinking or ideas
Example
Team discussions often **spark creativity** and innovation.
Командные обсуждения часто вдохновляют на креативность и инновации.
phrasal-verb

step into

начать новую роль или позицию
Meaning
to begin a new role or position
Example
He confidently **stepped into** his position as project leader.
Он уверенно **вступил** в свою должность руководителя проекта.
idiom

see off

провожать кого-то, чтобы попрощаться, когда он уезжает
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Мы проводим гостей на вокзал.
phrasal-verb

set up a subsidiary

основать меньшую компанию, контролируемую более крупной
Meaning
to establish a smaller company controlled by a larger one
Example
They decided to **set up a subsidiary** in Singapore to handle regional operations.
Они решили создать дочернюю компанию в Сингапуре для управления региональными операциями.