Speak from the heart
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

Speak from the heart

Говорить честно и искренне.
Meaning
To speak honestly and sincerely.
Example
When he apologized, he really **spoke from the heart**.
Когда он извинился, он действительно говорил от всего сердца.
idiom

double-cross someone

предать кого-то, притворяясь, что поддерживаешь
Meaning
to betray someone after pretending to support them
Example
He promised to help but **double-crossed** me in the end.
Он пообещал помочь, но в конце предал меня.
idiom

change of guard

изменение в лидерстве или власти
Meaning
a change in leadership or authority
Example
There has been a **change of guard** in the ruling party.
В правящей партии произошел **перевод охраны**.
idiom

a penny for your thoughts

способ спросить кого-то, о чём он думает
Meaning
a way of asking someone what they are thinking about
Example
You look lost in thought — **a penny for your thoughts**?
Ты выглядишь задумчивым — о чём ты думаешь?
idiom

take down

записать информацию письменно
Meaning
to record information in writing
Example
Can you **take down** the meeting notes?
Можешь ли ты **записать** заметки с совещания?
idiom

viral content

Контент, который быстро распространяется в интернете, обычно через социальные сети.
Meaning
Content that spreads rapidly across the internet, usually through social media.
Example
The video went **viral** after being shared on Facebook.
Видео стало **вирусным** после того, как его поделились на Facebook.
idiom

connect the dots

создавать связи между идеями или информацией
Meaning
to make connections between ideas or information
Example
Once you **connect the dots**, the whole picture will make sense.
Как только вы **свяжете точки**, вся картинка станет понятной.
idiom

firewall

система безопасности, предназначенная для защиты сети от несанкционированного доступа.
Meaning
A security system designed to protect a network from unauthorized access.
Example
The company installed a **firewall** to protect sensitive data from cyber attacks.
Компания установила **фаервол**, чтобы защитить чувствительные данные от кибератак.
idiom

paint the town red

выходить и дико праздновать
Meaning
to go out and celebrate wildly
Example
After the exam, we decided to **paint the town red**.
После экзамена мы решили **paint the town red**.
idiom

jot down

быстро записать что-то для последующего использования
Meaning
to write something quickly for later use
Example
I always **jot down** ideas as soon as they pop into my head.
Я всегда записываю идеи, как только они приходят мне в голову.
idiom

on the money

точно правильный или точный
Meaning
exactly correct or accurate
Example
His prediction about the stock was **on the money**.
Его прогноз о акции был **on the money**.
idiom

go according to plan

произойти как ожидается
Meaning
to happen as expected
Example
Everything went **according to plan** during the event.
Все пошло **по плану** во время мероприятия.
idiom

hashtag activism

использование хештегов для поддержки социальных или политических причин онлайн
Meaning
using hashtags to support social or political causes online
Example
**Hashtag activism** can raise awareness but may not lead to real change.
**Хештег активизм** может повысить осведомленность, но не всегда приводит к реальным изменениям.
B2 idiom

wrap your head around it

понять или принять что-то
Meaning
to understand or accept something
Example
It's hard to wrap your head around it, but that's just how the system works.
Это трудно понять, но именно так работает система.
idiom

robotic precision

чрезвычайно точная и стабильная работа
Meaning
extremely accurate and consistent performance
Example
She performs her tasks with **robotic precision**.
Она выполняет свои задачи с роботической точностью.
idiom

a well-oiled machine

группа, которая работает эффективно и слаженно
Meaning
a group that works efficiently and smoothly together
Example
Our team worked like **a well-oiled machine** during the event.
Наша команда работала как **хорошо смазанная машина** во время мероприятия.
idiom

Make up one's mind

Решить или прийти к какому-либо выводу.
Meaning
To decide or come to a conclusion about something.
Example
After much deliberation, he finally **made up his mind** and chose the first option.
После долгих раздумий он наконец **принял решение** и выбрал первый вариант.
idiom

to be on cloud nine

быть чрезвычайно счастливым
Meaning
to be extremely happy
Example
She was **on cloud nine** after hearing the good news about her promotion.
Она была **на седьмом небе** после того, как услышала хорошие новости о своейPromotion.
idiom

on one’s last legs

быть на исходе своих сил или жизни
Meaning
to be near the end of one’s strength or life
Example
After the long hike, we were all **on our last legs**.
После долгого похода мы все были на последних ногах.
idiom

Don’t throw in the towel

Не сдавайся и не бросай.
Meaning
Don’t give up or quit.
Example
**Don’t throw in the towel** even if it’s hard.
**Не сдавайся** даже если трудно.
idiom

lock someone up

заключить кого-то в тюрьму
Meaning
to imprison or jail someone
Example
They managed to **lock him up** for his crimes.
Им удалось **посадить его в тюрьму** за его преступления.
idiom

put one's trust in

положить доверие в кого-то или что-то
Meaning
to place reliance or faith in someone or something
Example
He decided to **put his trust in** the new system.
Он решил **положить свое доверие в** новую систему.
idiom

throw someone under the bus

предать или пожертвовать кем-то, чтобы спасти себя
Meaning
to betray or sacrifice someone to save yourself
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid getting fired.
Он **подставил своего коллегу**, чтобы избежать увольнения.
idiom

Get the message

Понять, что кто-то пытается сказать.
Meaning
To understand what someone is trying to say.
Example
After his silence, she finally **got the message**.
После его молчания она наконец-то **поняла послание**.
idiom

make the grade

достичь желаемого уровня или стандарта
Meaning
to reach the desired standard or level
Example
Only a few students **made the grade** in the final test.
Только несколько студентов достигли требуемого уровня на итоговом экзамене.
idiom

bite the byte

справиться с трудной технологической задачей
Meaning
to deal with a difficult technological challenge
Example
Developers had to **bite the byte** to fix the software issue.
Разработчикам пришлось **bite the byte**, чтобы исправить проблему с программным обеспечением.
idiom

size up

быстро оценить кого-то или что-то
Meaning
to quickly assess someone or something
Example
She walked into the room and instantly **sized up** the situation.
Она вошла в комнату и мгновенно оценила ситуацию.
idiom

think big

ставить амбициозные и дальновидные цели
Meaning
to set ambitious and visionary goals
Example
Entrepreneurs must **think big** to make a real impact.
Предприниматели должны **мыслить масштабно**, чтобы оказать реальное влияние.
idiom

dump someone

внезапно или грубо закончить романтические отношения
Meaning
to end a romantic relationship suddenly or unkindly
Example
She **dumped** him by text message.
Она бросила его по текстовому сообщению.
idiom

under the hood

за пределами поверхности; основная механика или система
Meaning
behind the surface; the underlying mechanism or system
Example
Developers love to see what’s **under the hood** of a new app.
Разработчики любят смотреть, что находится **под капотом** нового приложения.
idiom

slip through the cracks

быть упущенным или проигнорированным в системе или процессе
Meaning
to be overlooked or missed in a system or process
Example
Unfortunately, your application **slipped through the cracks** and wasn't reviewed.
К сожалению, ваше заявление было упущено и не было рассмотрено.
idiom

spin-off

продукт или шоу, который возникает из другого существующего
Meaning
a product or show that results from another existing one
Example
The successful TV show led to a **spin-off** featuring the same characters.
Успешное телешоу привело к созданию **спин-оффа** с теми же персонажами.
idiom

tell it like it is

говорить честно без приукрашивания
Meaning
to speak honestly without sugarcoating
Example
She’s known for **telling it like it is**, even when the truth hurts.
Она известна тем, что **говорит как есть**, даже когда правда ранит.
idiom

scene-stealer

тот, кто привлекает внимание и выделяется
Meaning
someone who attracts attention and stands out
Example
That child actor was a real **scene-stealer**.
Этот детский актер был настоящим **сцен-стилером**.
idiom

a work in progress

нечто, что все еще разрабатывается или улучшается
Meaning
something that is still being developed or improved
Example
The project is still **a work in progress**, but it's going well.
Проект все еще в процессе, но идет хорошо.
idiom

open up

стать готовым поделиться мыслями или начать работать
Meaning
to become willing to share thoughts or to start operating
Example
He finally **opened up** about the challenges he’s facing.
Он наконец открылся по поводу тех трудностей, с которыми он сталкивается.
idiom

give off

излучать запах, свет или чувство
Meaning
to emit a smell, light, or feeling
Example
The candles **give off** a calming scent in the room.
Свечи **излучают** успокаивающий запах в комнате.
idiom

easy money

деньги, заработанные с минимальными усилиями
Meaning
money earned with little effort
Example
He thought gambling was **easy money**, but he lost everything.
Он думал, что азартные игры — это **легкие деньги**, но он потерял все.
idiom

throw one’s hat into the ring

объявить о своем намерении участвовать или участвовать, особенно в политике
Meaning
to announce one’s intention to compete or take part, especially in politics
Example
He finally **threw his hat into the ring** for the mayoral election.
Он наконец-то бросил свою шляпу в ринг для выборов мэра.
idiom

beat around the bush

избегать говорить по сути
Meaning
to avoid talking about the main topic
Example
Stop **beating around the bush** and tell me what happened.
Хватит юлить, скажи мне, что произошло.
idiom

get ahead in life

добиться успеха или прогресса в жизни или карьере человека
Meaning
to succeed or progress in one's life or career
Example
He worked hard to **get ahead in life** and build a successful career.
Он усердно работал, чтобы **продвинуться в жизни** и построить успешную карьеру.
idiom

call it a day

закончить работать на сегодня
Meaning
to stop working for the day
Example
Let’s **call it a day** and go home.
Давайте **закончим на сегодня** и пойдем домой.
idiom

push the algorithm

проверить границы или производительность ИИ-системы
Meaning
to test the limits or performance of an AI system
Example
The engineers wanted to **push the algorithm** further to improve accuracy.
Инженеры хотели **пуш зе алгоритм** дальше, чтобы улучшить точность.
idiom

knock someone for six

сильно шокировать или расстроить кого-то
Meaning
to shock or upset someone greatly
Example
The sudden loss **knocked him for six**.
Неожиданная утрата **потрясла его**.
idiom

wrap someone around your finger

полностью контролировать или оказывать влияние на кого-то
Meaning
to have complete control or influence over someone
Example
She has her boss **wrapped around her finger**.
Она полностью контролирует своего начальника.
idiom

When the going gets tough, the tough get going

Сильные люди продолжают усердно работать даже в трудностях.
Meaning
Strong people keep working hard even in difficulties.
Example
**When the going gets tough, the tough get going** — never lose hope.
Когда становится трудно, сильные начинают действовать — никогда не теряй надежду.
idiom

check in on

мониторить или смотреть, как кто-то или что-то себя чувствует
Meaning
to monitor or see how someone or something is doing
Example
Could you **check in on** the kids while I'm out?
Ты можешь **чек ин он** детей, пока я не дома?
idiom

to feel like a million bucks

чувствовать себя очень хорошо или уверенно
Meaning
to feel very good or confident
Example
After the spa treatment, I **felt like a million bucks**.
После спа-процедуры я почувствовал себя на миллион долларов.
idiom

algorithmic trading

использование алгоритмов для автоматизации торговли на финансовых рынках
Meaning
the use of algorithms to automate trading in financial markets
Example
Banks are increasingly using **algorithmic trading** to optimize their investments.
Банки всё чаще используют **алгоритмическую торговлю**, чтобы оптимизировать свои инвестиции.
idiom

bring down the house

получить восторженные аплодисменты от аудитории
Meaning
to get an enthusiastic applause from the audience
Example
Her solo performance **brought down the house**.
Её сольное выступление **взорвало зал**.
idiom

shoot for the moon

стремиться к чему-то очень высокому или амбициозному
Meaning
to aim for something very high or ambitious
Example
He decided to **shoot for the moon** and apply to Harvard.
Он решил **стремиться к самым амбициозным целям** и подать заявление в Гарвард.
idiom

to be in the same boat

быть в той же сложной ситуации
Meaning
to be in the same difficult situation
Example
We are all **in the same boat** when it comes to the upcoming project deadline.
Мы все **в одной лодке**, когда речь идет о сроках предстоящего проекта.
idiom

Dust yourself off

Восстановиться после неудачи и продолжать с уверенностью.
Meaning
Recover after a setback and continue with confidence.
Example
He fell short this time, but he’ll **dust himself off** and try again.
Он потерпел неудачу на этот раз, но он отчистится и попробует снова.
idiom

work like a dog

работать очень усердно без отдыха
Meaning
to work very hard without rest
Example
She **works like a dog** to provide for her kids.
Она работает как собака, чтобы обеспечить своих детей.
idiom

call it quits

остановить или закончить что-то
Meaning
to stop or end something
Example
After working for hours, they decided to **call it quits** for the day.
После нескольких часов работы они решили **покончить с этим** на сегодня.
idiom

from the horse’s mouth

непосредственно от оригинального или надежного источника
Meaning
directly from the original or reliable source
Example
I heard the news **from the horse’s mouth**.
Я услышал новость **из первых уст**.
idiom

hold forth

долго говорить на тему
Meaning
to speak at length about a topic
Example
He loved to **hold forth** on travel stories.
Ему нравилось долго говорить на тему путешествий.
idiom

peace of mind

чувство спокойствия и отсутствия тревоги
Meaning
a feeling of being calm and free from worry
Example
Insurance gives you **peace of mind** in uncertain times.
Страховка дает вам **душевное спокойствие** в неопределенные времена.
idiom

sworn enemies turned friends

два человека, которые раньше не любили друг друга, но стали друзьями
Meaning
two people who used to dislike each other but became friends
Example
They were **sworn enemies turned friends** after college.
Они стали **клятыми врагами, ставшими друзьями** после университета.
idiom

ride out

выжить в сложной ситуации
Meaning
to survive a difficult situation
Example
We managed to **ride out** the storm without damage.
Нам удалось пережить шторм без повреждений.
idiom

lightbulb moment

внезапный момент осознания или вдохновения
Meaning
a sudden moment of realization or inspiration
Example
He had a **lightbulb moment** when he figured out how to fix the code.
У него был **момент лампочки**, когда он понял, как исправить код.
idiom

Give and take

Взаимный компромисс или сотрудничество.
Meaning
Mutual compromise or cooperation.
Example
Good teamwork is all about **give and take**.
Хорошая командная работа — это всё о взаимных уступках.
idiom

grin and bear it

терпеливо принимать трудную ситуацию
Meaning
to accept a difficult situation patiently
Example
You just have to **grin and bear it** until the work is done.
тебе просто нужно потерпеть, пока работа не будет закончена
idiom

make your mark

достигнуть отличия или признания
Meaning
to achieve distinction or recognition
Example
He worked hard to **make his mark** in the tech industry.
Он упорно работал, чтобы **оставить свой след** в технологической индустрии.
idiom

turn the page

перейти к чему-то новому после завершения или преодоления чего-то
Meaning
to move on to something new after finishing or overcoming something
Example
After the breakup, she decided to **turn the page** and start fresh.
После расставания она решила **тёрн зе пэйдж** и начать с чистого листа.
idiom

batten down

плотно закрепить что-то в подготовке к проблемам
Meaning
to secure something tightly in preparation for trouble
Example
Residents will **batten down** their windows before the storm.
Жители **баттен даун** свои окна перед бурей.
idiom

rope in

убедить кого-то присоединиться к деятельности
Meaning
to persuade someone to join an activity
Example
They **roped me in** to help with the charity event.
Они убедили меня помочь на благотворительном мероприятии.
idiom

fair-weather friend

человек, который только твой друг, когда всё хорошо
Meaning
a person who is only your friend when things are good
Example
A **fair-weather friend** will leave you when things get tough.
**Фэр-ведер френд** уйдёт, когда дела станут трудными.
idiom

Know it all

Человек, который ведет себя так, как будто он все знает.
Meaning
Someone who acts as if they know everything.
Example
He’s such a **know it all**, it’s annoying.
Он такой **всезнайка**, это раздражает.
idiom

brand ambassador

человек, который продвигает бренд через личное влияние
Meaning
a person who promotes a brand through personal influence
Example
They hired a celebrity as their **brand ambassador**.
Они наняли знаменитость в качестве своего **бренд-амбассадора**.
idiom

a run on the bank

ситуация, когда многие люди снимают свои деньги из банка из-за страха его краха
Meaning
a situation where many people withdraw their money from a bank due to fear of collapse
Example
Rumors of insolvency caused **a run on the bank**.
Слухи об insolvency вызвали **банковскую панику**.
idiom

Curiosity killed the cat

Слишком большое любопытство может привести к неприятностям.
Meaning
Being too inquisitive can lead to trouble.
Example
Don't ask too many questions about his past — **curiosity killed the cat**.
Не задавай слишком много вопросов о его прошлом — любопытство убило кошку.
idiom

back into

непреднамеренно двигаться назад в что-то
Meaning
to move backwards into something unintentionally
Example
I nearly **backed into** the recycling bin while parking.
Я почти отъехал в контейнер для переработки, припарковавшись.
idiom

act out

выражать эмоции через действия
Meaning
to perform or express emotions through actions
Example
Children often **act out** their frustrations.
Дети часто выражают свои разочарования через поступки.
idiom

a cut above

лучше других; превосходящий по качеству или способности
Meaning
better than others; superior in quality or ability
Example
Her work is **a cut above** the rest.
Её работа **выше остальных**.
idiom

grow into

постепенно становиться более способным или умелым в чем-то
Meaning
to gradually become more capable or skilled at something
Example
He will eventually **grow into** the role of manager.
Он в конечном итоге **вырастет** в роль менеджера.
idiom

in a pickle

в сложной или трудной ситуации
Meaning
in a difficult or tricky situation
Example
I'm **in a pickle** because I double-booked my meetings.
Я **в pickle**, потому что я дважды забронировал свои встречи.
idiom

out of bounds

не разрешено или за пределами допустимых границ
Meaning
not allowed or beyond acceptable limits
Example
His rude comment was **out of bounds**.
его грубый комментарий был за пределами дозволенного
idiom

call a truce

согласиться прекратить борьбу или ссору на какое-то время
Meaning
to agree to stop fighting or arguing for a while
Example
They decided to **call a truce** until the boss arrived.
Они решили **объявить перемирие** до прихода босса.
idiom

in high spirits

чувствовать себя радостным и счастливым
Meaning
feeling cheerful and happy
Example
Everyone was **in high spirits** during the festival.
Все были в хорошем настроении во время фестиваля.
idiom

get fired up

очень воодушевиться или прийти в восторг по поводу чего-либо
Meaning
to become very excited or enthusiastic about something
Example
The team got **fired up** before the final match.
Команда **воодушевилась** перед финальным матчем.
idiom

burst with energy

быть полным энергии и энтузиазма
Meaning
to have a lot of energy and enthusiasm
Example
The children were **bursting with energy** during the game.
Дети были полны энергии во время игры.
idiom

Lay down arms

перестать бороться и сдаться
Meaning
to stop fighting and surrender
Example
After the long conflict, both sides decided to **lay down arms** and negotiate.
После долгого конфликта обе стороны решили **сложить оружие** и вести переговоры.
idiom

mind your own business

занимайтесь своими делами и не вмешивайтесь в чужие дела
Meaning
to focus on your own matters and not interfere in others’ affairs
Example
You should **mind your own business** instead of gossiping.
Вам следует **заниматься своими делами**, а не сплетничать.
idiom

an old hand

кто-то очень опытный в чем-то
Meaning
someone very experienced at something
Example
She’s **an old hand** at managing big events.
Она **старый мастер** в организации больших мероприятий.
idiom

at a crossroads

в моменте, когда нужно принять решение
Meaning
at a point where a decision must be made
Example
After years of travel, she found herself **at a crossroads** in life.
После многих лет путешествий она оказалась **на распутье** в жизни.
idiom

talk up

восторженно хвалить или продвигать что-то
Meaning
to praise or promote something enthusiastically
Example
The host will **talk up** the new menu tonight.
Ведущий будет восторженно говорить о новом меню сегодня вечером.
idiom

spaced out

не обращать внимания; погружён в свои мысли
Meaning
not paying attention; lost in thought
Example
He looked completely **spaced out** during the meeting.
Он выглядел полностью задумчивым во время встречи.
idiom

carry a torch for someone

продолжать любить кого-то, кто не отвечает взаимностью
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Он все еще любит свою бывшую девушку.
idiom

betray someone's trust

предать чье-то доверие
Meaning
to break someone's confidence in you
Example
She would never **betray your trust**.
Она никогда не предаст твое доверие.
idiom

a lawyer's brief

краткое изложение или сжатое заявление аргумента или дела
Meaning
a summary or concise statement of an argument or case
Example
The **lawyer's brief** was submitted to the judge before the trial began.
**Бриф адвоката** был представлен судье до начала процесса.
idiom

to bask in the glory

наслаждаться восхищением и похвалой других после достижения чего-то великого
Meaning
to enjoy the admiration and praise from others after achieving something great
Example
He **basked in the glory** of his victory for weeks after the championship.
Он наслаждался славой своей победы в течение недель после чемпионата
idiom

lay the foundation

создать основу или отправную точку для чего-либо
Meaning
to create the base or starting point for something
Example
They worked hard to **lay the foundation** for future growth.
Они усердно работали, чтобы **заложить основу** для будущего роста.
idiom

put on the map

сделать что-то или кого-то знаменитым или известным
Meaning
to make something or someone famous or well-known
Example
The viral campaign **put the brand on the map**.
Вирусная кампания сделала бренд известным.
idiom

keep someone's secret

не рассказывать другим то, что кто-то доверил тебе
Meaning
to not tell others what someone has told you in confidence
Example
You can trust me—I’ll **keep your secret**.
Ты можешь мне доверять — я сохраню твой секрет.
idiom

out of harm’s way

Быть в безопасности от опасности или трудностей.
Meaning
To be safe from danger or difficulty.
Example
Make sure the children are **out of harm’s way** before lighting the fire.
Убедись, что дети в безопасности, прежде чем зажечь огонь.
idiom

phishing for information

Попытка получить конфиденциальную информацию, выдавая себя за надежную сущность
Meaning
attempting to obtain sensitive information by disguising oneself as a trustworthy entity
Example
He was **phishing for information** by pretending to be from the bank.
Он занимался **фишингом для получения информации**, притворяясь сотрудником банка.
idiom

cut loose

вести себя свободно и наслаждаться жизнью
Meaning
to behave freely and enjoy oneself
Example
It’s the weekend—time to **cut loose**!
Наступили выходные — время **расслабиться**!
idiom

to have second thoughts

пересмотреть решение
Meaning
to reconsider a decision
Example
I’m **having second thoughts** about moving abroad.
Я **сомневаюсь** по поводу переезда за границу.
idiom

world at your fingertips

иметь лёгкий доступ к огромному количеству информации, особенно в интернете
Meaning
to have access to vast information easily, especially online
Example
With smartphones, the **world is at your fingertips**.
С помощью смартфонов весь мир у тебя под рукой.
idiom

guide the way

вести кого-либо через процесс или путь
Meaning
to lead someone through a process or path
Example
A good leader knows how to **guide the way** for their team to succeed.
Хороший лидер знает, как **вести путь** для своей команды, чтобы добиться успеха.
idiom

opt out of

выбрать не участвовать в чем-то
Meaning
to choose not to participate in something
Example
You can **opt out of** the newsletter at any time.
Вы можете отказаться от рассылки в любое время.
idiom

united we stand, divided we fall

люди сильнее, когда они работают вместе
Meaning
people are stronger when they work together
Example
Remember, **united we stand, divided we fall**.
Помни, вместе мы стоим, разделённые падаем.
idiom

keep your eyes on the prize

оставаться сосредоточенным на своей цели несмотря на трудности
Meaning
to stay focused on your goal despite difficulties
Example
Even during tough times, she **kept her eyes on the prize**.
Даже в трудные времена она не теряла цель из виду.
idiom

earn trust

заработать доверие человека через действия или надежность
Meaning
to gain someone's trust through actions or reliability
Example
She worked hard to **earn the trust** of her colleagues.
Она усердно работала, чтобы **заработать доверие** своих коллег.
idiom

tough as nails

очень сильный и устойчивый
Meaning
very strong and resilient
Example
She is **tough as nails**, nothing can break her spirit.
Она **tough as nails**, ничто не может сломить ее дух.
idiom

Keep your friends close and your enemies closer

Важно поддерживать хорошие отношения с друзьями, но также важно понимать своих врагов.
Meaning
It's important to maintain good relationships with your friends, but it's equally important to understand your enemies.
Example
He always watches his competitors carefully because he believes in **keeping your friends close and your enemies closer**.
Он всегда внимательно следит за своими конкурентами, потому что верит в **держать друзей близко, а врагов еще ближе**.
idiom

climbing the ladder

улучшать свою позицию, обычно в карьере или личностном росте
Meaning
to improve one's position, typically in a career or personal growth
Example
He started at the bottom of the company and has been **climbing the ladder** ever since.
Он начал с нижнего уровня компании и с тех пор **взбирается по карьерной лестнице**.
idiom

go along with

согласиться с чем-то или поддержать идею
Meaning
to agree to something or support an idea
Example
I’ll **go along with** your plan since it sounds reasonable.
Я **согласен с** твоим планом, потому что он звучит разумно.
idiom

work one’s fingers to the bone

работать очень тяжело
Meaning
to work extremely hard
Example
He **worked his fingers to the bone** to build his business.
Он работал очень тяжело, чтобы построить свой бизнес.
idiom

talk nineteen to the dozen

говорить очень быстро и без остановки
Meaning
to talk very quickly and without stopping
Example
Once she starts, she **talks nineteen to the dozen**.
Как только она начинает, **она говорит без остановки**.
idiom

go with your gut

довериться своему инстинкту при принятии решения
Meaning
to trust your instinct when making a decision
Example
Sometimes you just have to **go with your gut**.
Иногда просто нужно **довериться своему инстинкту**.
idiom

fill in on

предоставить кому-то последнюю информацию
Meaning
to provide someone with the latest information
Example
Could you **fill me in on** the policy updates?
Не могли бы вы рассказать мне о последних обновлениях политики?
idiom

the scales of justice

система или символ, представляющий справедливость и равенство в законе
Meaning
the system or symbol representing fairness and equality in law
Example
The judge ensures that **the scales of justice** remain balanced.
Судья обеспечивает, чтобы **чаши правосудия** оставались в равновесии.
idiom

hammer out

достигнуть соглашения после тщательных обсуждений
Meaning
to reach an agreement after thorough discussion
Example
They stayed late to **hammer out** the final details of the contract.
Они остались до позднего времени, чтобы утрясти последние детали контракта.
idiom

never look back

сосредоточиться на движении вперед и не зацикливаться на прошлых ошибках
Meaning
to focus on moving forward and not dwell on past mistakes
Example
Once she made the decision, she promised to **never look back**.
Как только она приняла решение, она пообещала **не оглядываться назад**.
idiom

Keep at it

Продолжайте пытаться, даже когда это трудно.
Meaning
Continue trying even when it’s hard.
Example
Don’t give up—just **keep at it**.
Не сдавайтесь—просто продолжайте пытаться.
idiom

to learn the ropes

учиться делать что-то, особенно работу
Meaning
to learn how to do something, especially a job
Example
She is new here, but she is quickly **learning the ropes**.
она новенькая здесь, но она быстро **учится на ropes**.
idiom

moral compass

способность человека судить, что правильно, а что нет
Meaning
a person’s ability to judge what is right and wrong
Example
Developers must keep their **moral compass** while designing AI tools.
Разработчики должны сохранять свой **моральный компас** при проектировании инструментов ИИ.
idiom

kick the bucket

умереть (разговорное выражение)
Meaning
to die (informal)
Example
He finally **kicked the bucket** after a long illness.
Он наконец-то **умер** после долгой болезни.
idiom

pop the champagne

отметить особое событие или успех
Meaning
to celebrate a special event or success
Example
Let’s **pop the champagne** to celebrate our victory!
Давайте откроем шампанское, чтобы отпраздновать нашу победу!