smell a rat
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

smell a rat

подозревать что-то неправильное или нечестное
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Я заподозрил неладное, когда он предложил мне бесплатные билеты.
idiom

shoot for the stars

стремиться к чему-то очень амбициозному
Meaning
to aim for something very ambitious
Example
Don’t be afraid to **shoot for the stars**.
Не бойся **стремиться к звёздам**.
idiom

set the trend

начать что-то новое, за чем последуют другие
Meaning
to start something new that others begin to follow
Example
The company’s campaign **set the trend** for eco-friendly marketing.
Компания **задала тренд** для экологически чистого маркетинга.
idiom

sour grapes

притворяться, что не любишь что-то, чего не можешь получить
Meaning
pretending to dislike something you can’t have
Example
His comments about the award being unfair are just **sour grapes**.
Его комментарии о несправедливости награды — это просто **саур грипс**.
idiom

smooth things over

сгладить неприятную ситуацию, спокойно её уладив
Meaning
to make a bad situation seem better by dealing with it calmly
Example
She tried to **smooth things over** after their disagreement.
Она попыталась сгладить ситуацию после их разногласий.
phrasal-verb

speak out against

выражать публичное возражение против чего-либо
Meaning
to publicly express opposition to something
Example
Many citizens **spoke out against** the unfair law.
Многие граждане публично выразили протест против несправедливого закона.
phrasal-verb

split profits with

делить прибыль или доходы поровну или в соответствии с договором
Meaning
to share earnings or gains equally or based on agreement
Example
They decided to **split profits with** their local partners.
Они решили делить прибыль с местными партнерами.
idiom

sing from the same hymn sheet

выражать то же мнение, что и другие, особенно публично
Meaning
to express the same opinion as others, especially publicly
Example
All the managers are **singing from the same hymn sheet** on this issue.
Все менеджеры **поют по той же партитуре** по этому вопросу.
phrasal-verb

speak warmly of

говорить с теплотой или с благодарностью о ком-то
Meaning
to talk kindly or appreciatively about someone
Example
Everyone **speaks warmly of** her generosity and kindness.
Все с теплотой говорят о её щедрости и доброте.
phrasal-verb

set goals

решить, что вы или ваша команда хотите достичь
Meaning
to decide what you or your team want to achieve
Example
Our team should **set goals** for the next quarter to stay focused.
Наша команда должна установить цели на следующий квартал, чтобы оставаться сосредоточенной.
phrasal-verb

sit in on

посещать собрание или урок, не участвуя активно
Meaning
to attend a meeting or class without participating actively
Example
He was allowed to **sit in on** the meeting as an observer.
Ему было разрешено присутствовать на встрече как наблюдателю.
phrasal-verb

stand up to

смотреть в лицо кому-то или чему-то смело в защиту кого-то
Meaning
to confront someone or something bravely in defense of someone
Example
He **stood up to** the bully to protect his little brother.
Он **встал против** хулигана, чтобы защитить своего младшего брата.
phrasal-verb

set things straight with

прояснить или разрешить недоразумение
Meaning
to clarify or resolve a misunderstanding
Example
He met her to **set things straight with** her after the confusion.
Он встретился с ней, чтобы прояснить все после путаницы.
phrasal-verb

stay ahead in class

показать лучшие результаты или быть более продвинутым, чем другие в классе
Meaning
to perform better or be more advanced than others in the class
Example
He studies extra hours to **stay ahead in class**.
Он учит дополнительные часы, чтобы **быть впереди в классе**.
phrasal-verb

show up in

появиться или быть замеченным в определенном месте или ситуации
Meaning
to appear or be noticed in a specific place or situation
Example
His name **showed up in** the final list of winners.
его имя появилось в финальном списке победителей.
idiom

sweep under the rug

прятать или игнорировать проблемы вместо того чтобы решать их
Meaning
to hide or ignore problems instead of solving them
Example
You can’t just **sweep problems under the rug** forever.
Ты не можешь просто прятать проблемы под ковёр навсегда.
idiom

sit in the driver’s seat

быть в позиции контроля или лидерства
Meaning
to be in a position of control or leadership
Example
After the promotion, she now **sits in the driver’s seat**.
После повышения, теперь она **сидит на водительском месте**.
idiom

stay on task

продолжать фокусироваться на том, что нужно делать
Meaning
to continue focusing on what needs to be done
Example
Try to **stay on task** even when things get difficult.
Попробуй **stay on task**, даже когда все станет трудно
idiom

small potatoes

что-то незначительное или малоценное
Meaning
something insignificant or of little value
Example
Compared to oil exports, textile trade is **small potatoes**.
По сравнению с экспортом нефти, текстильная торговля — пустяк.
phrasal-verb

shake hands on

официально согласовать что-то или завершить сделку
Meaning
to agree on something formally or finalize a deal
Example
They finally **shook hands on** the joint investment plan.
Они наконец-то договорились о совместном инвестиционном плане.
phrasal-verb

shut yourself off

изолировать себя эмоционально или социально из-за стресса
Meaning
to isolate yourself emotionally or socially due to stress
Example
She tends to **shut herself off** from everyone when she’s anxious.
Она склонна изолировать себя от всех, когда она беспокойна.
idiom

state of mind

эмоциональное состояние человека
Meaning
a person's emotional condition
Example
Your **state of mind** affects how you make decisions.
Твое **эмоциональное состояние** влияет на то, как ты принимаешь решения.
phrasal-verb

soak in

полностью наслаждаться или ценить положительное чувство или момент
Meaning
to fully enjoy or appreciate a positive feeling or moment
Example
She closed her eyes to **soak in** the beauty of the sunset.
Она закрыла глаза, чтобы полностью насладиться красотой заката.
phrasal-verb

sync up with

координировать или соответствовать чему-то или кому-то
Meaning
to coordinate or match with something or someone
Example
The app will automatically **sync up with** your online account.
Приложение автоматически синхронизируется с вашим онлайн-аккаунтом.
idiom

step into someone's shoes

взять на себя роль или ответственность другого человека
Meaning
to take on someone's role or responsibility
Example
She was able to **step into her boss's shoes** when he was on vacation.
Она смогла **встать на место своего босса**, когда тот был в отпуске.
phrasal-verb

step up production

увеличить производственные объемы для удовлетворения экспортного спроса
Meaning
to increase the manufacturing output to meet export demand
Example
Factories **stepped up production** to fulfill international orders.
Фабрики **увеличили производство**, чтобы выполнить международные заказы.
phrasal-verb

show back up

вернуться после отсутствия или отсутствия
Meaning
to return after being away or absent
Example
He suddenly **showed back up** after months of silence.
Он вдруг **появился снова** после месяцев молчания.
phrasal-verb

speak for unity

выражать мнения, способствующие глобальному единству и пониманию
Meaning
to express opinions promoting global harmony and understanding
Example
Leaders often **speak for unity** at international forums.
Лидеры часто говорят за единство на международных форумах.
phrasal-verb

step up efforts

увеличить уровень усилий или активности
Meaning
to increase the level of effort or activity
Example
The ministry has **stepped up efforts** to create more jobs.
Министерство усилило усилия по созданию большего числа рабочих мест.
phrasal-verb

scale up to

увеличивать размер, количество или уровень производства для удовлетворения повышенного спроса или потребностей
Meaning
to increase in size, amount, or production level to meet higher demand or needs
Example
The company plans to **scale up to** full production once the economy stabilizes.
компания планирует **масштабировать до** полного производства, как только экономика стабилизируется.
idiom

SEO-friendly

оптимизировано для повышения ранга в результатах поисковых систем
Meaning
optimized to rank higher in search engine results
Example
Make sure your website is **SEO-friendly**.
Убедитесь, что ваш сайт **SEO-friendly**.
phrasal-verb

spark up

начать что-то веселое или живое, как улыбка или разговор
Meaning
to begin something cheerful or lively, such as a smile or conversation
Example
He **sparked up** a smile as soon as he saw her.
он **sparked up** улыбку, как только увидел её.
idiom

spitting image

кто-то, кто выглядит точно как другой человек
Meaning
someone who looks exactly like another person
Example
She is the **spitting image** of her mother.
Она **спиттинг имидж** своей матери.
phrasal-verb

stay in touch with

регулярно общаться с кем-то
Meaning
to keep communicating regularly with someone
Example
I **stay in touch with** my college friends through video calls.
Я **stay in touch with** своими друзьями из колледжа через видеозвонки.
phrasal-verb

stay open to

быть готовым рассматривать или принимать новые идеи или опыт
Meaning
to be willing to consider or accept new ideas or experiences
Example
Always **stay open to** new perspectives while learning.
Всегда будьте открыты новым перспективам, обучаясь.
phrasal-verb

set out to

начать работать с намерением достичь чего-то
Meaning
to begin working with the intention of achieving something
Example
She **set out to** improve her public speaking skills this year.
Она **set out to** улучшить свои навыки публичных выступлений в этом году.
phrasal-verb

stand by your word

сдерживать обещание или обязательство, даже если это трудно
Meaning
to keep a promise or commitment even when it is difficult
Example
He’s the kind of person who always **stands by his word**.
Он тот тип человека, который всегда **стоит на своем слове**.
phrasal-verb

speak for others

выражать озабоченность от имени отсутствующих людей
Meaning
to voice concerns on behalf of people who are absent
Example
Leaders should **speak for others** who aren't in the room.
Лидеры должны говорить за других, кто не в комнате.
phrasal-verb

speak up about

честно говорить о чем-то, что ты сделал неправильно
Meaning
to talk honestly about something you did wrong
Example
He decided to **speak up about** his past mistakes.
Он решил **честно говорить о** своих прошлых ошибках.
phrasal-verb

stir up demand

увеличить или стимулировать потребительский спрос
Meaning
to increase or stimulate consumer demand
Example
Lower interest rates can **stir up demand** for housing and cars.
Низкие процентные ставки могут стимулировать спрос на жилье и автомобили.
idiom

spaced out

не обращать внимания; погружён в свои мысли
Meaning
not paying attention; lost in thought
Example
He looked completely **spaced out** during the meeting.
Он выглядел полностью задумчивым во время встречи.
phrasal-verb

shift into

переходить в другую сферу работы или область
Meaning
to transition into a different type of job or field
Example
He’s planning to **shift into** a more creative industry next year.
Он планирует перейти в более креативную индустрию в следующем году.
phrasal-verb

sign in to

ввести имя пользователя и пароль для доступа к аккаунту
Meaning
to enter a username and password to access an account
Example
Please **sign in to** your account before starting the quiz.
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт перед началом викторины.
phrasal-verb

show up at

прибывать или появляться на мероприятии или в месте
Meaning
to arrive or appear at an event or place
Example
Many guests didn't **show up at** the party until midnight.
Многие гости не пришли на вечеринку до полуночи.
phrasal-verb

see about

заниматься чем-то; организовывать что-то
Meaning
to deal with something; to arrange for something
Example
I’ll **see about** getting us some tickets for the concert.
Я посмотрю насчет того, чтобы достать билеты на концерт.
phrasal-verb

sleep off

спать, чтобы восстановиться после чего-то, как усталость или похмелье
Meaning
to sleep in order to recover from something like fatigue or hangover
Example
He’s trying to **sleep off** the tiredness from last night’s work.
Он пытается отоспаться от усталости, накопившейся после работы прошлой ночью.
phrasal-verb

speak for yourself

вежливо пояснить, что ваше мнение отличается от мнения другого человека
Meaning
to politely clarify that your opinion differs from someone else's
Example
You may think it’s boring, but please **speak for yourself**.
Ты можешь думать, что это скучно, но, пожалуйста, **выражай свое мнение**.
idiom

set the stage

подготовить всё, чтобы что-то произошло
Meaning
to prepare everything for something to happen
Example
The manager's speech helped **set the stage** for the upcoming conference.
Речь менеджера помогла **подготовить почву** для предстоящей конференции.
phrasal-verb

set off

начать путешествие
Meaning
to start a journey
Example
We **set off** early in the morning to avoid traffic.
Мы отправились рано утром, чтобы избежать пробок.
phrasal-verb

set about

начать что-то с решимостью
Meaning
to begin doing something with determination
Example
He **set about** cleaning the entire house after breakfast.
Он начал убирать весь дом после завтрака.
phrasal-verb

step over

перейти что-то, поднимая ногу; игнорировать кого-то или что-то
Meaning
to cross something by lifting your foot; to ignore someone or something
Example
She carefully **stepped over** the puddle to avoid getting her shoes wet.
Она осторожно **step over** лужу, чтобы не намочить свои туфли.
phrasal-verb

space out on

потерять фокус, делая или слушая что-то
Meaning
to lose focus while doing or listening to something
Example
I **space out on** long webinars if I don't take notes.
я теряю фокус на длинных вебинарах, если не делаю заметки
phrasal-verb

step forward with confidence

действовать или говорить смело, без страха
Meaning
to take action or speak up boldly without fear
Example
He decided to **step forward with confidence** and share his idea.
Он решил уверенно сделать шаг вперед и поделиться своей идеей.
phrasal-verb

sync expectations up

обеспечить, чтобы все понимали один и тот же план
Meaning
to make sure everyone understands the same plan
Example
Let's **sync expectations up** before we send the proposal.
Давайте синхронизируем ожидания, прежде чем отправить предложение.
phrasal-verb

stay in

оставаться дома вместо того, чтобы выходить
Meaning
to remain at home instead of going out
Example
We decided to **stay in** and watch a movie.
Мы решили остаться дома и посмотреть фильм.
phrasal-verb

show off with

показать или использовать что-то, чтобы привлечь внимание
Meaning
to display or use something to attract attention
Example
She loves to **show off with** her stylish outfits.
Ей нравится хвастаться своими стильными нарядами.
phrasal-verb

scrub off

удалить грязь или пятна, теряя сильно
Meaning
to remove dirt or stains by rubbing hard
Example
You need to **scrub off** that grease from the pan.
Тебе нужно **удалить** это масло с сковороды.
phrasal-verb

set up trade ties with

установить торговые отношения с другой страной
Meaning
to establish trading relationships with another country
Example
The nation plans to **set up trade ties with** African economies.
Нация планирует установить торговые отношения с африканскими экономиками.
phrasal-verb

stand up for oneself

защищать свои права или уверенно выражать свое мнение
Meaning
to defend your rights or express your opinions confidently
Example
You should **stand up for yourself** when someone disrespects you.
Тебе стоит **встать на свою сторону**, когда кто-то тебя не уважает.
idiom

step on the gas

ехать быстрее; торопиться
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Нам нужно **степ он зе гас**, если мы хотим приехать вовремя.
phrasal-verb

speak for

представлять мнение или точку зрения другого человека
Meaning
to represent someone’s opinion or view
Example
I can’t **speak for** everyone, but I think this idea is worth trying.
Я не могу говорить за всех, но я думаю, что эта идея стоит того, чтобы ее попробовать.
idiom

surf the net

искать или исследовать сайты в интернете
Meaning
to browse or explore websites on the internet
Example
I usually **surf the net** before going to bed.
Я обычно серфлю в интернете перед сном.
phrasal-verb

sing along

петь вместе с записью или исполнителем
Meaning
to sing together with a recording or performer
Example
Everyone **sang along** when the band played their favorite song.
Все пели вместе, когда группа сыграла свою любимую песню.
idiom

scoop the news

быть первым, кто сообщает важную новость
Meaning
to be the first to report an important piece of news
Example
The local newspaper **scooped the news** about the mayor's resignation.
Местная газета **опередила всех с новостью** о отставке мэра.
phrasal-verb

show appreciation for

показать, что ты ценишь что-то
Meaning
to demonstrate that you value something
Example
We should **show appreciation for** the team’s hard work.
Мы должны **показать благодарность за** тяжелую работу команды.
phrasal-verb

set the tone for

создавать общее настроение или отношение для группы или деятельности
Meaning
to create the general mood or attitude for a group or activity
Example
A leader’s behavior **sets the tone for** the entire organization.
Поведение лидера **устанавливает тон для** всей организации.
idiom

slow as a snail

очень медленно или лениво в движении или действии
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Он идет **медленно как улитка** утром.
phrasal-verb

speak with

поговорить с кем-то
Meaning
to have a conversation with someone
Example
I need to **speak with** you about tomorrow’s presentation.
Мне нужно **поговорить с** вами о завтрашней презентации.
idiom

silver surfer

пожилой человек, который регулярно пользуется интернетом
Meaning
an older person who uses the internet regularly
Example
My grandmother is a **silver surfer** who loves social media.
Моя бабушка — силвер сёрфер, которая любит социальные сети.
phrasal-verb

soak in positivity

впитывать хорошую энергию и позитивные мысли
Meaning
to absorb good energy and positive thoughts
Example
Surround yourself with good people and **soak in positivity**.
Окружи себя хорошими людьми и впитывай позитив.
phrasal-verb

step back from tension

отстраниться от стрессовой ситуации, чтобы восстановить перспективу
Meaning
to distance yourself from a stressful situation to regain perspective
Example
Sometimes it's best to **step back from tension** and reassess things calmly.
Иногда лучше отстраниться от напряженной ситуации и спокойно переоценить вещи.
phrasal-verb

shore up confidence

поддерживать или укреплять веру и доверие в экономику
Meaning
to support or strengthen belief and trust in the economy
Example
The government announced new reforms to **shore up confidence** in financial markets.
Правительство объявило о новых реформах для укрепления доверия на финансовых рынках.
phrasal-verb

sleep over

переночевать у кого-то дома
Meaning
to sleep at someone else's house for a night
Example
My friend invited me to **sleep over** at his place.
Мой друг пригласил меня переночевать у него дома.
idiom

step in

вмешаться, чтобы помочь или остановить что-то
Meaning
to become involved in order to help or stop something
Example
The manager will **step in** if the discussion gets heated.
Менеджер вмешается, если обсуждение станет жарким.
phrasal-verb

spread out investment

дифференцировать инвестиции для уменьшения риска
Meaning
to diversify investments to reduce risk
Example
It's wise to **spread out investment** across different sectors.
Это разумно — **spread out investment** по различным секторам.
idiom

shoulder to cry on

Тот, кто выслушает и утешит тебя, когда тебе грустно.
Meaning
Someone who listens and comforts you when you’re upset.
Example
After her breakup, Emma needed a **shoulder to cry on**.
После разрыва Эмме нужен был кто-то, у кого можно поплакать на плече.
phrasal-verb

set deadlines

установить конкретные сроки для задач
Meaning
to establish specific time limits for tasks
Example
The manager **set deadlines** for each phase of the project.
Менеджер установил сроки для каждой фазы проекта.
phrasal-verb

snack on

есть небольшие порции пищи между приемами пищи
Meaning
to eat small amounts of food between meals
Example
I like to **snack on** fruits in the afternoon.
мне нравится есть фрукты днем.
phrasal-verb

set aside funds

резервировать деньги для определенной цели
Meaning
to reserve money for a particular purpose
Example
The government has **set aside funds** for rural development.
Правительство выделило средства на сельское развитие.
idiom

sit on the fence

избегать принятия решения или выбора
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Ты больше не можешь **сидеть на заборе**, тебе нужно выбрать сторону.
idiom

smoke and mirrors

что-то, предназначенное для обмана или запутывания
Meaning
something that is intended to deceive or confuse
Example
The company’s promises were just **smoke and mirrors**.
Обещания компании были просто пустыми словами.
idiom

Spread too thin

Пытаться сделать слишком много вещей одновременно, не оставляя энергии ни для одной.
Meaning
To try to do too many things at once, leaving no energy for any.
Example
She’s **spread too thin** between her job, family, and studies.
Она **spread too thin** между своей работой, семьей и учебой.
idiom

stick to your guns

стойко держаться своих убеждений или решений даже под давлением
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions even under pressure
Example
He **stuck to his guns** even when others doubted him.
Он **держался своих убеждений**, даже когда другие сомневались в нём.
phrasal-verb

set in

когда что-то неприятное, как дождь или холод, начинается и, похоже, продолжится
Meaning
when something unpleasant like rain or cold begins and seems likely to continue
Example
The cold season has **set in**, and we need to wear warm clothes.
Холодный сезон **сет ин**, и нам нужно носить тёплую одежду.
phrasal-verb

shut off

блокировать или прекращать чувствовать эмоции
Meaning
to block or stop feeling emotions
Example
He learned to **shut off** his emotions to stay strong.
Он научился **выключать** свои эмоции, чтобы оставаться сильным.
idiom

see off

провожать кого-то, чтобы попрощаться, когда он уезжает
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Мы проводим гостей на вокзал.
phrasal-verb

spark creativity

вдохновлять на креативное мышление или идеи
Meaning
to inspire creative thinking or ideas
Example
Team discussions often **spark creativity** and innovation.
Командные обсуждения часто вдохновляют на креативность и инновации.
idiom

school of hard knocks

обучение через трудные жизненные уроки
Meaning
learning through difficult life experiences
Example
He didn’t go to college; he learned from the **school of hard knocks**.
Он не ходил в колледж; он учился на **школе трудных уроков**.
phrasal-verb

swap notes on

обмениваться информацией или советами о чем-то
Meaning
to exchange information or tips about something
Example
Let's **swap notes on** the new app after we try it out.
Давайте обменяемся информацией о новом приложении, как только мы его попробуем.
idiom

switch off

перестать думать о работе или проблемах
Meaning
to stop thinking about work or problems
Example
It’s important to **switch off** after a long day.
Важно отключиться после долгого дня.
phrasal-verb

strive toward goals

прилагать большие усилия для достижения целей
Meaning
to put in great effort to achieve objectives
Example
They constantly **strive toward** their goals with persistence.
Они постоянно **стремятся к** своим целям с упорством.
idiom

Shoulder to shoulder

Работать вместе тесно и на равных.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Солдаты стояли плечом к плечу в бою.
phrasal-verb

slip out

сказать что-то непреднамеренно
Meaning
to say something unintentionally
Example
The secret just **slipped out** during the chat.
Этот секрет просто **выскользнул** во время разговора.
phrasal-verb

scale up exports

увеличить экспорт
Meaning
to expand the amount of goods sold abroad
Example
The company plans to **scale up exports** to reach new markets.
компания планирует **увеличить экспорт** для выхода на новые рынки
phrasal-verb

show off

показать что-то гордо, чтобы впечатлить других
Meaning
to display something proudly to impress others
Example
He loves to **show off** his painting skills.
Он любит **показывать** свои навыки живописи.
phrasal-verb

show gratitude for

выражать благодарность или признательность за что-то
Meaning
to express thanks or appreciation for something
Example
We should **show gratitude for** everyone who helped us reach this milestone.
Мы должны **показать благодарность за** всех, кто помог нам достичь этого рубежа.
idiom

shoulder the responsibility

взять на себя ответственность
Meaning
to accept or take on a responsibility
Example
He was ready to **shoulder the responsibility** of leading the project.
Он был готов взять на себя ответственность за руководство проектом.
phrasal-verb

step up with

предоставить лидерство или ресурсы, когда это необходимо
Meaning
to provide leadership or resources when needed
Example
She **steps up with** clear goals whenever the team feels stuck.
Она step up with с четкими целями, когда команда чувствует себя застрявшей.
idiom

shop till you drop

ходить по магазинам очень долго, пока не устанешь
Meaning
to go shopping for a long time until you are tired
Example
My sister loves to **shop till she drops** during sales.
Моя сестра любит ходить по магазинам до изнеможения во время распродаж.
phrasal-verb

step into power

занять официальную руководящую роль
Meaning
to assume an official leadership role
Example
A new coalition **steps into power** after the election.
новая коалиция приходит к власти после выборов.
phrasal-verb

soak up knowledge

быстро поглощать и сохранять новую информацию или навыки
Meaning
to absorb and retain new information or skills quickly
Example
Young minds can easily **soak up knowledge** from their surroundings.
Молодые умы могут легко поглощать знания из окружающей среды.
idiom

stand by someone

оставаться верным или поддерживающим
Meaning
to remain loyal or supportive
Example
True friends **stand by** each other in hard times.
Настоящие друзья **поддерживают** друг друга в трудные времена.
idiom

stick with

продолжать делать или поддерживать что-то, несмотря на трудности
Meaning
to continue doing or supporting something despite challenges
Example
If you **stick with** the routine, you’ll see results soon.
Если ты продолжишь следовать рутины, скоро увидишь результаты.
phrasal-verb

split up tasks

делить работу между людьми в группе
Meaning
to divide work among people in a group
Example
Let’s **split up tasks** so everyone knows what to do.
Давайте **разделим задачи**, чтобы каждый знал, что делать.
idiom

sit back

расслабиться и ничего не делать
Meaning
to relax and do nothing
Example
Just **sit back** and enjoy the show.
Просто сядь и наслаждайся шоу.
idiom

sandboxing

Механизм безопасности, используемый для запуска приложений в изолированной среде, чтобы предотвратить возможный ущерб системе.
Meaning
A security mechanism used to run applications in an isolated environment to prevent potential damage to the system.
Example
By using **sandboxing**, the malware was contained and couldn't affect the rest of the system.
Используя **песочницу**, вредоносное ПО было ограничено, и оно не могло повлиять на остальную часть системы.
phrasal-verb

snap up

купить что-то быстро, потому что это дешево или доступно
Meaning
to buy something quickly because it is cheap or available
Example
Shoppers **snapped up** the discounted electronics within minutes.
Покупатели **схватили** со скидкой электронику за несколько минут.
phrasal-verb

set aside time

зарезервировать конкретное количество времени для чего-то важного
Meaning
to reserve a specific amount of time for something important
Example
You should **set aside time** for personal reflection every day.
Вам следует выделить время для личных размышлений каждый день.
idiom

stand up and be counted

взять на себя ответственность, открыто выражая свою поддержку или мнение
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Пришло время, чтобы все встали и высказались.
phrasal-verb

speak around

обсуждать тему, не затрагивая её напрямую
Meaning
to discuss a topic without addressing it directly
Example
He tends to **speak around** the real issue instead of confronting it.
Он склонен **обсуждать тему** реальную проблему, а не решать её напрямую.
idiom

seat of power

место, где осуществляется власть или контроль
Meaning
a place where authority or control is exercised
Example
The prime minister returned to the **seat of power** after a long illness.
Премьер-министр вернулся в **siit of pauer** после долгой болезни.
phrasal-verb

speak to

поговорить с кем-то; обратиться или ругать кого-то
Meaning
to talk to someone; to address or scold someone
Example
The manager wants to **speak to** you about your performance.
Менеджер хочет **поговорить с вами** о вашей производительности.
phrasal-verb

stand firm for

стоять твердо за кого-то или что-то, во что вы верите
Meaning
to remain supportive and steady for someone or something you believe in
Example
She **stood firm for** her friend even when others doubted him.
Она твердо стояла за своего друга, даже когда другие сомневались в нем.
phrasal-verb

step onto

перемещаться на поверхность, идя или карабкаясь
Meaning
to move onto a surface by walking or climbing
Example
He **stepped onto** the stage confidently to deliver his speech.
Он уверенно поднялся на сцену, чтобы произнести свою речь.
idiom

stand up for something

поддерживать или защищать то, во что вы верите
Meaning
to support or defend something you believe in
Example
She always **stands up for what she believes in**, even when it's difficult.
Она всегда **отстаивает то, во что верит**, даже когда это трудно.
idiom

split second

очень короткое время
Meaning
a very short amount of time
Example
The decision was made in a **split second**.
Решение было принято за **секунду**.
idiom

say hello

приветствовать кого-то
Meaning
to greet someone
Example
Please **say hello** to your parents for me.
Пожалуйста, передайте привет своим родителям от меня.
idiom

spread kindness like wildfire

распространять доброту быстро и неконтролируемо
Meaning
to spread kindness rapidly and uncontrollably
Example
Her acts of kindness **spread like wildfire** in the community.
Её акты доброты **распространились как лесной пожар** в сообществе.
idiom

swear an oath

клясться, часто в официальной форме
Meaning
to promise solemnly, often in a formal way
Example
He **swore an oath** to serve his country faithfully.
Он **принял клятву** служить своей стране верно.
idiom

set your sights high

стремиться к чему-то амбициозному
Meaning
to aim for something ambitious
Example
Always **set your sights high** if you want to grow.
Всегда ставь перед собой высокие цели, если хочешь расти.
idiom

scaling up

быстро расширять бизнес после начального успеха
Meaning
to expand a business rapidly after initial success
Example
After their Series A funding, the team focused on **scaling up**.
После финансирования серии A команда сосредоточилась на быстром расширении бизнеса.