size up
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

size up

быстро оценить кого-то или что-то
Meaning
to quickly assess someone or something
Example
She walked into the room and instantly **sized up** the situation.
Она вошла в комнату и мгновенно оценила ситуацию.
idiom

walk on air

чувствовать себя очень счастливым
Meaning
to feel very happy
Example
She was **walking on air** after hearing his message.
Она была **на седьмом небе** после того, как услышала его сообщение.
idiom

tie in with

связать или скоординировать с чем-то другим
Meaning
to connect or coordinate with something else
Example
The workshop topics **tie in with** our current curriculum.
Темы мастер-класса **связаны с** нашей текущей учебной программой.
idiom

carry the can

взять на себя ответственность или вину, часто несправедливо.
Meaning
to accept responsibility or blame, often unfairly.
Example
She was left to **carry the can** after her manager left.
После ухода менеджера ей пришлось **взять на себя вину.**
idiom

draw attention

заставить людей заметить что-то
Meaning
to make people notice something
Example
The bright colors **draw attention** to the poster.
Яркие цвета привлекают внимание к постеру.
idiom

on the right track

двигаться в правильном направлении для достижения успеха
Meaning
to be going in the correct direction to achieve success
Example
Your plan sounds great — you’re **on the right track**.
Твой план звучит отлично — ты на правильном пути.
idiom

bosom friends

очень близкие и интимные друзья
Meaning
very close and intimate friends
Example
They have been **bosom friends** since childhood.
Они были очень близкими друзьями с детства.
idiom

drill down

изучить что-то более подробно
Meaning
to examine something in greater detail
Example
We need to **drill down** into the survey responses.
Нам нужно подробнее изучить ответы опроса.
idiom

in a nutshell

кратко подытожить что-то
Meaning
to summarize something briefly
Example
To put it **in a nutshell**, we need more funding.
В двух словах, нам нужно больше финансирования.
idiom

have faith in yourself

доверять своим собственным способностям и решениям
Meaning
to trust your own abilities and decisions
Example
**Have faith in yourself**, you can do this!
Поверь в себя, ты сможешь это сделать!
idiom

Fall down seven times, stand up eight

Продолжай пытаться, несмотря на то, сколько раз ты потерпел неудачу.
Meaning
Keep trying no matter how many times you fail.
Example
**Fall down seven times, stand up eight** — that’s the spirit of success.
‘Упал семь раз, встань восемь’ — вот дух успеха.
idiom

make a breakthrough

сделать значительное открытие или достижение
Meaning
to make a significant discovery or achievement
Example
She **made a breakthrough** in her research that could change the field.
Она **сделала прорыв** в своем исследовании, которое может изменить эту область.
idiom

talk through

обсуждать что-то подробно
Meaning
to discuss something in detail
Example
Let’s **talk through** the plan before the client call.
Давайте обсудим план перед звонком клиенту.
idiom

break away

отделиться от группы или рутины
Meaning
to separate from a group or routine
Example
She plans to **break away** from the commute by working remotely twice a week.
Она планирует **брейк эуэй** от поездки, работая удаленно дважды в неделю.
idiom

No guts, no glory

Без мужества вы не можете достичь успеха.
Meaning
Without courage, you can’t achieve success.
Example
He took the challenge—**no guts, no glory**.
Он принял вызов—**без мужества нет славы.**
idiom

get down to the wire

приближаться к последнему возможному моменту перед дедлайном
Meaning
to approach the last possible moment before a deadline
Example
The project went **down to the wire**, but we finished on time.
Проект шел **до последней минуты**, но мы закончили вовремя.
idiom

doomscrolling

бесконечно прокручивать плохие новости или негативный контент в интернете
Meaning
endlessly scrolling through bad news or negative content online
Example
I stayed up late **doomscrolling** last night.
Я остался допоздна **думскроллинг** прошлой ночью.
idiom

gear toward

разрабатывать или нацеливать что-то на определенную группу
Meaning
to design or aim something for a particular group
Example
The course is **geared toward** new managers.
Курс **направлен на** новых менеджеров.
idiom

In the picture

Задействованный или информированный о ситуации
Meaning
Involved or informed about a situation
Example
I want to stay **in the picture** about the new project.
Я хочу остаться **в картине** по поводу нового проекта.
idiom

ease back

расслабиться или замедлить темп чего-то
Meaning
to relax or slow down the pace of something
Example
After the deadline, we can **ease back** a little.
После срока мы можем немного **замедлиться**.
idiom

in the cloud

хранится или управляется на удалённых серверах через интернет
Meaning
stored or managed on remote servers via the internet
Example
All our data is now **in the cloud**.
Все наши данные теперь в облаке.
idiom

have it out

открыто обсудить разногласие, чтобы его решить
Meaning
to talk openly about a disagreement to resolve it
Example
They decided to **have it out** instead of staying angry.
Они решили **открыто обсудить**, а не продолжать злиться.
idiom

stick your neck out

пойти на риск, делая или говоря что-то, с чем другие могут не согласиться
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Он пошел на риск, чтобы защитить своего коллегу.
idiom

Failure is the mother of success

Успех часто приходит после того, как вы учитесь на неудачах.
Meaning
Success often comes after learning from failures.
Example
Don’t worry about failing; **failure is the mother of success**.
Не переживай, что неудача; **неудача — мать успеха**.
idiom

level up

улучшить или перейти на более высокий уровень
Meaning
to improve or advance to a higher level
Example
With his hard work, he has been able to **level up** in his career.
С его упорным трудом он смог **level up** в своей карьере.
idiom

have cold feet

вдруг стать нервным перед чем-то важным
Meaning
to suddenly become nervous before doing something important
Example
He was ready to get married but **got cold feet** at the last minute.
Он был готов жениться, но **поймал холодные ноги** в последнюю минуту.
idiom

Jump in with both feet

Начать что-то с энтузиазмом, не раздумывая.
Meaning
To start something enthusiastically without hesitation.
Example
She **jumped in with both feet** when offered the startup role.
Она **прыгнула обеими ногами**, когда ей предложили роль в стартапе.
idiom

My two cents

Мое личное мнение или предложение
Meaning
My personal opinion or suggestion
Example
That’s just my two cents, but I think we should wait.
Это всего лишь мое мнение, но я думаю, что нам стоит подождать.
idiom

tack on

добавить что-то дополнительное, особенно в конце
Meaning
to add something extra, especially at the end
Example
They **tacked on** a brief Q&A after the session.
Они **добавили** краткую сессию вопросов и ответов после заседания.
idiom

A team player

Кто-то, кто хорошо работает с другими в группе.
Meaning
Someone who works well with others in a group.
Example
John is **a team player** who always supports his colleagues.
Джон — **командный игрок**, который всегда поддерживает своих коллег.
idiom

land a job

получить работу
Meaning
to successfully get a job
Example
He was thrilled to **land a job** at his dream company.
Он был в восторге, что получил работу в своей мечтательной компании.
idiom

word of mouth

информация, распространяемая из уст в уста
Meaning
information spread by people talking to each other
Example
The news spread quickly by **word of mouth**.
Новость быстро распространилась из уст в уста.
idiom

chip off the old block

ребёнок, который сильно напоминает своих родителей внешностью или поведением
Meaning
a child who closely resembles their parent in looks or behavior
Example
He’s a **chip off the old block**—just as kind and funny as his father.
Он **чип офф зе олд блок**—такой же добрый и смешной, как его отец.
idiom

get to the point

сосредоточиться на важной части разговора или проблемы
Meaning
to focus on the important part of a conversation or issue
Example
We don’t have much time, so let’s **get to the point**.
У нас не так много времени, так что давайте перейдем к сути.
idiom

dare to dream

осмелиться мечтать
Meaning
to be brave enough to have big ambitions
Example
Only those who **dare to dream** achieve great things.
Только те, кто осмеливаются мечтать, достигают великих целей.
idiom

A Trojan horse

Что-то, предназначенное тайно подорвать или причинить вред изнутри.
Meaning
Something intended to secretly undermine or bring harm from within.
Example
The malware acted as **a Trojan horse**, allowing hackers access to private data.
Вредоносная программа действовала как троянский конь, позволяя хакерам получить доступ к личным данным.
idiom

a breath of fresh air

что-то новое и освежающее
Meaning
something new and refreshing
Example
Her positive attitude is **a breath of fresh air** in the office.
Её позитивное отношение — как глоток свежего воздуха в офисе.
idiom

ghost someone

внезапно перестать общаться с кем-то онлайн
Meaning
to suddenly stop communicating with someone online
Example
He used to text me daily but then he **ghosted** me.
Он раньше писал мне каждый день, но потом он меня **загостил**.
idiom

pioneer new ideas

вводить или создавать новые концепции или методы
Meaning
to introduce or create new concepts or methods
Example
He is always looking to **pioneer new ideas** in his field.
Он всегда старается **внедрять новые идеи** в своей области.
idiom

chip away at

постепенно работать над чем-то, чтобы достичь результата
Meaning
to gradually work on something to achieve a result
Example
She **chipped away at** her thesis every evening until it was finished.
Она **постепенно работала** над своей диссертацией каждый вечер, пока не закончила.
idiom

a match made in heaven

идеальная пара, очень хорошо подходящие друг другу
Meaning
a perfect couple, very well suited for each other
Example
They are truly **a match made in heaven**.
Они действительно идеальная пара.
idiom

A thirst for knowledge

Сильное желание учить новые вещи.
Meaning
A strong desire to learn new things.
Example
He has **a thirst for knowledge** and reads constantly.
У него есть **жажда знаний** и он читает постоянно.
idiom

grab a bite

поесть что-то быстро
Meaning
to eat something quickly
Example
Let’s **grab a bite** before the meeting.
Давайте поедим что-то быстро перед встречей.
idiom

ahead of the game

иметь преимущество или быть хорошо подготовленным
Meaning
to have an advantage or be well prepared
Example
She’s always **ahead of the game** with her planning.
Она всегда на шаг впереди со своим планированием.
idiom

a global village

мир, рассматриваемый как единое сообщество благодаря технологиям и коммуникациям
Meaning
the world considered as a single community due to technology and communication
Example
The internet has turned the world into **a global village**.
Интернет превратил мир в глобальную деревню.
idiom

have a one-track mind

думать только о одной вещи всё время
Meaning
to think about only one thing all the time
Example
He **has a one-track mind** when it comes to his business.
Он **имеет однотипное мышление**, когда дело касается его бизнеса.
idiom

take the long view

думать или планировать о будущем, а не о краткосрочных выгодах
Meaning
to plan or think about the future rather than short-term gains
Example
Successful leaders always **take the long view** when making decisions.
Успешные лидеры всегда думают о будущем, принимая решения.
idiom

give off

излучать запах, свет или чувство
Meaning
to emit a smell, light, or feeling
Example
The candles **give off** a calming scent in the room.
Свечи **излучают** успокаивающий запах в комнате.
idiom

out of bandwidth

слишком занят или перегружен, чтобы справиться с дополнительными задачами
Meaning
too busy or overwhelmed to handle more tasks
Example
I’m **out of bandwidth** today, can we talk tomorrow?
Я сегодня перегружен, можем поговорить завтра?
idiom

cross the aisle

сотрудничать с членами противоположной политической партии
Meaning
to cooperate with members of the opposing political party
Example
He often **crosses the aisle** to work on bipartisan issues.
он часто **переходит через проход**, чтобы работать над двухпартийными вопросами
idiom

Airhead

Глупый или глупый человек.
Meaning
A silly or foolish person.
Example
Don't be such an **airhead**, pay attention!
Не будь таким глупым, сосредоточься!
idiom

sell like hotcakes

продаваться очень быстро и в больших количествах
Meaning
to sell very quickly and in large quantities
Example
After the ad went viral, the product began to **sell like hotcakes**.
После того как реклама стала вирусной, продукт начал продаваться как горячие пирожки.
idiom

black and blue

побитый; с отметинами от травмы
Meaning
bruised; having marks from injury
Example
He was **black and blue** after falling off his bike.
Он был побит после того как упал с велосипеда.
idiom

adapt to new surroundings

приспособиться к новой среде или ситуации
Meaning
to adjust to a new environment or situation
Example
After moving to a new city, it took her some time to **adapt to new surroundings**.
После переезда в новый город ей потребовалось время, чтобы **приспособиться к новой обстановке**.
idiom

time will tell

будущее покажет результат
Meaning
the future will reveal the outcome
Example
**Time will tell** whether this was the right decision.
**Время покажет**, было ли это правильное решение.
idiom

fall for someone

vlyubitsya v kogo-to; razvivayut romantičeskie čuvstva
Meaning
to start loving someone; to develop romantic feelings
Example
He **fell for** her the moment he saw her smile.
On **vlyubilsya v ney**, kak tol'ko uvidel ee ulybku.
idiom

Help each other out

Помогать друг другу, особенно в трудных ситуациях.
Meaning
To assist one another, especially in difficult situations.
Example
During the project, we all had to **help each other out** to finish on time.
Во время проекта нам всем пришлось **помогать друг другу**, чтобы успеть вовремя.
idiom

bolt from the blue

внезапное и неожиданное событие
Meaning
a sudden and unexpected event
Example
The project cancellation came as a **bolt from the blue**.
Отмена проекта стала как гром среди ясного неба.
idiom

trust someone as far as you can throw them

не доверять кому-то сильно
Meaning
to not trust someone much
Example
I wouldn’t **trust him as far as I can throw him**.
Я бы ему **не доверял ни на йоту**.
idiom

blow someone away

сильно впечатлить или удивить кого-то
Meaning
to impress or surprise someone greatly
Example
Her performance really **blew me away**.
Её выступление действительно меня поразило.
idiom

put your faith in the hands of

доверить кому-то что-то важное
Meaning
to trust someone with something important
Example
She decided to **put her faith in the hands of** her lawyer for the case.
Она решила **положить свою веру в руки** своего адвоката для дела.
idiom

push the right buttons

делать именно то, что нужно для получения желаемого результата
Meaning
to do exactly what is needed to get a desired result
Example
She knows how to **push the right buttons** to impress her boss.
Она знает, как **нажать правильные кнопки**, чтобы впечатлить своего босса.
idiom

smoke-filled room

место, где могущественные люди принимают решения тайно
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
Новая политика была решена в **комнате, наполненной дымом** высокопоставленными чиновниками.
idiom

Dress to kill

Носить одежду, которая привлекает много внимания и восхищения.
Meaning
To wear clothes that attract a lot of attention and admiration.
Example
She always **dresses to kill** when she goes to parties.
Она всегда одевается эффектно, когда идет на вечеринки.
idiom

the pen is mightier than the sword

слова и общение имеют большую силу, чем насилие
Meaning
words and communication have more power than violence
Example
He believes **the pen is mightier than the sword**, so he fights with ideas, not weapons.
он верит, что **перо сильнее меча**, поэтому он борется с идеями, а не с оружием.
idiom

a pain in the neck

кто-то или что-то, что очень раздражает
Meaning
someone or something that is very annoying
Example
That constant noise from the construction site is **a pain in the neck**.
Этот постоянный шум со стройки очень раздражает.
idiom

navigate uncharted waters

Справляться с ситуацией, которая новая и неизвестная.
Meaning
Deal with a situation that is new and unknown.
Example
Starting this business means **navigating uncharted waters**.
Начать этот бизнес значит **навигация по неизведанным водам**.
idiom

Fit like a glove

Подходить идеально.
Meaning
To fit perfectly.
Example
This dress **fits like a glove** on you!
Это платье **сидит на тебе как влитое**!
idiom

on the go

всегда занят или активен; много путешествует
Meaning
always busy or active; traveling a lot
Example
She's always **on the go** with her work trips.
Она всегда занята своими рабочими поездками.
idiom

drift apart

медленно становиться менее близким или связанным
Meaning
to slowly become less close or connected over time
Example
After college, they gradually **drifted apart**.
После колледжа они постепенно **отдалялись** друг от друга.
idiom

twist someone's arm

заставить кого-то силой убедить
Meaning
to persuade someone forcefully
Example
I had to **twist his arm** to get him to come.
Мне пришлось **заставить его**, чтобы он пришел.
idiom

live and let live

позволять другим жить так, как они хотят, не вмешиваясь
Meaning
to allow others to live as they choose without interference
Example
I believe in the principle of **live and let live**.
Я верю в принцип **живи и дай жить другим**.
idiom

hair stands on end

чувствовать сильный страх или ужас
Meaning
to feel intense fear or horror
Example
The ghost story made my **hair stand on end**.
Эта история о призраках заставила мои волосы встать дыбом.
idiom

Take a leap of faith

сделать что-то неопределенное, надеясь, что это будет успешным
Meaning
to do something uncertain, trusting that it will succeed
Example
Starting her own company was a **leap of faith**, but it paid off.
Открытие собственного бизнеса было **прыжком веры**, но оно оправдало себя.
idiom

post something

поделиться контентом в социальной сети
Meaning
to share content on a social media platform
Example
She **posted** a beautiful picture on Instagram.
Она выложила красивую фотографию в Инстаграме.
idiom

in my opinion

используется, чтобы выразить то, что кто-то думает или во что верит
Meaning
used to express what one thinks or believes
Example
**In my opinion**, this movie is too long.
По моему мнению, этот фильм слишком длинный.
idiom

feel the pinch

испытывать финансовые трудности; ощущать нехватку денег
Meaning
to have financial difficulties; to feel short of money
Example
With rising prices, many families are starting to **feel the pinch**.
С ростом цен многие семьи начинают испытывать нехватку денег.
idiom

no such luck

используется, когда то, на что надеялись, не произошло
Meaning
used when something hoped for did not happen
Example
I hoped to win the lottery, but **no such luck**.
я надеялся выиграть в лотерею, но **но сач лак**.
idiom

turn up the heat

увеличить давление или интенсивность
Meaning
to increase pressure or intensity
Example
The scientists decided to **turn up the heat** on the experiment.
Учёные решили увеличить давление в эксперименте.
idiom

iron out the kinks

устранить небольшие проблемы или недостатки
Meaning
to resolve small problems or imperfections
Example
We’ll **iron out the kinks** before launch day.
Мы устраним мелкие проблемы до дня запуска.
idiom

make it happen

действовать, чтобы чего-то достичь
Meaning
take action to achieve something
Example
Stop dreaming and **make it happen**.
Перестань мечтать и сделай это реальностью.
idiom

all smiles

очень счастливый и весёлый
Meaning
very happy and cheerful
Example
He was **all smiles** after hearing the compliment.
Он был весь в улыбке после того, как услышал комплимент.
idiom

talk at cross purposes

неправильно понимать друг друга, говоря о разных вещах
Meaning
to misunderstand each other when talking about different things
Example
I think we’re **talking at cross purposes**—I meant next week, not this one.
Я думаю, мы **говорим на разных языках**—я имел в виду следующую неделю, а не эту.
idiom

kiss and make up

помириться после ссоры
Meaning
to become friends again after an argument
Example
They always **kiss and make up** after every fight.
Они всегда мирятся после каждой ссоры.
idiom

toss out

выбросить что-то
Meaning
to throw something away
Example
We had to **toss out** the expired snacks.
Нам пришлось **выбросить** просроченные снеки.
idiom

key into

обратить внимание на что-то важное или понять это
Meaning
to pay close attention to or understand something important
Example
Leaders must **key into** what customers value most.
Руководители должны понимать, что ценят клиенты.
idiom

take a rain check

отклонить предложение, но предложить сделать это в другое время
Meaning
to decline an offer but suggest doing it another time
Example
Can I **take a rain check** on dinner? I am busy tonight.
Могу ли я **отложить ужин на другой раз**? Я занят сегодня вечером.
idiom

cross off

вычеркнуть пункт из списка
Meaning
to remove an item from a list
Example
You can **cross off** the tasks we’ve finished.
Ты можешь **вычеркнуть** задания, которые мы закончили.
idiom

so far so good

используется, чтобы сказать, что деятельность была успешной до этого момента
Meaning
used to say that an activity has been successful up to this point
Example
We've finished the first part of the project, and **so far so good**.
Мы закончили первую часть проекта, и пока всё хорошо.
idiom

face the consequences

принимать последствия своих действий, будь то хорошее или плохое
Meaning
to accept the results of your actions, whether good or bad
Example
You will have to **face the consequences** of your actions.
Тебе придется столкнуться с последствиями своих действий.
idiom

walk on eggshells

быть очень осторожным в том, что ты говоришь или делаешь, чтобы не обидеть кого-то
Meaning
to be very careful about what you say or do to avoid upsetting someone
Example
Ever since the argument, I've been **walking on eggshells** around him.
С того времени, как произошел спор, я **хожу по яичным скорлупам** вокруг него.
idiom

blank mind

неспособен ясно мыслить или что-то вспомнить
Meaning
unable to think clearly or remember something
Example
During the exam, my **mind went blank**.
Во время экзамена у меня **совсем вылетело из головы**.
idiom

on the rocks

в беде или вероятно не удастся (особенно в отношениях или браке)
Meaning
in trouble or likely to fail (especially a relationship or marriage)
Example
Their marriage is **on the rocks** after constant arguments.
Их брак **в беде** после постоянных ссор.
idiom

short circuit

вызвать внезапный сбой; резко прервать процесс
Meaning
to cause a sudden failure; to interrupt a process abruptly
Example
A small mistake **short-circuited** the entire project.
Небольшая ошибка вывела из строя весь проект.
idiom

double back

повернуться и вернуться тем же путем, который ты прошел
Meaning
to turn around and go back the way you came
Example
We had to **double back** to grab the projector.
Нам нужно было вернуться, чтобы забрать проектор.
idiom

Spin a story

Представить историю таким образом, чтобы повлиять на мнение или убеждения людей.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
Журналист смог **представить историю**, которая заставила политика выглядеть героем.
idiom

A blueprint for success

Подробный план или стратегия для достижения успеха.
Meaning
A detailed plan or strategy for achieving success.
Example
Hard work and consistency are **a blueprint for success**.
Усердие и последовательность — это план успеха.
idiom

have your hands full

быть очень занятым работой или обязанностями
Meaning
to be very busy with work or responsibilities
Example
She can’t take on another task right now—she already **has her hands full**.
Она не может взять на себя новую задачу прямо сейчас — у неё уже **по рукам**.
idiom

put the plan into action

начать реализацию плана или идеи
Meaning
to start implementing a plan or idea
Example
After weeks of preparation, it's time to **put the plan into action**.
После недель подготовки пришло время **привести план в действие**.
idiom

fill in for

временно выполнять чью-то работу
Meaning
to do someone’s job temporarily
Example
Can you **fill in for** Rosa while she’s on leave?
Можешь ли ты заменить Розу, пока она в отпуске?
idiom

save time

сократить время, необходимое для чего-то
Meaning
to reduce the time needed for something
Example
Using shortcuts can **save time** when typing.
Использование ярлыков может сэкономить время при наборе текста.
idiom

roll with the punches

адаптироваться к трудностям и продолжать идти вперед
Meaning
to adapt to difficulties and keep going
Example
Life throws challenges, so we must **roll with the punches**.
Жизнь подбрасывает испытания, поэтому мы должны **приспособиться к трудностям**.
idiom

Keep someone posted

держать кого-то в курсе о чем-то.
Meaning
To keep someone informed about something.
Example
Please **keep me posted** about any updates.
Пожалуйста, **держите меня в курсе** любых обновлений.
idiom

pushing the envelope

выходить за пределы обычных границ или ограничений; внедрять инновации
Meaning
to go beyond the usual limits or boundaries; to innovate
Example
The new startup is really **pushing the envelope** with its groundbreaking technology.
Новый стартап действительно **pushing the envelope** с его революционной технологией.
idiom

hook the audience

завладеть и удерживать интерес аудитории
Meaning
to capture and maintain the interest of the audience
Example
You need a strong headline to **hook the audience** immediately.
Вам нужен сильный заголовок, чтобы сразу же **завладеть вниманием аудитории**.
idiom

clash of wills

конфликт между двумя решительными людьми
Meaning
a conflict between two determined people
Example
It was a **clash of wills** between the manager and the employee.
Это был **клаш оф вилс** между менеджером и сотрудником.
idiom

fake news

ложная или вводящая в заблуждение информация, представленная как новости
Meaning
false or misleading information presented as news
Example
Be careful not to believe in **fake news** spread on social media.
Будьте осторожны и не верьте в **fake news**, распространяемые в социальных сетях.
idiom

Chart a course

Спланировать способ достижения чего-либо.
Meaning
To plan a way to achieve something.
Example
The company has **charted a course** for global expansion.
Компания **составила курс** для глобальной экспансии.
idiom

believe you’re good enough

принять, что ты способен и достоин
Meaning
to accept that you are capable and worthy
Example
To overcome fear, you must **believe you’re good enough**.
Чтобы преодолеть страх, ты должен поверить, что ты достаточно хорош.
idiom

in the doldrums

чувствовать себя грустным или скучающим долгое время
Meaning
feeling sad or bored for a long time
Example
He’s been **in the doldrums** since his team lost.
Он **в депрессии** с тех пор, как его команда проиграла.
idiom

Spread joy

делать других счастливыми, будучи добрым или веселым
Meaning
to make others happy by being kind or cheerful
Example
It's important to **spread joy** wherever you go.
Важно **распространять радость**, куда бы вы ни шли.
idiom

lend a hand

помочь кому-то с чем-то
Meaning
to help someone with something
Example
Can you **lend a hand** with these boxes?
Ты можешь помочь с этими коробками?
idiom

pull the wool over someone’s eyes

обмануть или провести кого-то
Meaning
to deceive or trick someone
Example
He tried to **pull the wool over my eyes**, but I knew the truth.
Он пытался меня обмануть, но я знал правду.
idiom

Pay dividends

Приносить выгоды или вознаграждения позже.
Meaning
To bring benefits or rewards later.
Example
Investing in education always **pays dividends** in the long run.
Инвестиции в образование всегда дают плоды в долгосрочной перспективе.
idiom

learn the ropes

научиться выполнять конкретную работу или деятельность
Meaning
to learn how to do a particular job or activity
Example
It took me a month to **learn the ropes** at my new job.
Мне понадобился месяц, чтобы **освоить азы** на новой работе.
idiom

keep your eyes peeled

оставаться настороже и внимательно следить
Meaning
to stay alert and watch carefully
Example
Keep your eyes peeled for any signs of trouble.
Держите глаза открытыми на любые признаки проблем.
idiom

see the silver lining

находить надежду или что-то хорошее в плохой ситуации
Meaning
to find hope or something positive in a bad situation
Example
She tries to **see the silver lining** even in tough times.
Она старается видеть что-то хорошее даже в трудные времена.
idiom

Patience is bitter, but its fruit is sweet

Хотя ждать трудно, это приносит хорошие результаты.
Meaning
Although waiting is hard, it results in good outcomes.
Example
It might be tough, but **patience is bitter, but its fruit is sweet**.
Это может быть трудно, но **терпение горькое, но его плод сладкий.**
idiom

spread sunshine

делать других счастливыми своей позитивностью
Meaning
to make others happy with your positivity
Example
Her smile always **spreads sunshine** wherever she goes.
Её улыбка всегда распространяет радость, куда бы она ни пошла.
idiom

To toe the line

Строго следовать правилам или политикам, часто без их оспаривания
Meaning
To follow rules or policies strictly, often without questioning
Example
The senator was expected to **toe the line** and support the party’s stance.
От сенатора ожидали, что он будет **toe the line** и поддержит позицию партии.
idiom

weed out

удалить нежелательных людей или вещи
Meaning
to remove unwanted people or things
Example
The editor **weeded out** the mistakes before publishing.
Редактор **удалил** ошибки перед публикацией.