hold talks with
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

hold talks with

проводить официальные переговоры с кем-то
Meaning
to have formal discussions or negotiations with someone
Example
The foreign ministers agreed to **hold talks with** neighboring countries.
Министры иностранных дел согласились **провести переговоры с** соседними странами.
idiom

hands are tied

невозможность свободно действовать из-за правил или ограничений
Meaning
to be unable to act freely because of rules or restrictions
Example
The government’s **hands are tied** due to international trade laws.
Руки правительства связаны из-за международных торговых законов.
phrasal-verb

hold down costs

держать расходы под контролем
Meaning
to keep expenses under control
Example
The company managed to **hold down costs** despite rising raw material prices.
Компания смогла удержать расходы под контролем несмотря на рост цен на сырьё.
idiom

hit the tourist trail

посетить популярные туристические места
Meaning
to visit popular tourist destinations
Example
We decided to **hit the tourist trail** after exploring the local villages.
Мы решили посетить популярные туристические места после того, как исследовали местные деревни.
phrasal-verb

hang over

оставаться как чувство беспокойства, грусти или страха
Meaning
to remain as a feeling of worry, sadness, or fear
Example
A sense of sorrow still **hangs over** the family.
Чувство печали все еще **hangs over** семьей.
idiom

hit the sack

лечь спать
Meaning
to go to bed
Example
I'm exhausted, so I'm going to **hit the sack** early tonight.
Я устал, поэтому собираюсь лечь спать пораньше сегодня вечером.
idiom

hard act to follow

кто-то или что-то настолько хорошее, что его трудно заменить
Meaning
someone or something so good that it’s difficult to replace
Example
The previous manager was a **hard act to follow**.
Предыдущий менеджер был **hard act to follow**.
phrasal-verb

hold up under

оставаться сильным несмотря на давление или стресс
Meaning
to remain strong despite pressure or stress
Example
She managed to **hold up under** all the pressure at work.
Она смогла остаться сильной несмотря на весь стресс на работе
phrasal-verb

hold steady

оставаться стабильным; избегать колебаний
Meaning
to remain stable; to avoid fluctuation
Example
The national currency managed to **hold steady** despite market pressure.
Национальная валюта смогла остаться стабильной несмотря на рыночное давление.
phrasal-verb

hint at

предложить или намекнуть на что-то косвенно о будущем
Meaning
to suggest or imply something indirectly about the future
Example
The CEO’s comments **hint at** a possible expansion next year.
Комментарии генерального директора намекают на возможное расширение в следующем году.
idiom

have a soft spot for

иметь привязанность или склонность к чему-то или кому-то
Meaning
to have a fondness or affection for something or someone
Example
I **have a soft spot for** old classic movies.
У меня есть особая привязанность к старым классическим фильмам.
phrasal-verb

heal over

постепенно восстанавливаться от эмоциональных ран
Meaning
to gradually recover from emotional wounds
Example
Time helps old wounds to **heal over** naturally.
Время помогает старым ранам зажить естественным образом.
idiom

heart in your mouth

чувствовать крайнюю тревогу или страх
Meaning
to feel extremely anxious or scared
Example
My **heart was in my mouth** when the plane started shaking.
Мое **сердце было в горле**, когда самолет начал трястись.
idiom

have words with

спорить или не соглашаться с кем-то
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Она поругалась со своим боссом по поводу нового расписания.
idiom

Hot off the press

Только что напечатано; самые свежие новости
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
Доклад был только что напечатан, выпущен всего несколько минут назад.
idiom

hit the target market

достигать целевую аудиторию эффективно
Meaning
to reach the intended audience effectively
Example
Our ads finally **hit the target market** this quarter.
Наши объявления наконец-то достигли целевого рынка в этом квартале.
idiom

have a lot on one’s plate

иметь много обязанностей или дел
Meaning
to have many responsibilities or tasks
Example
She can’t join us tonight; she **has a lot on her plate**.
Она не может присоединиться к нам сегодня вечером; у неё много дел.
idiom

hand off to

передать ответственность или контроль кому-то другому
Meaning
to transfer responsibility or control to someone else
Example
I’ll **hand this off to** the design team tomorrow.
Завтра я передам это команде дизайна.
phrasal-verb

hold back from

сопротивляться забыванию или утрате традиционных ценностей
Meaning
to resist forgetting or losing traditional values
Example
The villagers **held back from** abandoning their rituals.
Деревенские жители сопротивлялись отказу от своих ритуалов.
idiom

hit the target audience

достичь целевой аудитории с сообщением или продуктом
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
Новая кампания не смогла **достичь целевой аудитории** эффективно.
idiom

hit home

быть полностью понятым или оказать сильное влияние
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
Реальность жилищного кризиса действительно сильно их затронула.
idiom

Hit the wall

достичь точки, когда человек физически или умственно истощён и не может продолжать
Meaning
to reach a point where one is physically or mentally exhausted and cannot continue
Example
I’ve been working all day, and now I’ve finally **hit the wall**.
Я работал весь день, и теперь я наконец **совсем вымотался**.
phrasal-verb

hear from

получить сообщение от кого-то
Meaning
to receive communication from someone
Example
I haven’t **heard from** Sarah in weeks.
Я не получал новостей от Сары уже несколько недель.
idiom

hook the audience

завладеть и удерживать интерес аудитории
Meaning
to capture and maintain the interest of the audience
Example
You need a strong headline to **hook the audience** immediately.
Вам нужен сильный заголовок, чтобы сразу же **завладеть вниманием аудитории**.
phrasal-verb

hold space for

быть эмоционально присутствующим для кого-то без осуждения
Meaning
to be emotionally present for someone without judgment
Example
Sometimes the best support is just to **hold space for** a friend in pain.
Иногда лучшая поддержка — это просто быть рядом с другом в боли
idiom

Heart full of gratitude

Глубоко благодарный и признательный.
Meaning
Deeply thankful and appreciative.
Example
She spoke with a **heart full of gratitude** for her teachers.
Она говорила с **сердцем полным благодарности** к своим учителям.
idiom

hear it through the grapevine

услышать слух или неофициальные новости
Meaning
to hear a rumor or unofficial news
Example
I **heard it through the grapevine** that they broke up.
Я слышал, что они расстались.
phrasal-verb

hold onto hope

продолжать верить, что хорошие вещи произойдут
Meaning
to keep believing that good things will happen
Example
No matter how hard life gets, always **hold onto hope**.
Неважно, как тяжела жизнь, всегда держись за надежду.
phrasal-verb

hear about

получить информацию и ответить с признательностью или благодарностью
Meaning
to receive information and respond with appreciation or gratitude
Example
I was happy to **hear about** your help with the project—thank you!
Я был рад **услышать о** твоей помощи с проектом, спасибо!
phrasal-verb

hold on to hope

не сдаваться, веря, что все станет лучше
Meaning
to not give up believing that things will get better
Example
No matter how dark it seems, **hold on to hope**.
Неважно, как темно, **держись за надежду**.
phrasal-verb

hold in check

контролировать сильные эмоции до реакции
Meaning
to control strong emotions before reacting
Example
He tried to **hold in check** his frustration during the meeting.
он попытался контролировать свою фрустрацию во время встречи
idiom

have a bone to pick

иметь претензию или разногласие с кем-то
Meaning
to have a complaint or disagreement with someone
Example
I **have a bone to pick** with you about yesterday’s meeting.
У меня есть претензия к тебе по поводу вчерашней встречи.
phrasal-verb

hold on through struggle

оставаться сильным и настойчивым в трудные времена
Meaning
to stay strong and persistent during hard times
Example
You just have to **hold on through struggle** until things get better.
Тебе нужно просто **держаться через борьбу**, пока все не наладится.
idiom

head out

отправиться к месту назначения
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Давайте **отправимся** до того, как трафик станет интенсивным.
phrasal-verb

hang on to

держать что-то; не терять надежду или веру
Meaning
to keep something; not to lose hope or belief
Example
You must **hang on to** your vision even in hard times.
Ты должен держаться за свою мечту даже в трудные времена.
phrasal-verb

hand in through

сдать работу через онлайн-платформу
Meaning
to submit work using an online platform
Example
All assignments must be **handed in through** the company portal.
Все задания должны быть сданы через портал компании.
idiom

hold yourself accountable

брать на себя личную ответственность за свои действия
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
вы должны всегда **брать на себя ответственность** за свои действия.
phrasal-verb

hand off

передать задачу или ответственность другому человеку
Meaning
to transfer a task or responsibility to another person
Example
I’ll **hand off** this report to the marketing team for review.
Я передам этот отчет команде маркетинга для проверки.
phrasal-verb

heap praise on

давать много похвалы кому-то
Meaning
to give a lot of praise to someone
Example
Critics **heaped praise on** the actor for his performance.
Критики **засыпали похвалами** актера за его выступление.
idiom

have a crush on someone

быть влюбленным в кого-то, часто тайно
Meaning
to have romantic feelings for someone, often secretly
Example
I’ve **had a crush on** her for months.
Я тайно был влюблен в нее в течение нескольких месяцев.
idiom

have a vivid imagination

быть способным думать об интересных и необычных идеях
Meaning
to be able to think of interesting and unusual ideas
Example
Children often **have a vivid imagination**.
Дети часто **обладают ярким воображением**.
idiom

hold accountable

сделать кого-то ответственным за их действия
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Менеджеры должны **нести ответственность** за результаты своей команды.
idiom

hold down

удерживать что-то на низком уровне
Meaning
to keep something at a low level
Example
It’s tough to **hold down** rent costs in this city.
Трудно удерживать стоимость аренды в этом городе на низком уровне.
phrasal-verb

hold fast to

оставаться твердо приверженным вере или ценности
Meaning
to remain firmly committed to a belief or value
Example
She **holds fast to** transparency even under pressure.
Она остаётся верной принципам прозрачности, даже под давлением.
idiom

have a soft spot for someone

Чувствовать привязанность или нежность к кому-то
Meaning
to feel affection or fondness for someone
Example
He has always **had a soft spot for** his childhood friend.
Он всегда имел слабость к своему другу детства.
idiom

hair stands on end

чувствовать сильный страх или ужас
Meaning
to feel intense fear or horror
Example
The ghost story made my **hair stand on end**.
Эта история о призраках заставила мои волосы встать дыбом.
idiom

have a sense of self-worth

верить, что вы ценны и заслуживаете уважения
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Важно иметь чувство собственного достоинства, чтобы добиться успеха в жизни.
idiom

hockey stick growth

резкий рост после периода медленного развития
Meaning
a sharp increase in growth after a period of slow progress
Example
The startup saw **hockey stick growth** after launching their new feature.
Стартап испытал резкий «рост по типу хоккейной клюшки» после запуска новой функции.
idiom

have a crush on

быть влюбленным в кого-то
Meaning
to be attracted to someone
Example
I **had a crush on** my classmate in college.
У меня был crush на моего однокурсника в колледже.
phrasal-verb

hold with

согласиться с чем-то или одобрить что-то
Meaning
to agree with or approve of something
Example
I don’t **hold with** lying under any circumstances.
Я **не согласен с** ложью при любых обстоятельствах.
phrasal-verb

hunt for

тщательно искать что-то, особенно хорошую сделку
Meaning
to look carefully for something, especially a good deal
Example
She loves to **hunt for** discounts during sales.
Она любит **искать** скидки во время распродаж.
idiom

hit the trends

стать популярным или модным за очень короткий промежуток времени
Meaning
to become popular or fashionable in a very short period of time
Example
The new meme about the office prank has **hit the trends** and is everywhere now.
Новый мем о розыгрыше в офисе **взорвал тренды** и теперь везде.
idiom

hit like a ton of bricks

вызвать внезапный и сильный шок или удивление
Meaning
to cause a sudden and strong shock or surprise
Example
The news of his death **hit me like a ton of bricks**.
Новость о его смерти **поразила меня как тонна кирпичей**.
idiom

high-risk, high-reward

ситуации или решения, которые связаны с большими рисками, но также предлагают большой потенциал для вознаграждений
Meaning
situations or decisions that involve a lot of risks but also offer the potential for great rewards
Example
Investing in emerging markets can be **high-risk, high-reward**, but the returns are worth it.
Инвестиции в развивающиеся рынки могут быть с высокими рисками и высокой отдачей, но доход оправдывает затраты.
idiom

have words with someone

спорить с кем-то на словах
Meaning
to argue with someone verbally
Example
I **had words with** my boss about the new policy.
Я поспорил с моим начальником по поводу новой политики.
phrasal-verb

hold back

останавливать себя от выражения чего-то
Meaning
to stop yourself from expressing something
Example
He wanted to tell her everything but **held back** his words.
Он хотел рассказать ей все, но **сдержал** свои слова.
phrasal-verb

head toward victory

двигаться или прогрессировать в направлении победы или успеха
Meaning
to move or progress in the direction of winning or success
Example
Our team is **heading toward victory** after months of training.
Наша команда **движется к победе** после месяцев тренировок.
idiom

hold sway

иметь большое влияние или власть над другими
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
Лидер имел большое влияние на всю организацию.
idiom

hold over

отложить что-то на более позднее время
Meaning
to postpone something to a later time
Example
They had to **hold over** the vote until next week.
Им пришлось отложить голосование до следующей недели.
idiom

have a Eureka moment

внезапно осознать решение проблемы
Meaning
to suddenly realize the solution to a problem
Example
I had a **Eureka moment** while fixing the code last night.
Я пережил момент **Эврика**, когда исправлял код прошлой ночью.
idiom

hope for the best

ожидать положительный результат, даже в условиях неопределенности
Meaning
expect a positive outcome even in uncertainty
Example
We did everything we could, now let’s **hope for the best**.
Мы сделали все, что могли, теперь давайте надеяться на лучшее.
idiom

hold forth

долго говорить на тему
Meaning
to speak at length about a topic
Example
He loved to **hold forth** on travel stories.
Ему нравилось долго говорить на тему путешествий.
idiom

heart of gold

очень добрый и щедрый человек
Meaning
a very kind and generous person
Example
My grandmother has a **heart of gold**.
У моей бабушки **золотое сердце**.
phrasal-verb

hang around

оставаться в одном месте без ясной цели; ждать без всякой цели
Meaning
to stay in a place without a clear purpose; to wait aimlessly
Example
There’s no point **hanging around** here, let’s go inside.
Здесь нет смысла **торчать**, давай зайдем внутрь.
phrasal-verb

hold back anger

контролировать свой гнев во время конфликта
Meaning
to control one’s temper during conflict
Example
He tried to **hold back anger** while listening to the criticism.
Он попытался сдержать гнев, слушая критику.
idiom

hit the panic button

слишком быстро или нервно реагировать на проблему
Meaning
to react too quickly or nervously to a problem
Example
Don’t **hit the panic button** just because the server is down.
Не **паникуй**, только потому что сервер не работает.
phrasal-verb

hear out

слушать кого-то, пока он не закончит говорить
Meaning
to listen to someone until they have finished speaking
Example
Please **hear me out** before making a decision.
Пожалуйста, выслушай меня перед принятием решения.
idiom

hold your horses

будьте терпеливы; подождите
Meaning
to be patient; to wait
Example
**Hold your horses**! The show hasn’t started yet.
Будьте терпеливы! Шоу еще не началось.
phrasal-verb

hold appreciation for

сохранять чувство благодарности к кому-то
Meaning
to keep a feeling of thankfulness towards someone
Example
I still **hold appreciation for** my teachers who guided me.
Я все еще сохраняю благодарность к своим учителям, которые меня направляли.
idiom

Help each other out

Помогать друг другу, особенно в трудных ситуациях.
Meaning
To assist one another, especially in difficult situations.
Example
During the project, we all had to **help each other out** to finish on time.
Во время проекта нам всем пришлось **помогать друг другу**, чтобы успеть вовремя.
phrasal-verb

hold back tears

удержать себя от слез
Meaning
to stop yourself from crying
Example
He tried to **hold back tears** during the speech.
Он пытался удержать себя от слез во время речи.
idiom

have stars in one’s eyes

быть полным воодушевления и мечтаний о будущем
Meaning
to be full of excitement and dreams about the future
Example
Young artists **have stars in their eyes** when they start their careers.
Молодые артисты полны мечтаний, когда начинают свою карьеру.
idiom

have second thoughts

начать сомневаться в принятом решении
Meaning
to start having doubts about a decision you have made
Example
I'm having **second thoughts** about buying such an expensive car.
Я **начал сомневаться** в покупке такого дорогого автомобиля.
phrasal-verb

hold accountable for

привлечь кого-то к ответственности за их действия
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
The CEO promised to **hold accountable for** those who broke company rules.
Генеральный директор пообещал привлечь к ответственности тех, кто нарушил правила компании.
phrasal-verb

heal from

эмоционально восстанавливаться от боли, травмы или утраты
Meaning
to emotionally recover from pain, trauma, or loss
Example
It takes time to **heal from** emotional wounds.
Требуется время, чтобы восстановиться от эмоциональных ран.
phrasal-verb

head for

идти в направлении места
Meaning
to go in the direction of a place
Example
After breakfast, we **headed for** the mountains.
После завтрака мы пошли в сторону гор.
idiom

honesty is the best policy

быть честным - всегда лучший способ вести себя
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
мои родители всегда учили меня, что честность - лучшая политика.
phrasal-verb

help up

помочь кому-то встать после падения
Meaning
to assist someone in standing after a fall
Example
He quickly **helped up** the old man who had tripped.
Он быстро помог встать старому человеку, который споткнулся.
phrasal-verb

hum along

издавать звук с закрытыми губами, слушая мелодию
Meaning
to make a sound with your lips closed while listening to a tune
Example
He **hummed along** to the melody playing in the background.
Он напевал под мелодию, играющую на фоне.
idiom

helping hand

помощь или поддержка
Meaning
assistance or support
Example
He offered a **helping hand** when I was struggling.
Он протянул руку помощи, когда я боролся.
phrasal-verb

hold off on

откладывать выполнение чего-либо, особенно расходование или запуск новых проектов
Meaning
to delay doing something, especially spending or launching new projects
Example
Investors decided to **hold off on** new ventures until the market improved.
Инвесторы решили отложить новые проекты до улучшения рынка.
idiom

hope springs eternal

люди всегда надеются, несмотря на ситуацию
Meaning
people will always have hope, no matter the situation
Example
Even in the darkest times, he believed things would get better because **hope springs eternal**.
Даже в самые тёмные времена он верил, что всё наладится, потому что **надежда вечна**.
idiom

hold the vision

сохранять ясное представление о направлении или цели
Meaning
to maintain a clear sense of direction or goal
Example
Leaders who **hold the vision** can guide their teams through difficult times.
Лидеры, которые **держат видение**, могут вести свои команды через трудные времена.
idiom

hand down

передать что-то следующему поколению
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
My grandmother **handed down** this recipe to me.
Моя бабушка **передала** мне этот рецепт.
idiom

head off

предотвратить что-то от случения
Meaning
to prevent something from happening
Example
Early communication can **head off** most misunderstandings.
Раннее общение может предотвратить большинство недоразумений.
phrasal-verb

hand out recognition

давать похвалу или награды за хорошую работу
Meaning
to give praise or rewards for good work
Example
The manager regularly **hands out recognition** to motivate the staff.
Менеджер регулярно **выдает признание**, чтобы мотивировать персонал.
phrasal-verb

help out

помогать кому-то с задачей или проблемой
Meaning
to assist someone with a task or problem
Example
My father always **helps out** when I have too much work to do.
Мой отец всегда помогает, когда у меня слишком много работы.
phrasal-verb

hold out hope

продолжать верить, что что-то хорошее случится
Meaning
to continue to believe that something good will happen
Example
We still **hold out hope** that she’ll recover soon.
Мы все еще **держим надежду**, что она скоро выздоровеет.
idiom

hit the hay

пойти спать; ложиться спать
Meaning
to go to bed; to sleep
Example
I'm really tired, so I'm going to **hit the hay** early tonight.
Я очень устал, поэтому лягу спать пораньше сегодня вечером.
phrasal-verb

hand out

распределять вещи среди людей
Meaning
to distribute items to people
Example
Volunteers **handed out** flyers to promote the cultural exhibition.
Волонтеры раздали флаеры для продвижения культурной выставки.
phrasal-verb

hash out with

решать детали через тщательное обсуждение
Meaning
to resolve details through thorough discussion
Example
We **hash out with** the partners before signing the merger paperwork.
Мы решаем детали с партнерами перед подписанием документов о слиянии.
idiom

hacktivism

использование хакерства для продвижения политических или социальных целей
Meaning
the use of hacking to promote political or social causes
Example
The group used **hacktivism** to expose corruption within the government.
Группа использовала **хактивизм**, чтобы разоблачить коррупцию в правительстве.
idiom

have confidence in

доверять или верить в способности кого-то
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Я доверяю твоему суждению.
idiom

how’s it going

неформальный способ спросить, как у кого-то дела
Meaning
a casual way of asking how someone is doing
Example
**How’s it going?** You look great today!
**Как дела?** Ты сегодня отлично выглядишь!
idiom

hand in glove

работать тесно и гармонично вместе
Meaning
working closely and harmoniously together
Example
The two partners work **hand in glove** to achieve their goals.
два партнера работают **рука об руку** для достижения своих целей.
idiom

have the time of your life

получить крайне приятное впечатление
Meaning
to have an extremely enjoyable experience
Example
We **had the time of our lives** at the amusement park.
Мы провели лучшее время в нашей жизни в парке аттракционов.
idiom

have someone's back

поддерживать или защищать кого-то
Meaning
to support or defend someone
Example
Don’t worry—I **have your back**.
Не волнуйся — я прикрою тебя.
phrasal-verb

hold emotions in check

держать эмоции под контролем
Meaning
to keep your emotions under control
Example
He tried to **hold his emotions in check** during the speech.
Он попытался **держать свои эмоции под контролем** во время речи.
idiom

hold up your end

полностью устал или раздражен чем-то
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Мне **болен и устал от** его оправданий.
phrasal-verb

hack into

тайно войти в компьютерную систему или аккаунт
Meaning
to secretly enter a computer system or account
Example
Someone tried to **hack into** my account last night.
Кто-то попытался **взломать** мой аккаунт прошлой ночью.
idiom

home is where the heart is

настоящее место для жизни с теми, кого ты любишь
Meaning
your true home is with the people you love
Example
I may live far away, but **home is where the heart is**.
Я могу жить далеко, но **дом там, где сердце**.
idiom

hold out for

ждать, чтобы получить именно то, что хочешь
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Она **будет ждать** лучшего предложения, прежде чем подписать.
idiom

have a whale of a time

весело провести время
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Мы отлично провели время на пляжной вечеринке.
idiom

head back to

вернуться в место
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Давайте вернемся в офис после обеда.
idiom

hash out

прорабатывать детали чего-то через обсуждение
Meaning
to work through the details of something by discussion
Example
They stayed late to **hash out** the final budget cuts.
Они остались поздно, чтобы обсудить окончательные сокращения бюджета.
phrasal-verb

hand over responsibility

передать контроль или власть другому человеку
Meaning
to give control or authority to another person
Example
The CEO **handed over responsibility** to the next generation of leaders.
Генеральный директор **передал ответственность** следующему поколению лидеров.
idiom

hold all the cards

быть в сильной позиции, чтобы контролировать или влиять на ситуацию
Meaning
to be in a strong position to control or influence a situation
Example
In the negotiations, the buyer **held all the cards**.
В переговорах у покупателя **были все козыри**.
phrasal-verb

heat up

сделать еду теплой или горячей снова
Meaning
to make food warm or hot again
Example
I’ll **heat up** the leftovers from last night.
Я разогрею остатки с прошлой ночи.
phrasal-verb

hand off responsibility

передавать обязанности другому человеку
Meaning
to transfer duties to another person
Example
Supervisors **hand off responsibility** when they rotate night shifts.
руководители передают ответственность, когда они чередуют ночные смены
idiom

have a good character

быть честным, моральным и уважаемым
Meaning
to be honest, moral, and respectable
Example
He has always **had a good character**, and that’s why people trust him.
Он всегда **имел хороший характер**, и поэтому люди доверяют ему.
idiom

hand in

передать что-то человеку, имеющему полномочия
Meaning
to submit something to someone in authority
Example
Please **hand in** your assignment by Friday morning.
Пожалуйста, сдайте ваше задание до пятницы утром.
idiom

have it out

открыто обсудить разногласие, чтобы его решить
Meaning
to talk openly about a disagreement to resolve it
Example
They decided to **have it out** instead of staying angry.
Они решили **открыто обсудить**, а не продолжать злиться.
idiom

head over heels

глубоко влюблён
Meaning
deeply in love
Example
He fell **head over heels** for her the moment they met.
Он влюбился **по уши** в неё, как только они встретились.
idiom

happy as a clam

очень довольный и расслабленный
Meaning
very content and comfortable
Example
She looked **happy as a clam** on her vacation.
Она выглядела очень счастливой на отдыхе.
phrasal-verb

hold it together

оставаться спокойным и не показывать свои эмоции, находясь под давлением
Meaning
to stay calm and not show your emotions when under stress
Example
Even under pressure, she managed to **hold it together**.
Даже под давлением она смогла **сохранить спокойствие**.
idiom

hit rock bottom

достичь самого дна; опуститься на самый низкий уровень неудачи или депрессии
Meaning
to reach the lowest point of failure or depression
Example
After losing his job, he **hit rock bottom**.
Потеряв работу, он **достиг самого дна**.
idiom

hot potato

проблема, которая вызывает споры и с которой никто не хочет иметь дело
Meaning
a controversial issue that no one wants to deal with
Example
The refugee crisis has become a **hot potato** in the government.
кризис беженцев стал спорным вопросом в правительстве
phrasal-verb

heal over time

восстановиться эмоционально с течением времени
Meaning
to recover emotionally as time passes
Example
She knew she would **heal over time** if she stayed patient.
Она знала, что она восстановится эмоционально со временем, если останется терпеливой.
idiom

human in the loop

человек, активно участвующий в мониторинге или контроле автоматизированного процесса
Meaning
a person actively involved in monitoring or controlling an automated process
Example
Even in AI systems, a **human in the loop** ensures ethical decisions.
Даже в системах ИИ **человек в петле** обеспечивает этичные решения.
idiom

hang on

подождать минутку
Meaning
to wait for a short time
Example
**Hang on** a minute, I’ll be right back.
Подожди минутку, я сейчас вернусь.
phrasal-verb

hold in emotions

остановить себя от того, чтобы показывать, что ты чувствуешь
Meaning
to stop yourself from showing what you feel
Example
He tried to **hold in his emotions** during the meeting.
Он попытался **сдержать свои эмоции** во время встречи.