hold all the cards
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

hold all the cards

быть в сильной позиции, чтобы контролировать или влиять на ситуацию
Meaning
to be in a strong position to control or influence a situation
Example
In the negotiations, the buyer **held all the cards**.
В переговорах у покупателя **были все козыри**.
idiom

have guts

иметь мужество или уверенность делать что-то трудное
Meaning
to have courage or confidence to do something difficult
Example
It takes someone with real courage to **have guts** to speak the truth.
Нужно, чтобы кто-то с настоящей смелостью **имел смелость** сказать правду.
idiom

have a way with words

быть очень хорошим в убеждении или очаровании людей с помощью речи
Meaning
to be very good at persuading or charming people with speech
Example
He **has a way with words** that makes everyone listen.
У него **есть способ с словами**, который заставляет всех слушать.
idiom

have words with

спорить или не соглашаться с кем-то
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Она поругалась со своим боссом по поводу нового расписания.
idiom

hand over

передать контроль или владение кому-то другому
Meaning
to give control or possession to someone else
Example
She will **hand over** the keys when the lease is signed.
она передаст ключи, когда договор будет подписан
idiom

have a Eureka moment

внезапно осознать решение проблемы
Meaning
to suddenly realize the solution to a problem
Example
I had a **Eureka moment** while fixing the code last night.
Я пережил момент **Эврика**, когда исправлял код прошлой ночью.
phrasal-verb

heal from

эмоционально восстанавливаться от боли, травмы или утраты
Meaning
to emotionally recover from pain, trauma, or loss
Example
It takes time to **heal from** emotional wounds.
Требуется время, чтобы восстановиться от эмоциональных ран.
idiom

hit the streets

выйти на патрулирование или начать поиски подозреваемого
Meaning
to go out on patrol or begin a search for a suspect
Example
The officers decided to **hit the streets** after the robbery was reported.
Офицеры решили выйти на патрулирование после того, как был сообщен случай ограбления.
idiom

hit a home run

достигнуть большого успеха
Meaning
to achieve great success
Example
The new marketing campaign really **hit a home run** with its audience.
Новая маркетинговая кампания действительно **хит а хоум ран** с её аудиторией.
idiom

hand over to

передать контроль или ответственность кому-то
Meaning
to transfer control or responsibility to someone
Example
I’ll **hand this over to** the legal team for review.
Я **передам это юридической команде для проверки**.
phrasal-verb

hold against

винить кого-то за что-то
Meaning
to blame someone for something
Example
Don’t **hold it against** her; she made an honest mistake.
Не **держи это против** неё; она совершила честную ошибку.
phrasal-verb

heat up

сделать еду теплой или горячей снова
Meaning
to make food warm or hot again
Example
I’ll **heat up** the leftovers from last night.
Я разогрею остатки с прошлой ночи.
idiom

have a lot on one’s plate

иметь много обязанностей или дел
Meaning
to have many responsibilities or tasks
Example
She can’t join us tonight; she **has a lot on her plate**.
Она не может присоединиться к нам сегодня вечером; у неё много дел.
idiom

have a soft spot for

иметь привязанность или склонность к чему-то или кому-то
Meaning
to have a fondness or affection for something or someone
Example
I **have a soft spot for** old classic movies.
У меня есть особая привязанность к старым классическим фильмам.
idiom

head back to

вернуться в место
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Давайте вернемся в офис после обеда.
idiom

home sweet home

используется для выражения счастья при возвращении домой
Meaning
used to express happiness upon returning home
Example
After a long trip, it feels so good to be **home sweet home**.
после долгого путешествия так приятно вернуться домой.
idiom

heartbroken

очень грустный и эмоционально раненый
Meaning
very sad and emotionally hurt
Example
He was **heartbroken** when his pet died.
Он был **heartbroken**, когда его питомец умер.
phrasal-verb

hold on through struggle

оставаться сильным и настойчивым в трудные времена
Meaning
to stay strong and persistent during hard times
Example
You just have to **hold on through struggle** until things get better.
Тебе нужно просто **держаться через борьбу**, пока все не наладится.
idiom

have an axe to grind

иметь личный мотив для жалобы или критики
Meaning
to have a personal reason to complain or criticize
Example
She **has an axe to grind** with her former employer.
У неё есть личный мотив жаловаться на своего бывшего работодателя.
phrasal-verb

hold emotions in

избегать выражения того, что вы на самом деле чувствуете
Meaning
to avoid expressing what you really feel
Example
He **holds his emotions in** because he fears being judged.
Он **удерживает свои эмоции внутри** потому что боится быть осужденным.
phrasal-verb

hum along

издавать звук с закрытыми губами, слушая мелодию
Meaning
to make a sound with your lips closed while listening to a tune
Example
He **hummed along** to the melody playing in the background.
Он напевал под мелодию, играющую на фоне.
phrasal-verb

hold the door

держать дверь открытой для кого-то как вежливый жест
Meaning
to keep the door open for someone as a polite gesture
Example
He always **holds the door** for others when entering a building.
Он всегда держит дверь для других, когда входит в здание.
idiom

hand in

передать что-то человеку, имеющему полномочия
Meaning
to submit something to someone in authority
Example
Please **hand in** your assignment by Friday morning.
Пожалуйста, сдайте ваше задание до пятницы утром.
idiom

have a high opinion of yourself

думать, что ты очень хорош или важен
Meaning
to think you are very good or important
Example
He **has a high opinion of himself** after getting the award.
Он **высоко о себе мнения** после получения награды.
idiom

hear something through the grapevine

слышать новости или слухи косвенно
Meaning
to hear news or rumors indirectly
Example
I **heard through the grapevine** that they are getting married.
Я услышал слухи, что они собираются пожениться.
idiom

have butterflies in your stomach

чувствовать сильное волнение из-за чего-то
Meaning
to feel very nervous about something
Example
She always **has butterflies in her stomach** before exams.
Она всегда нервничает перед экзаменами.
idiom

hang onto

держать что-то и не отдавать это
Meaning
to keep something and not give it away
Example
I’ll **hang onto** the receipts in case we need a refund.
Я буду держать чеки, если нам понадобится возврат.
idiom

have a good character

быть честным, моральным и уважаемым
Meaning
to be honest, moral, and respectable
Example
He has always **had a good character**, and that’s why people trust him.
Он всегда **имел хороший характер**, и поэтому люди доверяют ему.
idiom

head off for

отправляться в сторону назначения
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Мы поедем в аэропорт в 5 утра.
idiom

hit the hay

пойти спать; ложиться спать
Meaning
to go to bed; to sleep
Example
I'm really tired, so I'm going to **hit the hay** early tonight.
Я очень устал, поэтому лягу спать пораньше сегодня вечером.
phrasal-verb

hand over money

отдать деньги, обычно неохотно
Meaning
to give money, usually unwillingly
Example
He had to **hand over** a large sum in taxes last month.
Ему пришлось отдать большую сумму налогов в прошлом месяце.
phrasal-verb

hold emotions in check

держать эмоции под контролем
Meaning
to keep your emotions under control
Example
He tried to **hold his emotions in check** during the speech.
Он попытался **держать свои эмоции под контролем** во время речи.
phrasal-verb

hold out hope

продолжать верить, что что-то хорошее случится
Meaning
to continue to believe that something good will happen
Example
We still **hold out hope** that she’ll recover soon.
Мы все еще **держим надежду**, что она скоро выздоровеет.
idiom

hang in there

оставаться настойчивым и решительным в трудных обстоятельствах
Meaning
to remain persistent and determined in difficult circumstances
Example
I know you're tired, but **hang in there** because you're almost finished.
Я знаю, что ты устал, но **держись**, потому что ты почти закончил.
phrasal-verb

hold back criticism

избегать говорить негативные вещи ненужно
Meaning
to avoid saying negative things unnecessarily
Example
In polite conversation, it’s wise to **hold back criticism**.
В вежливом разговоре разумно **сдерживать критику**.
idiom

have your jaw drop

быть крайне удивлённым или шокированным
Meaning
to be extremely surprised or shocked
Example
My **jaw dropped** when I saw the price.
У меня челюсть отвисла, когда я увидел цену.
phrasal-verb

hook up to

подключить устройство к другой системе или сети
Meaning
to connect a device to another system or network
Example
The printer is **hooked up to** the office Wi-Fi network.
Принтер **подключен к** офисной Wi-Fi сети.
phrasal-verb

help out with

помогать кому-то выполнить задачу или ответственность
Meaning
to assist someone in completing a task or responsibility
Example
Many volunteers **helped out with** the food distribution program.
Многие волонтеры помогли с программой распределения еды.
idiom

hit the roof

очень разозлиться
Meaning
to become very angry
Example
Dad will **hit the roof** when he sees the broken window.
Папа очень разозлится, когда увидит разбитое окно.
idiom

have a spark of creativity

показывать признаки креативности или воображения
Meaning
to show signs of being creative or imaginative
Example
Even as a child, she **had a spark of creativity**.
Даже в детстве она имела искру творчества.
idiom

Hope for the best, prepare for the worst

Всегда оставайтесь оптимистами, но будьте готовы к любому результату.
Meaning
Always stay optimistic, but be ready for any outcome.
Example
She was nervous about the exam but decided to **hope for the best, prepare for the worst**.
Она волновалась по поводу экзамена, но решила **надеяться на лучшее, готовиться к худшему**.
idiom

hockey stick growth

резкий рост после периода медленного развития
Meaning
a sharp increase in growth after a period of slow progress
Example
The startup saw **hockey stick growth** after launching their new feature.
Стартап испытал резкий «рост по типу хоккейной клюшки» после запуска новой функции.
idiom

hear someone out

слушать кого-то, пока он не закончит говорить
Meaning
to listen to someone until they have finished speaking
Example
Please **hear me out** before you make a decision.
Пожалуйста, **выслушай меня** перед тем, как принять решение.
idiom

hash it out

тщательно обсудить проблему, чтобы найти решение
Meaning
to discuss a problem thoroughly to find a solution
Example
Let’s sit down and **hash it out** instead of fighting.
Давайте сядем и обсудим проблему, вместо того чтобы ссориться.
phrasal-verb

hold to

придерживаться обещания, правила или плана
Meaning
to keep following a promise, rule, or plan
Example
She always **holds to** her daily routine, no matter what.
Она всегда придерживается своего ежедневного распорядка, несмотря ни на что.
idiom

hang back

оставаться позади или колебаться действовать
Meaning
to remain behind or hesitate to act
Example
If you **hang back**, you might miss the opportunity.
Если вы останетесь позади, вы можете упустить возможность.
idiom

have your hands full

быть очень занятым работой или обязанностями
Meaning
to be very busy with work or responsibilities
Example
She can’t take on another task right now—she already **has her hands full**.
Она не может взять на себя новую задачу прямо сейчас — у неё уже **по рукам**.
phrasal-verb

hold up

вызвать задержку или замедлить прогресс
Meaning
to cause delay or slow down progress
Example
The server issue **held up** the entire team's work for hours.
Проблема с сервером **задержала** работу всей команды на несколько часов.
phrasal-verb

head for

идти в направлении места
Meaning
to go in the direction of a place
Example
After breakfast, we **headed for** the mountains.
После завтрака мы пошли в сторону гор.
idiom

hacktivism

использование хакерства для продвижения политических или социальных целей
Meaning
the use of hacking to promote political or social causes
Example
The group used **hacktivism** to expose corruption within the government.
Группа использовала **хактивизм**, чтобы разоблачить коррупцию в правительстве.
phrasal-verb

hold over feelings

сохранять эмоции или обиды из прошлого и позволять им влиять на настоящее
Meaning
to keep emotions or resentment from the past and let them affect the present
Example
She tends to **hold over feelings** from old arguments.
она склонна **сохранять эмоции** от старых споров.
idiom

hold your ground

отказаться от изменения своей позиции или мнения
Meaning
to refuse to change your position or opinion
Example
She **held her ground** even when others disagreed.
Она **стояла на своем** даже когда другие не соглашались.
idiom

have a chip on your shoulder

быть злым или обиженным из-за чего-то из прошлого
Meaning
to be angry or resentful about something from the past
Example
He **has a chip on his shoulder** about being rejected.
Он **обижен**, что его отвергли.
phrasal-verb

hold it in

не показывать эмоции
Meaning
to stop yourself from showing emotion
Example
He tried to **hold it in**, but the tears came anyway.
Он пытался сдержать эмоции, но слёзы всё равно появились.
phrasal-verb

hold talks with

проводить официальные переговоры с кем-то
Meaning
to have formal discussions or negotiations with someone
Example
The foreign ministers agreed to **hold talks with** neighboring countries.
Министры иностранных дел согласились **провести переговоры с** соседними странами.
phrasal-verb

hand in through

сдать работу через онлайн-платформу
Meaning
to submit work using an online platform
Example
All assignments must be **handed in through** the company portal.
Все задания должны быть сданы через портал компании.
idiom

have a good head on one's shoulders

быть разумным и умным
Meaning
to be sensible and intelligent
Example
She’s only 20, but she **has a good head on her shoulders**.
Ей всего 20, но у неё **хорошая голова на плечах**.
phrasal-verb

hold in emotions

остановить себя от того, чтобы показывать, что ты чувствуешь
Meaning
to stop yourself from showing what you feel
Example
He tried to **hold in his emotions** during the meeting.
Он попытался **сдержать свои эмоции** во время встречи.
phrasal-verb

hash through

обсуждать что-то подробно, чтобы достичь ясности
Meaning
to discuss something thoroughly to reach clarity
Example
Let's **hash through** the ethics policy before we publish.
Давайте подробно обсудим политику этики перед публикацией.
phrasal-verb

head towards

двигаться в направлении чего-то
Meaning
to move in the direction of something
Example
**Head towards** the city center and look for the tall clock tower.
Направляйтесь к центру города и ищите высокую башню с часами.
idiom

hold off

отложить что-то
Meaning
to delay doing something
Example
Let’s **hold off** on finalizing the order until we confirm the budget.
Давайте отложим окончательное оформление заказа, пока не подтвердим бюджет.
phrasal-verb

hand over responsibilities

передать обязанности или контроль другому человеку
Meaning
to transfer duties or control to someone else
Example
He will **hand over responsibilities** to his deputy next month.
Он передаст ответственность своему заместителю в следующем месяце.
phrasal-verb

hold out on

отказываться давать информацию или что-то кому-то
Meaning
to refuse to give information or something to someone
Example
He’s **holding out on** me about the project details.
Он скрывает от меня детали проекта.
phrasal-verb

hack into

тайно войти в компьютерную систему или аккаунт
Meaning
to secretly enter a computer system or account
Example
Someone tried to **hack into** my account last night.
Кто-то попытался **взломать** мой аккаунт прошлой ночью.
idiom

hit the dance floor

начать танцевать, особенно на вечеринке
Meaning
to start dancing, especially at a party
Example
Let’s **hit the dance floor** and show our moves!
Давайте выйдем на танцпол и покажем наши движения!
idiom

hold yourself accountable

брать на себя личную ответственность за свои действия
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
вы должны всегда **брать на себя ответственность** за свои действия.
idiom

hand off to

передать ответственность или контроль кому-то другому
Meaning
to transfer responsibility or control to someone else
Example
I’ll **hand this off to** the design team tomorrow.
Завтра я передам это команде дизайна.
idiom

hit the tourist trail

посетить популярные туристические места
Meaning
to visit popular tourist destinations
Example
We decided to **hit the tourist trail** after exploring the local villages.
Мы решили посетить популярные туристические места после того, как исследовали местные деревни.
phrasal-verb

hold out an apology

предложить или протянуть извинения кому-то
Meaning
to offer or extend an apology to someone
Example
He **held out an apology** for his earlier comments.
Он **подает извинения** за свои предыдущие комментарии.
idiom

have a heavy heart

чувствовать глубокую печаль или скорбь
Meaning
to feel deep sadness or sorrow
Example
He left the city **with a heavy heart**.
Он покинул город с тяжёлым сердцем.
idiom

hit the panic button

слишком быстро или нервно реагировать на проблему
Meaning
to react too quickly or nervously to a problem
Example
Don’t **hit the panic button** just because the server is down.
Не **паникуй**, только потому что сервер не работает.
idiom

hold your horses

будьте терпеливы; подождите
Meaning
to be patient; to wait
Example
**Hold your horses**! The show hasn’t started yet.
Будьте терпеливы! Шоу еще не началось.
idiom

head to head

быть в прямой конкуренции или несогласии
Meaning
to be in direct competition or disagreement
Example
The two leaders went **head to head** in the debate.
Два лидера пошли **голова к голове** в дебатах.
phrasal-verb

hold up under pressure

оставаться сильным и спокойным в стрессовых ситуациях или под давлением
Meaning
to remain strong and calm when under stress or pressure
Example
She always **holds up under pressure** and performs her best.
Она всегда **держится под давлением** и показывает наилучший результат.
idiom

hold sway

иметь большое влияние или власть над другими
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
Лидер имел большое влияние на всю организацию.
idiom

have a splitting headache

у меня ужасная головная боль
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
Я не могу сосредоточиться сейчас; у меня ужасная головная боль.
idiom

hit the ground running

начать что-то энергично и успешно
Meaning
to start something energetically and successfully
Example
She joined the team and **hit the ground running** on her first day.
Она присоединилась к команде и сразу энергично взялась за работу.
idiom

honor one's promise

сдержать обещание или обязательство
Meaning
to keep a promise or commitment
Example
She **honored her promise** to visit the orphanage.
Она **сдержала свое обещание** посетить сиротский дом.
phrasal-verb

hype up

продвигать или преувеличивать что-то, чтобы создать волнение
Meaning
to promote or exaggerate something to create excitement
Example
The media **hyped up** the movie before its release.
СМИ раскрутили фильм перед его выпуском.
idiom

hold up your end

полностью устал или раздражен чем-то
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Мне **болен и устал от** его оправданий.
phrasal-verb

hand out recognition

давать похвалу или награды за хорошую работу
Meaning
to give praise or rewards for good work
Example
The manager regularly **hands out recognition** to motivate the staff.
Менеджер регулярно **выдает признание**, чтобы мотивировать персонал.
phrasal-verb

hold grudges against

продолжать чувствовать злость или обиду на кого-то
Meaning
to continue feeling angry or resentful toward someone
Example
It’s not healthy to **hold grudges against** your friends.
Не полезно **таить злобу против** своих друзей.
phrasal-verb

hunt for

тщательно искать что-то, особенно хорошую сделку
Meaning
to look carefully for something, especially a good deal
Example
She loves to **hunt for** discounts during sales.
Она любит **искать** скидки во время распродаж.
idiom

hammer out

достигнуть соглашения после тщательных обсуждений
Meaning
to reach an agreement after thorough discussion
Example
They stayed late to **hammer out** the final details of the contract.
Они остались до позднего времени, чтобы утрясти последние детали контракта.
idiom

have words with someone

спорить с кем-то на словах
Meaning
to argue with someone verbally
Example
I **had words with** my boss about the new policy.
Я поспорил с моим начальником по поводу новой политики.
phrasal-verb

hold it together

оставаться спокойным и не показывать свои эмоции, находясь под давлением
Meaning
to stay calm and not show your emotions when under stress
Example
Even under pressure, she managed to **hold it together**.
Даже под давлением она смогла **сохранить спокойствие**.
idiom

hook the customer

привлечь и удержать интерес клиента
Meaning
to attract and keep a customer’s interest
Example
A good slogan can easily **hook the customer**.
Хороший слоган легко привлекает внимание клиента.
phrasal-verb

hold fast to

оставаться твердо приверженным вере или ценности
Meaning
to remain firmly committed to a belief or value
Example
She **holds fast to** transparency even under pressure.
Она остаётся верной принципам прозрачности, даже под давлением.
idiom

have a smile on your face

выглядеть счастливым и радостным
Meaning
to appear happy and cheerful
Example
She always has a smile on her face, no matter the situation.
Она всегда с улыбкой на лице, независимо от ситуации.
idiom

hit the brakes

замедлить или остановить что-то
Meaning
to slow down or stop something
Example
The company had to **hit the brakes** on its expansion plans.
Компания была вынуждена притормозить свои планы расширения.
phrasal-verb

hesitate over

пауза перед тем, как что-то сделать или сказать из-за неопределенности
Meaning
to pause before doing or saying something because of uncertainty
Example
She **hesitated over** whether to tell him the truth.
Она сомневалась, стоит ли сказать ему правду.
idiom

hammer out a deal

достигнуть соглашения после длительных обсуждений
Meaning
to reach an agreement after long discussion
Example
They spent hours to **hammer out a deal** that satisfied both sides.
Они потратили часы, чтобы **достигнуть соглашения**, которое удовлетворило обе стороны.
idiom

high-risk, high-reward

ситуации или решения, которые связаны с большими рисками, но также предлагают большой потенциал для вознаграждений
Meaning
situations or decisions that involve a lot of risks but also offer the potential for great rewards
Example
Investing in emerging markets can be **high-risk, high-reward**, but the returns are worth it.
Инвестиции в развивающиеся рынки могут быть с высокими рисками и высокой отдачей, но доход оправдывает затраты.
phrasal-verb

hurry up

делать что-то быстрее
Meaning
to do something faster
Example
You need to **hurry up** if you want to catch the train.
Тебе нужно **поторопиться**, если ты хочешь успеть на поезд.
idiom

have a heart of gold

быть очень добрым и щедрым
Meaning
to be very kind and generous
Example
Everyone loves her because she **has a heart of gold**.
Все её любят, потому что у неё золотое сердце.
phrasal-verb

hint at

предложить или намекнуть на что-то косвенно о будущем
Meaning
to suggest or imply something indirectly about the future
Example
The CEO’s comments **hint at** a possible expansion next year.
Комментарии генерального директора намекают на возможное расширение в следующем году.
idiom

have the upper hand

иметь контроль или преимущество над кем-то
Meaning
to have control or advantage over someone
Example
After the merger, the larger company **had the upper hand**.
После слияния крупная компания оказалась в выгодном положении.
idiom

hashtag activism

использование хештегов для поддержки социальных или политических причин онлайн
Meaning
using hashtags to support social or political causes online
Example
**Hashtag activism** can raise awareness but may not lead to real change.
**Хештег активизм** может повысить осведомленность, но не всегда приводит к реальным изменениям.
idiom

hit a snag

столкнуться с неожиданной проблемой или препятствием
Meaning
to face an unexpected problem or obstacle
Example
The project **hit a snag** when the server went down.
Проект **hit a snag**, когда сервер вышел из строя.
idiom

human in the loop

человек, активно участвующий в мониторинге или контроле автоматизированного процесса
Meaning
a person actively involved in monitoring or controlling an automated process
Example
Even in AI systems, a **human in the loop** ensures ethical decisions.
Даже в системах ИИ **человек в петле** обеспечивает этичные решения.
phrasal-verb

hold steady

оставаться стабильным; избегать колебаний
Meaning
to remain stable; to avoid fluctuation
Example
The national currency managed to **hold steady** despite market pressure.
Национальная валюта смогла остаться стабильной несмотря на рыночное давление.
idiom

hit the airwaves

начать транслироваться по телевидению или радио
Meaning
to start being broadcast on television or radio
Example
The new talk show will **hit the airwaves** next week.
Новое ток-шоу начнет транслироваться по телевизору и радио на следующей неделе.
idiom

Hot off the press

Только что напечатано; самые свежие новости
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
Доклад был только что напечатан, выпущен всего несколько минут назад.
phrasal-verb

hold down costs

держать расходы под контролем
Meaning
to keep expenses under control
Example
The company managed to **hold down costs** despite rising raw material prices.
Компания смогла удержать расходы под контролем несмотря на рост цен на сырьё.
idiom

have it out

открыто обсудить разногласие, чтобы его решить
Meaning
to talk openly about a disagreement to resolve it
Example
They decided to **have it out** instead of staying angry.
Они решили **открыто обсудить**, а не продолжать злиться.
phrasal-verb

hand back

вернуть что-то своему владельцу, особенно после проверки
Meaning
to return something to its owner, especially after checking it
Example
The professor **handed back** the graded assignments on Monday.
Профессор вернул оцененные задания в понедельник.
phrasal-verb

hear out

слушать кого-то, пока он не закончит говорить
Meaning
to listen to someone until they have finished speaking
Example
Please **hear me out** before making a decision.
Пожалуйста, выслушай меня перед принятием решения.
idiom

have the guts

иметь смелость или храбрость делать что-то сложное
Meaning
to have courage or bravery to do something difficult
Example
She didn’t **have the guts** to tell him the truth.
Она не осмелилась сказать ему правду.
phrasal-verb

hang about

ждать или проводить время где-то, не делая ничего особенного
Meaning
to wait or spend time somewhere without doing much
Example
We **hung about** outside the hall until the doors opened.
Мы ждали снаружи у зала, пока не открылись двери.
phrasal-verb

head toward victory

двигаться или прогрессировать в направлении победы или успеха
Meaning
to move or progress in the direction of winning or success
Example
Our team is **heading toward victory** after months of training.
Наша команда **движется к победе** после месяцев тренировок.
idiom

hold your nerve

оставаться спокойным и уверенным под давлением
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Она осталась спокойной и уверенной и идеально завершила речь.
phrasal-verb

honor with

отдать уважение или признание кому-то за их вклад
Meaning
to give respect or recognition to someone for their contribution
Example
The company **honored him with** an award for his years of service.
Компания **почтила его с** наградой за его годы службы.
idiom

hit the road again

возобновить путешествие после остановки
Meaning
to resume a journey after a stop
Example
After lunch, we **hit the road again**.
После обеда мы снова продолжили путь.
phrasal-verb

hand out

распределять вещи среди людей
Meaning
to distribute items to people
Example
Volunteers **handed out** flyers to promote the cultural exhibition.
Волонтеры раздали флаеры для продвижения культурной выставки.
phrasal-verb

hang in

оставаться сильным и не сдаваться, несмотря на трудности
Meaning
to stay strong and not give up despite difficulties
Example
When life gets hard, you just have to **hang in** and stay positive.
когда жизнь становится сложной, ты просто должен **хэнг ин** и оставаться позитивным.
idiom

how’s it going

неформальный способ спросить, как у кого-то дела
Meaning
a casual way of asking how someone is doing
Example
**How’s it going?** You look great today!
**Как дела?** Ты сегодня отлично выглядишь!
phrasal-verb

hang around with

проводить время, отдыхая или общаясь с кем-то
Meaning
to spend time relaxing or socializing with someone
Example
I usually **hang around with** my old school friends at reunions.
Я обычно провожу время со своими старыми школьными друзьями на встречах.
idiom

hit the road

начать путешествие; покинуть место
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Мы должны **хит зе роад** до заката, чтобы избежать пробок.
phrasal-verb

hook up

подключить электронные устройства друг к другу
Meaning
to connect electronic devices together
Example
I need to **hook up** my printer to the laptop.
Мне нужно подключить мой принтер к ноутбуку.
idiom

Hit the wall

достичь точки, когда человек физически или умственно истощён и не может продолжать
Meaning
to reach a point where one is physically or mentally exhausted and cannot continue
Example
I’ve been working all day, and now I’ve finally **hit the wall**.
Я работал весь день, и теперь я наконец **совсем вымотался**.
idiom

hit back

отвечать на критику или атаку с силой
Meaning
to reply to criticism or attack with force
Example
The team plans to **hit back** with a stronger strategy.
Команда планирует дать отпор с более сильной стратегией.