have your head in the clouds
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

have your head in the clouds

блуждать в своих мыслях или не обращать внимания на реальность
Meaning
to be daydreaming or not paying attention to reality
Example
He was **having his head in the clouds** during the lecture.
Он был **с головой в облаках** во время лекции.
idiom

have words with

спорить или не соглашаться с кем-то
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Она поругалась со своим боссом по поводу нового расписания.
idiom

hit the dirt

упасть на землю; укрыться или спрятаться
Meaning
to go to ground; to take cover or hide
Example
Wild animals often **hit the dirt** when humans approach.
Дикие животные часто **хит зе дёрт**, когда люди приближаются.
idiom

how do you do

формальное приветствие, которое используется при встрече с кем-то впервые
Meaning
a formal greeting used when meeting someone for the first time
Example
**How do you do?** It’s a pleasure to meet you.
**Как дела?** Рад встрече с вами.
idiom

hit the same wavelength

делиться схожими мыслями и чувствами
Meaning
to share similar thoughts and feelings
Example
We **hit the same wavelength** from the first conversation.
Мы были на одной волне с самого первого разговора.
idiom

hang on

подождать минутку
Meaning
to wait for a short time
Example
**Hang on** a minute, I’ll be right back.
Подожди минутку, я сейчас вернусь.
idiom

hope for the best

ожидать положительный результат, даже в условиях неопределенности
Meaning
expect a positive outcome even in uncertainty
Example
We did everything we could, now let’s **hope for the best**.
Мы сделали все, что могли, теперь давайте надеяться на лучшее.
idiom

have big plans

иметь важные или амбициозные планы на будущее
Meaning
to have important or ambitious goals for the future
Example
He **has big plans** to expand his business overseas.
У него большие планы по расширению бизнеса за рубежом.
idiom

have a blast

прекрасно провести время
Meaning
to have a really good time
Example
We **had a blast** at the concert last night!
Мы отлично провели время на концерте прошлой ночью!
idiom

hashtag activism

использование хештегов для поддержки социальных или политических причин онлайн
Meaning
using hashtags to support social or political causes online
Example
**Hashtag activism** can raise awareness but may not lead to real change.
**Хештег активизм** может повысить осведомленность, но не всегда приводит к реальным изменениям.
idiom

hear it through the grapevine

услышать слух или неофициальные новости
Meaning
to hear a rumor or unofficial news
Example
I **heard it through the grapevine** that they broke up.
Я слышал, что они расстались.
idiom

hear something straight from the horse's mouth

Услышать что-то непосредственно от самого надежного источника
Meaning
to hear something directly from the original or most reliable source
Example
I heard it **straight from the horse's mouth** that the event is canceled.
Я услышал это прямо из уст лошади, что событие отменено.
idiom

have a soft spot for someone

Чувствовать привязанность или нежность к кому-то
Meaning
to feel affection or fondness for someone
Example
He has always **had a soft spot for** his childhood friend.
Он всегда имел слабость к своему другу детства.
idiom

hit the target market

достигать целевую аудиторию эффективно
Meaning
to reach the intended audience effectively
Example
Our ads finally **hit the target market** this quarter.
Наши объявления наконец-то достигли целевого рынка в этом квартале.
idiom

have a bone to pick

иметь претензию или разногласие с кем-то
Meaning
to have a complaint or disagreement with someone
Example
I **have a bone to pick** with you about yesterday’s meeting.
У меня есть претензия к тебе по поводу вчерашней встречи.
idiom

hold out for

ждать, чтобы получить именно то, что хочешь
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Она **будет ждать** лучшего предложения, прежде чем подписать.
idiom

head back to

вернуться в место
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Давайте вернемся в офис после обеда.
idiom

have the time of your life

получить крайне приятное впечатление
Meaning
to have an extremely enjoyable experience
Example
We **had the time of our lives** at the amusement park.
Мы провели лучшее время в нашей жизни в парке аттракционов.
idiom

heart sinks

внезапно чувствовать разочарование или грусть
Meaning
to feel disappointed or sad suddenly
Example
My **heart sank** when I saw the exam result.
Мое сердце упало, когда я увидел результат экзамена.
idiom

hold all the cards

быть в сильной позиции, чтобы контролировать или влиять на ситуацию
Meaning
to be in a strong position to control or influence a situation
Example
In the negotiations, the buyer **held all the cards**.
В переговорах у покупателя **были все козыри**.
idiom

have a short fuse

легко злиться
Meaning
to get angry easily
Example
Be careful what you say; he **has a short fuse**.
Будь осторожен с тем, что говоришь; у него **короткая спичка**.
idiom

head off

предотвратить что-то от случения
Meaning
to prevent something from happening
Example
Early communication can **head off** most misunderstandings.
Раннее общение может предотвратить большинство недоразумений.
idiom

hot potato

проблема, которая вызывает споры и с которой никто не хочет иметь дело
Meaning
a controversial issue that no one wants to deal with
Example
The refugee crisis has become a **hot potato** in the government.
кризис беженцев стал спорным вопросом в правительстве
idiom

hit like a ton of bricks

вызвать внезапный и сильный шок или удивление
Meaning
to cause a sudden and strong shock or surprise
Example
The news of his death **hit me like a ton of bricks**.
Новость о его смерти **поразила меня как тонна кирпичей**.
idiom

hit the road running

начать что-то быстро и энергично
Meaning
to start something quickly and energetically
Example
We **hit the road running** as soon as the bus arrived.
Мы начали энергично, как только автобус прибыл.
idiom

have a good character

быть честным, моральным и уважаемым
Meaning
to be honest, moral, and respectable
Example
He has always **had a good character**, and that’s why people trust him.
Он всегда **имел хороший характер**, и поэтому люди доверяют ему.
idiom

hit the roof

очень разозлиться
Meaning
to become very angry
Example
Dad will **hit the roof** when he sees the broken window.
Папа очень разозлится, когда увидит разбитое окно.
idiom

have faith in someone

полностью доверять кому-то
Meaning
to trust someone completely
Example
You should **have faith in** your team.
Вам следует **верить в** свою команду.
idiom

hope springs eternal

люди всегда надеются, несмотря на ситуацию
Meaning
people will always have hope, no matter the situation
Example
Even in the darkest times, he believed things would get better because **hope springs eternal**.
Даже в самые тёмные времена он верил, что всё наладится, потому что **надежда вечна**.
idiom

hold your ground

отказаться от изменения своей позиции или мнения
Meaning
to refuse to change your position or opinion
Example
She **held her ground** even when others disagreed.
Она **стояла на своем** даже когда другие не соглашались.
idiom

have a vision

иметь ясное представление или мечту о будущем
Meaning
to have a clear idea or dream for the future
Example
A good leader must **have a vision** for their team.
Хороший лидер должен иметь видение для своей команды.
idiom

honor one's promise

сдержать обещание или обязательство
Meaning
to keep a promise or commitment
Example
She **honored her promise** to visit the orphanage.
Она **сдержала свое обещание** посетить сиротский дом.
idiom

hold forth

долго говорить на тему
Meaning
to speak at length about a topic
Example
He loved to **hold forth** on travel stories.
Ему нравилось долго говорить на тему путешествий.
idiom

hit the road again

возобновить путешествие после остановки
Meaning
to resume a journey after a stop
Example
After lunch, we **hit the road again**.
После обеда мы снова продолжили путь.
idiom

honesty is the best policy

быть честным - всегда лучший способ вести себя
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
мои родители всегда учили меня, что честность - лучшая политика.
idiom

have a whale of a time

весело провести время
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Мы отлично провели время на пляжной вечеринке.
idiom

hit home

быть полностью понятым или оказать сильное влияние
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
Реальность жилищного кризиса действительно сильно их затронула.
idiom

hit the gas

ускорять; двигаться быстрее
Meaning
to accelerate; to move faster
Example
He **hit the gas** to catch the green light.
Он ускорился, чтобы успеть на зеленый свет.
idiom

have a brainwave

внезапно придумать умную идею
Meaning
to suddenly have a clever idea
Example
I **had a brainwave** and solved the puzzle.
Мне внезапно пришла умная мысль, и я решил головоломку.
idiom

hang by a thread

быть в очень опасной или неопределенной ситуации
Meaning
to be in a very dangerous or uncertain situation
Example
After the accident, his life was **hanging by a thread**.
После аварии его жизнь висела на волоске.
idiom

hit back

отвечать на критику или атаку с силой
Meaning
to reply to criticism or attack with force
Example
The team plans to **hit back** with a stronger strategy.
Команда планирует дать отпор с более сильной стратегией.
idiom

hit the target audience

достичь целевой аудитории с сообщением или продуктом
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
Новая кампания не смогла **достичь целевой аудитории** эффективно.
idiom

hit the right note

сделать или сказать что-то идеально подходящее
Meaning
to do or say something perfectly suitable
Example
Her performance really **hit the right note** with the audience.
Её выступление действительно попало в точку с аудиторией.
idiom

hold your nerve

оставаться спокойным и уверенным под давлением
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Она осталась спокойной и уверенной и идеально завершила речь.
idiom

hit the trail

начать путешествовать или начать приключение
Meaning
to start traveling or begin an adventure
Example
We’ll **hit the trail** early in the morning.
Мы начнем путешествие рано утром.
idiom

home sweet home

используется для выражения счастья при возвращении домой
Meaning
used to express happiness upon returning home
Example
After a long trip, it feels so good to be **home sweet home**.
после долгого путешествия так приятно вернуться домой.
idiom

happy as a clam

очень довольный и расслабленный
Meaning
very content and comfortable
Example
She looked **happy as a clam** on her vacation.
Она выглядела очень счастливой на отдыхе.
idiom

hangover cure

средство от последствий после употребления слишком большого количества алкоголя
Meaning
a remedy for the aftereffects of drinking too much alcohol
Example
He swears by coffee as the best **hangover cure**.
Он клянется, что кофе - лучшее **средство от похмелья**.
idiom

hit the dance floor

начать танцевать, особенно на вечеринке
Meaning
to start dancing, especially at a party
Example
Let’s **hit the dance floor** and show our moves!
Давайте выйдем на танцпол и покажем наши движения!
idiom

heart-to-heart

честный и откровенный разговор между друзьями
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Мы вчера вечером откровенно поговорили обо всём.
idiom

hold over

отложить что-то на более позднее время
Meaning
to postpone something to a later time
Example
They had to **hold over** the vote until next week.
Им пришлось отложить голосование до следующей недели.
idiom

head out

отправиться к месту назначения
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Давайте **отправимся** до того, как трафик станет интенсивным.
idiom

head off to

отправиться в определённое место
Meaning
to leave for a particular place
Example
We should **head off to** the venue by noon.
Нам нужно отправиться на место до полудня.
idiom

heart of gold

очень добрый и щедрый человек
Meaning
a very kind and generous person
Example
My grandmother has a **heart of gold**.
У моей бабушки **золотое сердце**.
idiom

have a splitting headache

у меня ужасная головная боль
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
Я не могу сосредоточиться сейчас; у меня ужасная головная боль.
idiom

hardwired to do something

естественно склонен или запрограммирован вести себя определённым образом
Meaning
to be naturally inclined or programmed to behave a certain way
Example
Humans are **hardwired to** seek connection and belonging.
Люди естественно запрограммированы искать связь и принадлежность.
idiom

hit the streets

выйти на патрулирование или начать поиски подозреваемого
Meaning
to go out on patrol or begin a search for a suspect
Example
The officers decided to **hit the streets** after the robbery was reported.
Офицеры решили выйти на патрулирование после того, как был сообщен случай ограбления.
idiom

hold down

удерживать что-то на низком уровне
Meaning
to keep something at a low level
Example
It’s tough to **hold down** rent costs in this city.
Трудно удерживать стоимость аренды в этом городе на низком уровне.
idiom

have a lot on one’s plate

иметь много обязанностей или дел
Meaning
to have many responsibilities or tasks
Example
She can’t join us tonight; she **has a lot on her plate**.
Она не может присоединиться к нам сегодня вечером; у неё много дел.
idiom

honor your commitments

выполнять обещания и обязательства
Meaning
to fulfill promises and obligations
Example
You must always **honor your commitments**, no matter how difficult they are.
Вы должны всегда **соблюдать свои обязательства**, независимо от того, как сложны они.
idiom

have cold feet

вдруг стать нервным перед чем-то важным
Meaning
to suddenly become nervous before doing something important
Example
He was ready to get married but **got cold feet** at the last minute.
Он был готов жениться, но **поймал холодные ноги** в последнюю минуту.
idiom

hit the airwaves

начать транслироваться по телевидению или радио
Meaning
to start being broadcast on television or radio
Example
The new talk show will **hit the airwaves** next week.
Новое ток-шоу начнет транслироваться по телевизору и радио на следующей неделе.
idiom

have a sense of self-worth

верить, что вы ценны и заслуживаете уважения
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Важно иметь чувство собственного достоинства, чтобы добиться успеха в жизни.
idiom

have confidence in

доверять или верить в способности кого-то
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Я доверяю твоему суждению.
idiom

hit the sack

лечь спать
Meaning
to go to bed
Example
I'm exhausted, so I'm going to **hit the sack** early tonight.
Я устал, поэтому собираюсь лечь спать пораньше сегодня вечером.
idiom

hold the reins

быть ответственным за что-то или контролировать ситуацию
Meaning
to be in control of something or in charge of a situation
Example
She’s the one who **holds the reins** of the team, making sure everything runs smoothly.
Она та, кто **держит вожжи** в команде, следя за тем, чтобы все шло гладко.
idiom

hard as nails

очень сильная и решительная
Meaning
very tough and determined
Example
She’s **hard as nails** when it comes to achieving her goals.
Она очень сильная и решительная, когда дело касается достижения своих целей.
idiom

Hot off the press

Только что напечатано; самые свежие новости
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
Доклад был только что напечатан, выпущен всего несколько минут назад.
idiom

hit the headlines

быть широко освещённым в новостях
Meaning
to be reported widely in the news
Example
The company's scandal **hit the headlines** immediately.
Скандал компании **попал на первые страницы** немедленно.
idiom

head off for

отправляться в сторону назначения
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Мы поедем в аэропорт в 5 утра.
idiom

helicopter parent

родитель, который слишком вовлечен в жизнь своего ребенка
Meaning
a parent who is overly involved in their child’s life
Example
She’s a bit of a **helicopter parent**, always watching over her kids.
Она немного **хеликоптер родитель**, всегда следит за своими детьми.
idiom

hand in

передать что-то человеку, имеющему полномочия
Meaning
to submit something to someone in authority
Example
Please **hand in** your assignment by Friday morning.
Пожалуйста, сдайте ваше задание до пятницы утром.
idiom

high-risk, high-reward

ситуации или решения, которые связаны с большими рисками, но также предлагают большой потенциал для вознаграждений
Meaning
situations or decisions that involve a lot of risks but also offer the potential for great rewards
Example
Investing in emerging markets can be **high-risk, high-reward**, but the returns are worth it.
Инвестиции в развивающиеся рынки могут быть с высокими рисками и высокой отдачей, но доход оправдывает затраты.
idiom

hit upon an idea

вдруг придумать хорошую идею
Meaning
to suddenly think of a good idea
Example
I **hit upon an idea** for improving the app.
Мне пришла в голову хорошая идея по улучшению приложения.
idiom

head to head

быть в прямой конкуренции или несогласии
Meaning
to be in direct competition or disagreement
Example
The two leaders went **head to head** in the debate.
Два лидера пошли **голова к голове** в дебатах.
idiom

hit rock bottom

достичь самого дна; опуститься на самый низкий уровень неудачи или депрессии
Meaning
to reach the lowest point of failure or depression
Example
After losing his job, he **hit rock bottom**.
Потеряв работу, он **достиг самого дна**.
idiom

hold off

отложить что-то
Meaning
to delay doing something
Example
Let’s **hold off** on finalizing the order until we confirm the budget.
Давайте отложим окончательное оформление заказа, пока не подтвердим бюджет.
idiom

hand down to

передать что-то кому-то из следующего поколения
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
Grandma **handed this down to** me when I graduated.
бабушка **передала это мне**, когда я выпустился.
idiom

hit the jackpot

добиться большого успеха или выиграть что-то ценное
Meaning
to achieve great success or win something valuable
Example
He **hit the jackpot** when his startup got acquired for millions.
Он **сорвал джекпот**, когда его стартап купили за миллионы.
idiom

hit the big time

достигнуть большой известности или успеха
Meaning
to achieve great fame or success
Example
The band **hit the big time** after their first album went viral.
Группа достигла большой известности после того, как их первый альбом стал вирусным.
idiom

hard luck story

история о несчастье кого-то
Meaning
a story about someone's misfortune
Example
He’s always telling a **hard luck story** to get sympathy.
Он всегда рассказывает **историю о несчастье**, чтобы получить сочувствие.
idiom

High stakes

Включает серьезный риск или значительные последствия.
Meaning
Involving serious risk or significant consequences.
Example
Negotiating with investors is a **high-stakes** game.
Переговоры с инвесторами — это **игра с высокими ставками**.
idiom

have the gift of the gab

уметь хорошо говорить или убеждать людей
Meaning
to be good at talking or persuading people
Example
He’s a great salesman because he **has the gift of the gab**.
Он отличный продавец, потому что у него есть дар красноречия.
idiom

Hold your head high

Быть гордым и уверенным даже после неудачи или трудностей.
Meaning
To be proud and confident even after failure or hardship.
Example
Even after losing, she **held her head high**.
Даже после поражения она держала голову высоко.
idiom

have a good head on one's shoulders

быть разумным и умным
Meaning
to be sensible and intelligent
Example
She’s only 20, but she **has a good head on her shoulders**.
Ей всего 20, но у неё **хорошая голова на плечах**.
idiom

hard act to follow

кто-то или что-то настолько хорошее, что его трудно заменить
Meaning
someone or something so good that it’s difficult to replace
Example
The previous manager was a **hard act to follow**.
Предыдущий менеджер был **hard act to follow**.
idiom

hash out

прорабатывать детали чего-то через обсуждение
Meaning
to work through the details of something by discussion
Example
They stayed late to **hash out** the final budget cuts.
Они остались поздно, чтобы обсудить окончательные сокращения бюджета.
idiom

hammer home

подчеркнуть что-то настойчиво
Meaning
to emphasize something forcefully
Example
The trainer **hammered home** the importance of rest.
Тренер **настоятельно объяснил** важность отдыха.
idiom

head over heels

глубоко влюблён
Meaning
deeply in love
Example
He fell **head over heels** for her the moment they met.
Он влюбился **по уши** в неё, как только они встретились.
idiom

head up

руководить командой или проектом
Meaning
to lead a team or project
Example
Priya will **head up** the new outreach campaign.
Прия будет возглавлять новую кампанию по охвату.
idiom

having a whale of a time

получать большое удовольствие
Meaning
enjoying yourself greatly
Example
We had **a whale of a time** at the beach yesterday.
Вчера мы отлично провели время на пляже.
idiom

hit it out of the park

сделать что-то чрезвычайно хорошо
Meaning
to do something extremely well
Example
Your presentation really **hit it out of the park**!
Твоя презентация действительно была великолепной!
idiom

have a way with words

быть очень хорошим в убеждении или очаровании людей с помощью речи
Meaning
to be very good at persuading or charming people with speech
Example
He **has a way with words** that makes everyone listen.
У него **есть способ с словами**, который заставляет всех слушать.
idiom

have it out

открыто обсудить разногласие, чтобы его решить
Meaning
to talk openly about a disagreement to resolve it
Example
They decided to **have it out** instead of staying angry.
Они решили **открыто обсудить**, а не продолжать злиться.
idiom

Handed down

Передать или оставить что-то кому-то младшему или из предыдущего поколения
Meaning
To give or leave something to someone younger or from a previous generation
Example
This antique watch was **handed down** to me from my grandfather.
Этот старинный часы был **handed down** мне от моего дедушки.
idiom

hold your fire

отсрочить действие или ответ
Meaning
to delay taking action or making a response
Example
He told his team to **hold their fire** until he gave the signal.
Он сказал своей команде **держать огонь** до тех пор, пока он не дал сигнал.
idiom

hit the ground running

начать что-то энергично и успешно
Meaning
to start something energetically and successfully
Example
She joined the team and **hit the ground running** on her first day.
Она присоединилась к команде и сразу энергично взялась за работу.
idiom

hit the firewall

столкнуться с ограничением или блокировкой безопасности при попытке получить доступ к чему-либо онлайн
Meaning
to face a restriction or security block while trying to access something online
Example
I tried to visit the site but **hit the firewall** at work.
Я попытался посетить сайт, но **наткнулся на файрвол** на работе.
idiom

Hope for the best, prepare for the worst

Всегда оставайтесь оптимистами, но будьте готовы к любому результату.
Meaning
Always stay optimistic, but be ready for any outcome.
Example
She was nervous about the exam but decided to **hope for the best, prepare for the worst**.
Она волновалась по поводу экзамена, но решила **надеяться на лучшее, готовиться к худшему**.
idiom

hack the system

взломать систему или сеть для получения несанкционированного доступа
Meaning
to break into a system or network to gain unauthorized access
Example
He was caught trying to **hack the system** for personal gain.
Его поймали, когда он пытался взломать систему ради личной выгоды.
idiom

hold your horses

будьте терпеливы; подождите
Meaning
to be patient; to wait
Example
**Hold your horses**! The show hasn’t started yet.
Будьте терпеливы! Шоу еще не началось.
idiom

hand down

передать что-то следующему поколению
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
My grandmother **handed down** this recipe to me.
Моя бабушка **передала** мне этот рецепт.
idiom

have a heart

показать сострадание или доброту
Meaning
to show compassion or kindness
Example
**Have a heart**, he didn’t mean to hurt you.
Сжалься, он не хотел тебя обидеть.
idiom

hold yourself accountable

брать на себя личную ответственность за свои действия
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
вы должны всегда **брать на себя ответственность** за свои действия.
idiom

hook the customer

привлечь и удержать интерес клиента
Meaning
to attract and keep a customer’s interest
Example
A good slogan can easily **hook the customer**.
Хороший слоган легко привлекает внимание клиента.
idiom

have an axe to grind

иметь личный мотив для жалобы или критики
Meaning
to have a personal reason to complain or criticize
Example
She **has an axe to grind** with her former employer.
У неё есть личный мотив жаловаться на своего бывшего работодателя.
idiom

hand over to

передать контроль или ответственность кому-то
Meaning
to transfer control or responsibility to someone
Example
I’ll **hand this over to** the legal team for review.
Я **передам это юридической команде для проверки**.
idiom

have stars in one’s eyes

быть полным воодушевления и мечтаний о будущем
Meaning
to be full of excitement and dreams about the future
Example
Young artists **have stars in their eyes** when they start their careers.
Молодые артисты полны мечтаний, когда начинают свою карьеру.
idiom

have your hands full

быть очень занятым работой или обязанностями
Meaning
to be very busy with work or responsibilities
Example
She can’t take on another task right now—she already **has her hands full**.
Она не может взять на себя новую задачу прямо сейчас — у неё уже **по рукам**.
idiom

have a lump in your throat

чувствовать, что вот-вот заплачешь из-за сильных эмоций
Meaning
to feel like you are about to cry because of strong emotions
Example
I had **a lump in my throat** when I said goodbye.
У меня перехватило горло, когда я попрощался.
idiom

have words with someone

спорить с кем-то на словах
Meaning
to argue with someone verbally
Example
I **had words with** my boss about the new policy.
Я поспорил с моим начальником по поводу новой политики.
idiom

have a Eureka moment

внезапно осознать решение проблемы
Meaning
to suddenly realize the solution to a problem
Example
I had a **Eureka moment** while fixing the code last night.
Я пережил момент **Эврика**, когда исправлял код прошлой ночью.
idiom

hand in glove

работать тесно и гармонично вместе
Meaning
working closely and harmoniously together
Example
The two partners work **hand in glove** to achieve their goals.
два партнера работают **рука об руку** для достижения своих целей.
idiom

hit a bump in the road

столкнуться с временной проблемой или неудачей
Meaning
to face a temporary problem or setback
Example
Our project **hit a bump in the road**, but we'll recover soon.
Наш проект **hit a bump in the road**, но мы скоро восстановимся.
idiom

have a green thumb

быть хорошим в садоводстве
Meaning
to be good at gardening
Example
My mother **has a green thumb** and grows beautiful flowers.
Моя мама **имеет зелёный палец** и выращивает красивые цветы.
idiom

have a chip on your shoulder

быть злым или обиженным из-за чего-то из прошлого
Meaning
to be angry or resentful about something from the past
Example
He **has a chip on his shoulder** about being rejected.
Он **обижен**, что его отвергли.
idiom

hit the road

начать путешествие; покинуть место
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Мы должны **хит зе роад** до заката, чтобы избежать пробок.
idiom

heart in your mouth

чувствовать крайнюю тревогу или страх
Meaning
to feel extremely anxious or scared
Example
My **heart was in my mouth** when the plane started shaking.
Мое **сердце было в горле**, когда самолет начал трястись.
idiom

hit the pause button

сделать перерыв или временно остановить то, что вы делаете
Meaning
to take a break or stop what you are doing temporarily
Example
After weeks of hard work, I decided to **hit the pause button** and relax for a while.
После недель упорной работы я решил нажать кнопку паузы и немного расслабиться.
idiom

heart of stone

быть жестоким или без сострадания
Meaning
to be unkind or without compassion
Example
She must have a **heart of stone** to ignore that crying child.
У нее должно быть **каменное сердце**, чтобы игнорировать этого плачущего ребенка.
idiom

hold accountable

сделать кого-то ответственным за их действия
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Менеджеры должны **нести ответственность** за результаты своей команды.