have a smile on your face
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

have a smile on your face

выглядеть счастливым и радостным
Meaning
to appear happy and cheerful
Example
She always has a smile on her face, no matter the situation.
Она всегда с улыбкой на лице, независимо от ситуации.
idiom

hold yourself accountable

брать на себя личную ответственность за свои действия
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
вы должны всегда **брать на себя ответственность** за свои действия.
phrasal-verb

hang in

оставаться сильным и не сдаваться, несмотря на трудности
Meaning
to stay strong and not give up despite difficulties
Example
When life gets hard, you just have to **hang in** and stay positive.
когда жизнь становится сложной, ты просто должен **хэнг ин** и оставаться позитивным.
idiom

have guts

иметь мужество или уверенность делать что-то трудное
Meaning
to have courage or confidence to do something difficult
Example
It takes someone with real courage to **have guts** to speak the truth.
Нужно, чтобы кто-то с настоящей смелостью **имел смелость** сказать правду.
idiom

head off to

отправиться в определённое место
Meaning
to leave for a particular place
Example
We should **head off to** the venue by noon.
Нам нужно отправиться на место до полудня.
idiom

hang out with

проводить время с друзьями
Meaning
to spend time with friends
Example
We usually **hang out with** our classmates after school.
Мы обычно проводим время с нашими одноклассниками после школы.
idiom

heart skips a beat

чувствовать возбуждение или нервозность из-за любви
Meaning
to feel excited or nervous because of love
Example
Every time he smiles, her **heart skips a beat**.
Каждый раз, когда он улыбается, её **сердце замирает**.
idiom

hot under the collar

чувствовать злость или смущение
Meaning
feeling angry or embarrassed
Example
He got **hot under the collar** when his mistake was pointed out.
Он разозлился, когда указали на его ошибку.
idiom

hit rock bottom

достичь самого дна; опуститься на самый низкий уровень неудачи или депрессии
Meaning
to reach the lowest point of failure or depression
Example
After losing his job, he **hit rock bottom**.
Потеряв работу, он **достиг самого дна**.
phrasal-verb

hand over responsibilities

передать обязанности или контроль другому человеку
Meaning
to transfer duties or control to someone else
Example
He will **hand over responsibilities** to his deputy next month.
Он передаст ответственность своему заместителю в следующем месяце.
idiom

hot potato

проблема, которая вызывает споры и с которой никто не хочет иметь дело
Meaning
a controversial issue that no one wants to deal with
Example
The refugee crisis has become a **hot potato** in the government.
кризис беженцев стал спорным вопросом в правительстве
idiom

Handle with kid gloves

Относиться к кому-то очень осторожно или деликатно.
Meaning
To treat someone very gently or carefully.
Example
They **handled** the new client **with kid gloves**.
Они обратились с новым клиентом очень осторожно.
idiom

have someone's back

поддерживать или защищать кого-то
Meaning
to support or defend someone
Example
Don’t worry—I **have your back**.
Не волнуйся — я прикрою тебя.
phrasal-verb

hold accountable for

привлечь кого-то к ответственности за их действия
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
The CEO promised to **hold accountable for** those who broke company rules.
Генеральный директор пообещал привлечь к ответственности тех, кто нарушил правила компании.
idiom

head over heels

глубоко влюблён
Meaning
deeply in love
Example
He fell **head over heels** for her the moment they met.
Он влюбился **по уши** в неё, как только они встретились.
phrasal-verb

hold up

вызвать задержку или замедлить прогресс
Meaning
to cause delay or slow down progress
Example
The server issue **held up** the entire team's work for hours.
Проблема с сервером **задержала** работу всей команды на несколько часов.
phrasal-verb

honor where you come from

проявлять уважение к своим культурным корням
Meaning
to show respect for your cultural roots
Example
Artists **honor where they come from** by weaving family stories into their work.
Художники **почитают, откуда они пришли**, вплетая семейные истории в свою работу.
phrasal-verb

hang out

проводить время с кем-то социально
Meaning
to spend time with someone socially
Example
Let’s **hang out** after work and grab some coffee.
Давайте проведем время вместе после работы и выпьем кофе.
phrasal-verb

hand in through

сдать работу через онлайн-платформу
Meaning
to submit work using an online platform
Example
All assignments must be **handed in through** the company portal.
Все задания должны быть сданы через портал компании.
phrasal-verb

hold firm

оставаться уверенным и не позволять страху или сомнению контролировать ситуацию
Meaning
to stay confident and not let fear or doubt take over
Example
In the face of criticism, she continued to **hold firm** to her beliefs.
Несмотря на критику, она продолжала твердо стоять на своих убеждениях.
idiom

have words with someone

спорить с кем-то на словах
Meaning
to argue with someone verbally
Example
I **had words with** my boss about the new policy.
Я поспорил с моим начальником по поводу новой политики.
idiom

hit the headlines

быть широко освещённым в новостях
Meaning
to be reported widely in the news
Example
The company's scandal **hit the headlines** immediately.
Скандал компании **попал на первые страницы** немедленно.
idiom

have a soft spot for

иметь привязанность или склонность к чему-то или кому-то
Meaning
to have a fondness or affection for something or someone
Example
I **have a soft spot for** old classic movies.
У меня есть особая привязанность к старым классическим фильмам.
idiom

have the floor

иметь право говорить в обсуждении
Meaning
to have the right to speak in a discussion
Example
You **have the floor** now; please share your thoughts.
Теперь у тебя слово; пожалуйста, поделись своими мыслями.
idiom

have confidence in

доверять или верить в способности кого-то
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Я доверяю твоему суждению.
idiom

hold the vision

сохранять ясное представление о направлении или цели
Meaning
to maintain a clear sense of direction or goal
Example
Leaders who **hold the vision** can guide their teams through difficult times.
Лидеры, которые **держат видение**, могут вести свои команды через трудные времена.
idiom

hear someone out

слушать кого-то, пока он не закончит говорить
Meaning
to listen to someone until they have finished speaking
Example
Please **hear me out** before you make a decision.
Пожалуйста, **выслушай меня** перед тем, как принять решение.
idiom

hang onto

держать что-то и не отдавать это
Meaning
to keep something and not give it away
Example
I’ll **hang onto** the receipts in case we need a refund.
Я буду держать чеки, если нам понадобится возврат.
phrasal-verb

heal over

постепенно восстанавливаться от эмоциональных ран
Meaning
to gradually recover from emotional wounds
Example
Time helps old wounds to **heal over** naturally.
Время помогает старым ранам зажить естественным образом.
idiom

heart-to-heart

честный и откровенный разговор между друзьями
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Мы вчера вечером откровенно поговорили обо всём.
idiom

hit the reset button

начать с нуля или сделать новое начало
Meaning
to start fresh or make a new beginning
Example
After the failure, the team decided to **hit the reset button**.
После неудачи команда решила начать с нуля.
idiom

Heart full of gratitude

Глубоко благодарный и признательный.
Meaning
Deeply thankful and appreciative.
Example
She spoke with a **heart full of gratitude** for her teachers.
Она говорила с **сердцем полным благодарности** к своим учителям.
phrasal-verb

hype up

продвигать или преувеличивать что-то, чтобы создать волнение
Meaning
to promote or exaggerate something to create excitement
Example
The media **hyped up** the movie before its release.
СМИ раскрутили фильм перед его выпуском.
idiom

have the time of your life

получить крайне приятное впечатление
Meaning
to have an extremely enjoyable experience
Example
We **had the time of our lives** at the amusement park.
Мы провели лучшее время в нашей жизни в парке аттракционов.
idiom

hit a bump in the road

столкнуться с временной проблемой или неудачей
Meaning
to face a temporary problem or setback
Example
Our project **hit a bump in the road**, but we'll recover soon.
Наш проект **hit a bump in the road**, но мы скоро восстановимся.
idiom

head back to

вернуться в место
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Давайте вернемся в офис после обеда.
idiom

hard act to follow

кто-то или что-то настолько хорошее, что его трудно заменить
Meaning
someone or something so good that it’s difficult to replace
Example
The previous manager was a **hard act to follow**.
Предыдущий менеджер был **hard act to follow**.
idiom

hit the trends

стать популярным или модным за очень короткий промежуток времени
Meaning
to become popular or fashionable in a very short period of time
Example
The new meme about the office prank has **hit the trends** and is everywhere now.
Новый мем о розыгрыше в офисе **взорвал тренды** и теперь везде.
idiom

hammer home

подчеркнуть что-то настойчиво
Meaning
to emphasize something forcefully
Example
The trainer **hammered home** the importance of rest.
Тренер **настоятельно объяснил** важность отдыха.
idiom

have a chip on your shoulder

быть злым или обиженным из-за чего-то из прошлого
Meaning
to be angry or resentful about something from the past
Example
He **has a chip on his shoulder** about being rejected.
Он **обижен**, что его отвергли.
idiom

Hold your head high

Быть гордым и уверенным даже после неудачи или трудностей.
Meaning
To be proud and confident even after failure or hardship.
Example
Even after losing, she **held her head high**.
Даже после поражения она держала голову высоко.
idiom

have a vivid imagination

быть способным думать об интересных и необычных идеях
Meaning
to be able to think of interesting and unusual ideas
Example
Children often **have a vivid imagination**.
Дети часто **обладают ярким воображением**.
idiom

High stakes

Включает серьезный риск или значительные последствия.
Meaning
Involving serious risk or significant consequences.
Example
Negotiating with investors is a **high-stakes** game.
Переговоры с инвесторами — это **игра с высокими ставками**.
idiom

have a falling out

иметь разногласие или ссориться с кем-то
Meaning
to have a disagreement or fight with someone
Example
They **had a falling out** over money issues.
Они поссорились из-за денежных проблем.
idiom

have it made

быть в очень выгодном положении для успеха
Meaning
to be in a very good position for success
Example
With a stable job and a happy family, he really **has it made**.
С постоянной работой и счастливой семьей, он действительно добился успеха.
idiom

have a lot on one’s plate

иметь много обязанностей или дел
Meaning
to have many responsibilities or tasks
Example
She can’t join us tonight; she **has a lot on her plate**.
Она не может присоединиться к нам сегодня вечером; у неё много дел.
phrasal-verb

hook up

подключить электронные устройства друг к другу
Meaning
to connect electronic devices together
Example
I need to **hook up** my printer to the laptop.
Мне нужно подключить мой принтер к ноутбуку.
idiom

hook the customer

привлечь и удержать интерес клиента
Meaning
to attract and keep a customer’s interest
Example
A good slogan can easily **hook the customer**.
Хороший слоган легко привлекает внимание клиента.
phrasal-verb

hold emotions in check

держать эмоции под контролем
Meaning
to keep your emotions under control
Example
He tried to **hold his emotions in check** during the speech.
Он попытался **держать свои эмоции под контролем** во время речи.
idiom

have words with

спорить или не соглашаться с кем-то
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Она поругалась со своим боссом по поводу нового расписания.
phrasal-verb

hold on to

продолжать верить или пытаться, несмотря на трудности
Meaning
to keep believing or trying despite difficulties
Example
You must **hold on to** your dreams no matter what happens.
Тебе нужно **держаться за** свои мечты, несмотря ни на что.
idiom

hush-hush

сдержано секретно или очень конфиденциально
Meaning
kept secret or very confidential
Example
The project is still **hush-hush**, so don’t mention it.
Проект всё ещё секретен, так что не упоминайте его.
idiom

hit the panic button

слишком быстро или нервно реагировать на проблему
Meaning
to react too quickly or nervously to a problem
Example
Don’t **hit the panic button** just because the server is down.
Не **паникуй**, только потому что сервер не работает.
idiom

home is where the heart is

настоящее место для жизни с теми, кого ты любишь
Meaning
your true home is with the people you love
Example
I may live far away, but **home is where the heart is**.
Я могу жить далеко, но **дом там, где сердце**.
idiom

have stars in one’s eyes

быть полным воодушевления и мечтаний о будущем
Meaning
to be full of excitement and dreams about the future
Example
Young artists **have stars in their eyes** when they start their careers.
Молодые артисты полны мечтаний, когда начинают свою карьеру.
phrasal-verb

hold it in

не показывать эмоции
Meaning
to stop yourself from showing emotion
Example
He tried to **hold it in**, but the tears came anyway.
Он пытался сдержать эмоции, но слёзы всё равно появились.
phrasal-verb

hold on for

подождать недолго, обычно во время звонка или обслуживания
Meaning
to wait briefly, usually during a call or service
Example
Please **hold on for** a moment while I transfer your call to the billing department.
Пожалуйста, подождите минуту, пока я переведу ваш звонок в отдел выставления счетов.
idiom

hit the town

выходить и наслаждаться временем с друзьями
Meaning
to go out and enjoy with friends
Example
Let’s **hit the town** tonight and celebrate!
Давай выйдем сегодня вечером и отпразднуем!
idiom

hit home

быть полностью понятым или оказать сильное влияние
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
Реальность жилищного кризиса действительно сильно их затронула.
phrasal-verb

hold on

подождать немного по телефону
Meaning
to wait for a short time on the phone
Example
Please **hold on** while I transfer your call.
Пожалуйста, подождите, пока я перенаправляю ваш звонок.
idiom

hands are tied

невозможность свободно действовать из-за правил или ограничений
Meaning
to be unable to act freely because of rules or restrictions
Example
The government’s **hands are tied** due to international trade laws.
Руки правительства связаны из-за международных торговых законов.
idiom

hit the tourist trail

посетить популярные туристические места
Meaning
to visit popular tourist destinations
Example
We decided to **hit the tourist trail** after exploring the local villages.
Мы решили посетить популярные туристические места после того, как исследовали местные деревни.
phrasal-verb

hold fast to

оставаться твердо приверженным вере или ценности
Meaning
to remain firmly committed to a belief or value
Example
She **holds fast to** transparency even under pressure.
Она остаётся верной принципам прозрачности, даже под давлением.
idiom

heart of stone

быть жестоким или без сострадания
Meaning
to be unkind or without compassion
Example
She must have a **heart of stone** to ignore that crying child.
У нее должно быть **каменное сердце**, чтобы игнорировать этого плачущего ребенка.
idiom

have a splitting headache

у меня ужасная головная боль
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
Я не могу сосредоточиться сейчас; у меня ужасная головная боль.
idiom

hold oneself accountable

брать на себя ответственность за свои действия или решения
Meaning
to take responsibility for one's actions or decisions
Example
A true leader **holds himself accountable** for the team’s failures.
Настоящий лидер берет на себя ответственность за неудачи команды.
idiom

have a sense of self-worth

верить, что вы ценны и заслуживаете уважения
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Важно иметь чувство собственного достоинства, чтобы добиться успеха в жизни.
idiom

head out

отправиться к месту назначения
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Давайте **отправимся** до того, как трафик станет интенсивным.
idiom

hit the road

начать путешествие; покинуть место
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Мы должны **хит зе роад** до заката, чтобы избежать пробок.
phrasal-verb

hone in on

сосредотачиваться на чем-то конкретном
Meaning
to focus attention or effort on something specific
Example
You need to **hone in on** your weaknesses to improve faster.
Тебе нужно сосредоточиться на своих слабостях, чтобы улучшаться быстрее.
idiom

heart of gold

очень добрый и щедрый человек
Meaning
a very kind and generous person
Example
My grandmother has a **heart of gold**.
У моей бабушки **золотое сердце**.
phrasal-verb

hurry up

делать что-то быстрее
Meaning
to do something faster
Example
You need to **hurry up** if you want to catch the train.
Тебе нужно **поторопиться**, если ты хочешь успеть на поезд.
phrasal-verb

head for

идти в направлении места
Meaning
to go in the direction of a place
Example
After breakfast, we **headed for** the mountains.
После завтрака мы пошли в сторону гор.
phrasal-verb

hold to

придерживаться обещания, правила или плана
Meaning
to keep following a promise, rule, or plan
Example
She always **holds to** her daily routine, no matter what.
Она всегда придерживается своего ежедневного распорядка, несмотря ни на что.
idiom

hit the jackpot

добиться большого успеха или выиграть что-то ценное
Meaning
to achieve great success or win something valuable
Example
He **hit the jackpot** when his startup got acquired for millions.
Он **сорвал джекпот**, когда его стартап купили за миллионы.
idiom

have a stake in

иметь интерес или инвестиции в что-то
Meaning
to have an interest or investment in something
Example
She has a **stake in** the company's success.
Она имеет **долю в** успехе компании.
idiom

hard as nails

очень сильная и решительная
Meaning
very tough and determined
Example
She’s **hard as nails** when it comes to achieving her goals.
Она очень сильная и решительная, когда дело касается достижения своих целей.
phrasal-verb

hesitate over

пауза перед тем, как что-то сделать или сказать из-за неопределенности
Meaning
to pause before doing or saying something because of uncertainty
Example
She **hesitated over** whether to tell him the truth.
Она сомневалась, стоит ли сказать ему правду.
idiom

honesty is the best policy

быть честным - всегда лучший способ вести себя
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
мои родители всегда учили меня, что честность - лучшая политика.
phrasal-verb

hand around

давать что-то каждому человеку в группе
Meaning
to give something to each person in a group
Example
She **handed around** snacks to all the guests.
она раздавала закуски всем гостям.
idiom

hit the road running

начать что-то быстро и энергично
Meaning
to start something quickly and energetically
Example
We **hit the road running** as soon as the bus arrived.
Мы начали энергично, как только автобус прибыл.
idiom

Hope for the best, prepare for the worst

Всегда оставайтесь оптимистами, но будьте готовы к любому результату.
Meaning
Always stay optimistic, but be ready for any outcome.
Example
She was nervous about the exam but decided to **hope for the best, prepare for the worst**.
Она волновалась по поводу экзамена, но решила **надеяться на лучшее, готовиться к худшему**.
idiom

hacktivism

использование хакерства для продвижения политических или социальных целей
Meaning
the use of hacking to promote political or social causes
Example
The group used **hacktivism** to expose corruption within the government.
Группа использовала **хактивизм**, чтобы разоблачить коррупцию в правительстве.
phrasal-verb

hold off on

откладывать выполнение чего-либо, особенно расходование или запуск новых проектов
Meaning
to delay doing something, especially spending or launching new projects
Example
Investors decided to **hold off on** new ventures until the market improved.
Инвесторы решили отложить новые проекты до улучшения рынка.
idiom

hold up your end

полностью устал или раздражен чем-то
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Мне **болен и устал от** его оправданий.
idiom

have a spark of creativity

показывать признаки креативности или воображения
Meaning
to show signs of being creative or imaginative
Example
Even as a child, she **had a spark of creativity**.
Даже в детстве она имела искру творчества.
idiom

hit the target audience

достичь целевой аудитории с сообщением или продуктом
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
Новая кампания не смогла **достичь целевой аудитории** эффективно.
phrasal-verb

hold with

согласиться с чем-то или одобрить что-то
Meaning
to agree with or approve of something
Example
I don’t **hold with** lying under any circumstances.
Я **не согласен с** ложью при любых обстоятельствах.
phrasal-verb

hear from

получить сообщение от кого-то
Meaning
to receive communication from someone
Example
I haven’t **heard from** Sarah in weeks.
Я не получал новостей от Сары уже несколько недель.
idiom

hair-raising experience

что-то очень пугающее или ужасающие
Meaning
something very frightening or terrifying
Example
Driving through that storm was a **hair-raising experience**.
Прохождение через этот шторм было волнующим опытом.
idiom

hangover cure

средство от последствий после употребления слишком большого количества алкоголя
Meaning
a remedy for the aftereffects of drinking too much alcohol
Example
He swears by coffee as the best **hangover cure**.
Он клянется, что кофе - лучшее **средство от похмелья**.
phrasal-verb

hook up to

подключить устройство к другой системе или сети
Meaning
to connect a device to another system or network
Example
The printer is **hooked up to** the office Wi-Fi network.
Принтер **подключен к** офисной Wi-Fi сети.
phrasal-verb

hold out on

отказываться давать информацию или что-то кому-то
Meaning
to refuse to give information or something to someone
Example
He’s **holding out on** me about the project details.
Он скрывает от меня детали проекта.
phrasal-verb

hold grudges against

продолжать чувствовать злость или обиду на кого-то
Meaning
to continue feeling angry or resentful toward someone
Example
It’s not healthy to **hold grudges against** your friends.
Не полезно **таить злобу против** своих друзей.
idiom

head off for

отправляться в сторону назначения
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Мы поедем в аэропорт в 5 утра.
phrasal-verb

hint at

предложить или намекнуть на что-то косвенно о будущем
Meaning
to suggest or imply something indirectly about the future
Example
The CEO’s comments **hint at** a possible expansion next year.
Комментарии генерального директора намекают на возможное расширение в следующем году.
idiom

hit the roof

очень разозлиться
Meaning
to become very angry
Example
Dad will **hit the roof** when he sees the broken window.
Папа очень разозлится, когда увидит разбитое окно.
phrasal-verb

heal from

эмоционально восстанавливаться от боли, травмы или утраты
Meaning
to emotionally recover from pain, trauma, or loss
Example
It takes time to **heal from** emotional wounds.
Требуется время, чтобы восстановиться от эмоциональных ран.
idiom

hang back

оставаться позади или колебаться действовать
Meaning
to remain behind or hesitate to act
Example
If you **hang back**, you might miss the opportunity.
Если вы останетесь позади, вы можете упустить возможность.
idiom

hand in glove

работать тесно и гармонично вместе
Meaning
working closely and harmoniously together
Example
The two partners work **hand in glove** to achieve their goals.
два партнера работают **рука об руку** для достижения своих целей.
idiom

hit the books

учиться очень усердно
Meaning
to study very hard
Example
I can’t go out tonight; I need to **hit the books** for my exam.
Я не могу выйти сегодня вечером; мне нужно учиться очень усердно для моего экзамена.
phrasal-verb

hand back

вернуть что-то своему владельцу, особенно после проверки
Meaning
to return something to its owner, especially after checking it
Example
The professor **handed back** the graded assignments on Monday.
Профессор вернул оцененные задания в понедельник.
phrasal-verb

hand action items out

назначить задачи для последующих действий конкретным людям
Meaning
to assign follow-up tasks to specific people
Example
Facilitators **hand action items out** before closing the meeting.
Модераторы раздают задания до завершения встречи.
idiom

have faith in yourself

доверять своим собственным способностям и решениям
Meaning
to trust your own abilities and decisions
Example
**Have faith in yourself**, you can do this!
Поверь в себя, ты сможешь это сделать!
idiom

have a heart of gold

быть очень добрым и щедрым
Meaning
to be very kind and generous
Example
Everyone loves her because she **has a heart of gold**.
Все её любят, потому что у неё золотое сердце.
phrasal-verb

hold in

контролировать свои эмоции или не выражать их
Meaning
to control your emotions or not express them
Example
She tried to **hold in** her laughter during the meeting.
она пыталась сдержать свой смех во время встречи
idiom

have a whale of a time

весело провести время
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Мы отлично провели время на пляжной вечеринке.
phrasal-verb

hand off context

предоставить фоновую информацию с задачей
Meaning
to give background information with a task
Example
Please **hand off context** when you reassign the ticket.
пожалуйста, предоставьте контекст, когда вы переназначаете задачу.
idiom

hear it through the grapevine

услышать слух или неофициальные новости
Meaning
to hear a rumor or unofficial news
Example
I **heard it through the grapevine** that they broke up.
Я слышал, что они расстались.
idiom

heart sinks

внезапно чувствовать разочарование или грусть
Meaning
to feel disappointed or sad suddenly
Example
My **heart sank** when I saw the exam result.
Мое сердце упало, когда я увидел результат экзамена.
idiom

have a blast

прекрасно провести время
Meaning
to have a really good time
Example
We **had a blast** at the concert last night!
Мы отлично провели время на концерте прошлой ночью!
phrasal-verb

hand over responsibility

передать контроль или власть другому человеку
Meaning
to give control or authority to another person
Example
The CEO **handed over responsibility** to the next generation of leaders.
Генеральный директор **передал ответственность** следующему поколению лидеров.
idiom

help someone out

помогать кому-то в трудной ситуации
Meaning
to assist someone in a difficult situation
Example
Whenever I am in trouble, she always **helps me out**.
Когда я в трудной ситуации, она всегда мне помогает.
idiom

hit the trail

начать путешествовать или начать приключение
Meaning
to start traveling or begin an adventure
Example
We’ll **hit the trail** early in the morning.
Мы начнем путешествие рано утром.
phrasal-verb

hold on through struggle

оставаться сильным и настойчивым в трудные времена
Meaning
to stay strong and persistent during hard times
Example
You just have to **hold on through struggle** until things get better.
Тебе нужно просто **держаться через борьбу**, пока все не наладится.
idiom

human in the loop

человек, активно участвующий в мониторинге или контроле автоматизированного процесса
Meaning
a person actively involved in monitoring or controlling an automated process
Example
Even in AI systems, a **human in the loop** ensures ethical decisions.
Даже в системах ИИ **человек в петле** обеспечивает этичные решения.
idiom

hit the big time

достигнуть большой известности или успеха
Meaning
to achieve great fame or success
Example
The band **hit the big time** after their first album went viral.
Группа достигла большой известности после того, как их первый альбом стал вирусным.
idiom

hit the ceiling

достичь максимально возможного уровня или цены
Meaning
to reach the highest possible level or price
Example
The stock prices **hit the ceiling** after the merger news.
Цены акций **достигли максимума** после новости о слиянии.
phrasal-verb

hold up under

оставаться сильным несмотря на давление или стресс
Meaning
to remain strong despite pressure or stress
Example
She managed to **hold up under** all the pressure at work.
Она смогла остаться сильной несмотря на весь стресс на работе
idiom

hand in

передать что-то человеку, имеющему полномочия
Meaning
to submit something to someone in authority
Example
Please **hand in** your assignment by Friday morning.
Пожалуйста, сдайте ваше задание до пятницы утром.
phrasal-verb

hold back criticism

избегать говорить негативные вещи ненужно
Meaning
to avoid saying negative things unnecessarily
Example
In polite conversation, it’s wise to **hold back criticism**.
В вежливом разговоре разумно **сдерживать критику**.