drive someone up the wall
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

drive someone up the wall

сильно раздражать или злить кого-то
Meaning
to make someone very annoyed or angry
Example
Her constant complaints **drive me up the wall**.
Ее постоянные жалобы **выводят меня из себя**.
idiom

lean into

принять и активно взаимодействовать с чем-то
Meaning
to embrace and actively engage with something
Example
She decided to **lean into** the new role and learn quickly.
Она решила принять новую роль и быстро учиться.
idiom

phishing attack

мошенническая попытка получения конфиденциальной информации под видом надежного источника
Meaning
a fraudulent attempt to obtain sensitive information by disguising as a trustworthy entity
Example
Never click on suspicious links to avoid a **phishing attack**.
Никогда не кликайте на подозрительные ссылки, чтобы избежать фишинг атаки.
idiom

give someone a piece of your mind

выразить свое мнение резко, особенно когда критикуешь кого-то
Meaning
to express your opinion strongly, especially when criticizing someone
Example
She **gave him a piece of her mind** after the argument.
Она выразила свое мнение после ссоры.
idiom

Stay on track

Продолжать делать правильные вещи, чтобы достичь своей цели.
Meaning
To continue doing the right thing to reach your goal.
Example
We need to **stay on track** to meet our deadline.
Нам нужно **оставаться на курсе**, чтобы успеть к сроку.
idiom

Make up for lost time

Делать что-то быстрее, чтобы компенсировать потерянное время.
Meaning
To do something faster to compensate for wasted time.
Example
We worked overtime to make up for lost time.
Мы работали сверхурочно, чтобы компенсировать потерянное время.
idiom

under pressure

находиться в стрессовой ситуации с множеством требований
Meaning
to be in a stressful situation with a lot of demands
Example
She performs well even when she’s **under pressure**.
Она хорошо работает даже когда она **под давлением**.
idiom

miss the point

не понять основную идею
Meaning
to fail to understand the main idea
Example
You completely **missed the point** of my argument.
Ты полностью **не понял** суть моего аргумента.
idiom

A clear conscience is a soft pillow

Когда ты живешь честно, ты спишь спокойно, без чувства вины.
Meaning
When you live honestly, you sleep peacefully without guilt.
Example
After telling the truth, he had a peaceful night’s sleep because **a clear conscience is a soft pillow**.
После того как он сказал правду, он провел спокойную ночь, потому что **чистая совесть - это мягкая подушка**.
idiom

to hit it off

быстро стать хорошими друзьями
Meaning
to quickly become good friends
Example
We **hit it off** the moment we met.
Мы стали хорошими друзьями с самого момента, как встретились.
idiom

roam around

блуждать или гулять без цели
Meaning
to travel or walk around aimlessly
Example
We spent the afternoon **roaming around** the old city.
Мы провели послеобеденное время, **блуждая** по старому городу.
idiom

in so many words

сказать что-то ясно и прямо
Meaning
to say something clearly and directly
Example
He didn’t say it **in so many words**, but I knew what he meant.
Он не сказал это прямо, но я понял, что он имел в виду.
idiom

out of one’s comfort zone

делать что-то незнакомое или трудное
Meaning
doing something unfamiliar or challenging
Example
She stepped **out of her comfort zone** to take a new job.
Она вышла из своей зоны комфорта, чтобы принять новую работу.
idiom

a house divided against itself cannot stand

gruppa ili organizatsiya, nakhodyashchayasya v razdore po mneniyu ili napravleniyu, ne mozhet dostignut' uspekha
Meaning
a group or organization that is divided in opinion or direction cannot succeed
Example
In a team, **a house divided against itself cannot stand**; everyone needs to agree on the same goal.
V komande, **doma, podelivshiesya protiv sebya, ne mogut stat'**; vse dolzhny soglasovatsya na odnom tseli.
idiom

deep down

в глубине души
Meaning
in one’s innermost feelings
Example
**Deep down**, she knew she was wrong.
В глубине души она знала, что была неправа.
idiom

Burning question

Важный или срочный вопрос, на который люди стремятся получить ответ.
Meaning
An important or urgent question that people are eager to know.
Example
The **burning question** is whether the plan will actually work.
Главный вопрос заключается в том, сработает ли план.
idiom

to nurse someone back to health

помочь кому-то восстановиться после болезни
Meaning
to help someone recover from illness
Example
She **nursed her mother back to health** after the accident.
Она **восстановила свою мать после аварии**.
idiom

Face the truth

Принять реальность ситуации, даже если она неприятна.
Meaning
To accept the reality of a situation, even if it’s unpleasant.
Example
You have to **face the truth** about your finances.
Тебе нужно принять реальность своих финансов.
idiom

a drama queen

человек, который преувеличивает или чрезмерно реагирует на ситуации
Meaning
someone who exaggerates or overreacts to situations
Example
Stop acting like **a drama queen**; it’s not that serious.
Перестань вести себя как драма квин; это не так серьезно.
idiom

nudge into

мягко побудить кого-то к чему-то
Meaning
to gently encourage someone toward something
Example
They **nudged her into** presenting at the meetup.
Они подтолкнули её к тому, чтобы она представила на встрече.
idiom

one in a million

очень особенный или редкий
Meaning
very special or rare
Example
Her kindness makes her **one in a million**.
Её доброта делает её **одной на миллион**.
idiom

love at first sight

влюбиться с первого взгляда
Meaning
to fall in love immediately after meeting someone for the first time
Example
It was **love at first sight** when they met in college.
Это было **любовь с первого взгляда**, когда они встретились в университете.
idiom

The greater good

Идея о том, что действия должны оцениваться по тому, насколько они способствуют общему благосостоянию общества, а не личным интересам.
Meaning
The idea that actions should be judged based on how much they contribute to the overall well-being of society, rather than individual interests.
Example
In times of crisis, leaders must always think about **the greater good** before making decisions.
В кризисные времена лидеры должны всегда думать о **большем благе** перед принятием решений.
idiom

kill someone with kindness

быть сверхдружелюбным с неприятным человеком, чтобы нейтрализовать его негативизм
Meaning
to be extra kind to someone unpleasant to neutralize their negativity
Example
The best way to deal with her is to **kill her with kindness**.
Лучший способ справиться с ней — это **показать ей доброту**.
idiom

the big cheese

важный или влиятельный человек
Meaning
an important or influential person
Example
He's **the big cheese** in the company.
Он **главный человек** в компании.
idiom

There's strength in numbers

Большая группа сильнее, чем один человек.
Meaning
A larger group is stronger than an individual.
Example
Together we can achieve more because **there's strength in numbers**.
Вместе мы можем добиться большего, потому что **сила в числе**.
idiom

Front page news

Чрезвычайно важные или широко обсуждаемые новости
Meaning
Extremely important or widely discussed news
Example
His heroic act became **front page news** the next morning.
Его героический поступок стал **новостью на первой странице** на следующее утро.
idiom

drop a comment

оставить сообщение или мнение на записи в социальных сетях
Meaning
to leave a message or opinion on a social media post
Example
Don’t forget to **drop a comment** below if you liked the video.
не забудьте **оставить комментарий** ниже, если вам понравилось видео.
idiom

a Eureka moment

момент внезапного открытия или осознания
Meaning
a moment of sudden discovery or realization
Example
He had **a Eureka moment** when he solved the equation.
он испытал **эурека момент**, когда решил уравнение.
idiom

edge in

вставить или добавить что-то постепенно
Meaning
to insert or add something gradually
Example
He managed to **edge in** a quick question before the meeting ended.
Он сумел **edge in** быстро задать вопрос, прежде чем встреча закончилась.
idiom

sketchy details

неполная или неясная информация
Meaning
information that is incomplete or unclear
Example
The witness gave only **sketchy details** about the incident.
Свидетель дал только смутные детали об инциденте.
idiom

by the way

используется для введения новой темы или добавления дополнительной информации
Meaning
used to introduce a new topic or add extra information
Example
**By the way**, did you finish your project?
**Кстати**, ты закончил свой проект?
idiom

see off

провожать кого-то, чтобы попрощаться, когда он уезжает
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Мы проводим гостей на вокзал.
idiom

clear the air

устранить напряжение или недоразумение, откровенно поговорив
Meaning
to remove tension or misunderstanding by talking openly
Example
We need to sit down and **clear the air** about what happened last week.
Нам нужно сесть и откровенно поговорить о том, что произошло на прошлой неделе, чтобы развеять недопонимание.
idiom

bank on

полагаться на что-то или надеяться, что что-то случится
Meaning
to rely on or depend on something happening
Example
You can **bank on** her support during tough times.
Ты можешь рассчитывать на её поддержку в трудные времена.
idiom

throw someone under the bus

предать или пожертвовать кем-то, чтобы спасти себя
Meaning
to betray or sacrifice someone to save yourself
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid getting fired.
Он **подставил своего коллегу**, чтобы избежать увольнения.
idiom

be in the driver’s seat

быть в контроле ситуации
Meaning
to be in control of a situation
Example
After the merger, our company is **in the driver’s seat**.
После слияния наша компания **в руле**.
idiom

close the book on something

перестать заниматься или думать о чем-либо
Meaning
to stop dealing with or thinking about something
Example
After years of conflict, they finally **closed the book on** their rivalry.
После многих лет конфликта они наконец-то **поставили точку в** своем соперничестве.
idiom

black hole

ситуация, когда вещи исчезают или теряются без объяснений
Meaning
a situation where things disappear or are lost without explanation
Example
All the research data went into a **black hole** after the server crash.
Все данные исследований исчезли в **black hole** после сбоя сервера.
idiom

on background

информация, предоставленная журналисту, которую нельзя приписать источнику
Meaning
information given to a journalist that cannot be attributed to the source
Example
The official spoke **on background** about the new policy.
Официальный представитель говорил **он бэкграунд** о новой политике.
idiom

rule of thumb

общий практический принцип, основанный на опыте
Meaning
a general practical principle based on experience
Example
As a **rule of thumb**, I double-check every document.
как правило, я дважды проверяю каждый документ.
idiom

self-assured

уверенный в себе
Meaning
confident and sure of oneself
Example
She walked into the room looking calm and **self-assured**.
Она вошла в комнату, выглядела спокойной и уверенной в себе.
idiom

sink or swim

добиться успеха или потерпеть неудачу своими силами
Meaning
to succeed or fail by your own efforts
Example
When you start your own business, it’s **sink or swim**.
Когда начинаешь свой бизнес, всё зависит от тебя — плыви или тони.
idiom

A seat at the table

Иметь возможность участвовать в принятии решений или важных обсуждениях.
Meaning
To have an opportunity to be part of decision-making or important discussions.
Example
She fought for years to earn **a seat at the table** in the boardroom.
Она годами боролась, чтобы заслужить **место за столом** в зале заседаний.
idiom

burst out laughing

внезапно начать громко смеяться
Meaning
to suddenly start laughing loudly
Example
Everyone **burst out laughing** at his joke.
Все **взорвались смехом** от его шутки.
idiom

in full swing

на пике активности или прогресса
Meaning
at the peak of activity or progress
Example
The dance rehearsal is **in full swing** before the big day.
Танцевальная репетиция в полном разгаре перед большим днем.
idiom

pulling strings

использование влияния для достижения чего-то
Meaning
using influence to get something done
Example
He got the engineering contract by **pulling strings**.
Он получил контракт на инженерные работы, используя **пулинг стрингс**.
idiom

recharge your batteries

отдохнуть и восстановить силы
Meaning
to rest and regain energy
Example
I took a vacation to **recharge my batteries**.
Я взял отпуск, чтобы **восстановить свои силы**.
idiom

have words with

спорить или не соглашаться с кем-то
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Она поругалась со своим боссом по поводу нового расписания.
idiom

Jump in with both feet

Начать что-то с энтузиазмом, не раздумывая.
Meaning
To start something enthusiastically without hesitation.
Example
She **jumped in with both feet** when offered the startup role.
Она **прыгнула обеими ногами**, когда ей предложили роль в стартапе.
idiom

warm-hearted

добрый и сочувствующий
Meaning
kind and sympathetic
Example
She is a **warm-hearted** person who cares for everyone.
Она **добрая** человек, который заботится о всех.
idiom

push your luck

принять риск, надеясь на больший успех
Meaning
take a risk hoping for more success
Example
You already got a discount, don’t **push your luck**.
Ты уже получил скидку, не **провоцируй удачу**.
idiom

stroke of genius

блестящая и креативная идея или действие
Meaning
a brilliant and creative idea or action
Example
That marketing campaign was a **stroke of genius**.
эта маркетинговая кампания была **гениальным ходом**
idiom

pull the plug

прекратить что-то; прекратить поддержку проекта или деятельности
Meaning
to stop something; to end support for a project or activity
Example
The company decided to **pull the plug** on the outdated app.
Компания решила **прекратить поддержку** устаревшего приложения.
idiom

Go bust

обанкротиться или выйти из бизнеса
Meaning
To go bankrupt or out of business.
Example
Many small banks **went bust** during the financial crisis.
Многие маленькие банки **обанкротились** во время финансового кризиса.
idiom

scare someone half to death

напугать кого-то до смерти
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That spider **scared me half to death**!
Этот паук напугал меня до смерти!
idiom

Faith can move mountains

Сильная вера может достичь невозможного.
Meaning
Strong belief can achieve the impossible.
Example
He believes that **faith can move mountains** when you truly believe.
Он верит, что **вера может двигать горы**, когда ты по-настоящему веришь.
idiom

crybaby

тот, кто легко жалуется или плачет
Meaning
someone who complains or cries easily
Example
Don’t be a **crybaby**, it’s just a small scratch.
Не будь **плаксе**, это всего лишь маленькая царапина.
idiom

the light dawned on someone

кто-то вдруг что-то понял
Meaning
someone suddenly understands something
Example
The **light dawned on her** that she had made a mistake.
До неё **вдруг дошло**, что она совершила ошибку.
idiom

have butterflies in your stomach

чувствовать сильное волнение из-за чего-то
Meaning
to feel very nervous about something
Example
She always **has butterflies in her stomach** before exams.
Она всегда нервничает перед экзаменами.
idiom

a clean slate

новое начало; возможность начать заново без прошлых ошибок
Meaning
a fresh start; an opportunity to begin again without past mistakes
Example
He moved to a new city for **a clean slate**.
Он переехал в новый город, чтобы начать с **чистого листа**.
idiom

show the ropes

научить кого-то как выполнять работу или задачу
Meaning
to teach someone how to do a job or task
Example
It took me a while to **show the ropes** to the new employee, but now they’re doing well.
Мне потребовалось немного времени, чтобы **показать верёвки** новому сотруднику, но теперь он справляется хорошо.
idiom

get the show on the road

начать какое-либо дело или поездку
Meaning
to begin an activity or journey
Example
Let’s **get the show on the road** and start our trip.
Давайте начнём нашу поездку.
idiom

put your faith in someone

полностью доверять кому-то
Meaning
to trust someone completely
Example
She decided to **put her faith in him** and let him handle the project.
Она решила **положить свою веру в него** и позволить ему управлять проектом.
idiom

a few bricks short of a load

немного глупый или сумасшедший
Meaning
a little stupid or crazy
Example
He tries hard, but he’s **a few bricks short of a load**.
Он старается, но он **немного глупый или сумасшедший**.
idiom

home is where the heart is

настоящее место для жизни с теми, кого ты любишь
Meaning
your true home is with the people you love
Example
I may live far away, but **home is where the heart is**.
Я могу жить далеко, но **дом там, где сердце**.
idiom

Ask a million questions

Быть чрезвычайно любознательным и задавать много вопросов.
Meaning
To be extremely curious and ask many questions.
Example
Kids often **ask a million questions** about everything.
Дети часто задают **миллион вопросов** обо всем.
idiom

talk down to someone

разговаривать с кем-то свысока, как с менее умным человеком
Meaning
to speak to someone as if they are less intelligent
Example
He always **talks down to** his coworkers, which is rude.
Он всегда разговаривает со своими коллегами свысока, что грубо.
idiom

hang out with

проводить время с друзьями
Meaning
to spend time with friends
Example
We usually **hang out with** our classmates after school.
Мы обычно проводим время с нашими одноклассниками после школы.
idiom

Pour your heart out

Выразить все свои чувства честно.
Meaning
To express all your feelings honestly.
Example
She **poured her heart out** to her best friend.
Она рассказала всё своей лучшей подруге.
idiom

take it in stride

спокойно принять что-либо, не расстраиваясь
Meaning
to accept something calmly without being upset
Example
She **took the criticism in stride**.
Она **спокойно приняла критику**.
idiom

book someone

официально обвинить кого-то в преступлении
Meaning
to officially charge someone with a crime
Example
The police **booked** him for theft.
Полиция предъявила ему обвинение в краже.
idiom

betray someone's trust

предать чье-то доверие
Meaning
to break someone's confidence in you
Example
She would never **betray your trust**.
Она никогда не предаст твое доверие.
idiom

break the silence

начать говорить после периода молчания
Meaning
to start talking after a period of silence
Example
He was the one to **break the silence** after the awkward pause.
Он был тем, кто **нарушил тишину** после неловкой паузы.
idiom

make a breakthrough

сделать значительное открытие или достижение
Meaning
to make a significant discovery or achievement
Example
She **made a breakthrough** in her research that could change the field.
Она **сделала прорыв** в своем исследовании, которое может изменить эту область.
idiom

window of opportunity

короткий период, когда есть возможность
Meaning
a short period when a chance is available
Example
We have a small **window of opportunity** to launch this product.
У нас есть небольшое окно возможностей, чтобы запустить этот продукт.
idiom

asleep on your feet

чрезвычайно уставший и почти засыпающий
Meaning
extremely tired and almost falling asleep
Example
You look **asleep on your feet** after working all day.
Ты выглядишь очень уставшим после целого дня работы.
idiom

save time

сократить время, необходимое для чего-то
Meaning
to reduce the time needed for something
Example
Using shortcuts can **save time** when typing.
Использование ярлыков может сэкономить время при наборе текста.
idiom

on all fours

ползать на руках и коленях
Meaning
crawling on hands and knees
Example
The baby moved **on all fours** across the floor.
Малыш полз **на четвереньках** по полу.
idiom

put your foot in your mouth

сказать что-то неловкое или неуместное
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate
Example
He really **put his foot in his mouth** when he mentioned her age.
Он действительно **ляпнул**, когда упомянул её возраст.
idiom

bent over backwards

очень сильно пытаться помочь или угодить кому-то
Meaning
to try very hard to help or please someone
Example
She **bent over backwards** to make sure everyone was happy.
Она **согнулась назад**, чтобы убедиться, что все были счастливы.
idiom

keep your cool

оставаться спокойным под давлением или провокацией
Meaning
to stay calm under stress or provocation
Example
Even in emergencies, he always **keeps his cool**.
Даже в экстренных ситуациях он всегда сохраняет спокойствие.
idiom

the rest is history

используется, чтобы сказать, что все знают, что было дальше
Meaning
used to say that everyone knows what happened next
Example
They met in college, fell in love, and **the rest is history**.
Они встретились в колледже, влюбились, и **остальное - это история**.
idiom

all work and no play

человек, который только работает, становится скучным и однообразным
Meaning
a person who only works becomes dull and boring
Example
**All work and no play** makes Jack a dull boy.
Вся работа и никакой игры делают Джека скучным мальчиком.
idiom

hit the ground running

начать что-то энергично и успешно
Meaning
to start something energetically and successfully
Example
She joined the team and **hit the ground running** on her first day.
Она присоединилась к команде и сразу энергично взялась за работу.
idiom

lay it on the line

быть очень ясным или прямым в отношении чего-то
Meaning
to be very clear or direct about something
Example
I'll **lay it on the line**—if we don't improve, we'll lose investors.
Я **lay it on the line**—если мы не улучшимся, мы потеряем инвесторов.
idiom

soft sell

тонкий и убедительный способ продажи без давления
Meaning
a subtle and persuasive way of selling without pressure
Example
They used a **soft sell** strategy to gain customer trust.
Они использовали стратегию **soft sell**, чтобы завоевать доверие клиентов.
idiom

reboot your perspective

начать заново с новым образом мышления
Meaning
to start fresh with a new mindset
Example
After project failure, the team decided to **reboot their perspective**.
После неудачи проекта команда решила перезапустить своё восприятие.
idiom

down time

время, когда человек отдыхает и не работает
Meaning
time when one relaxes and does not work
Example
I need some **down time** after this hectic week.
Мне нужно немного **down time** после этой напряженной недели.
idiom

bounce rate

процент посетителей, покидающих сайт после просмотра только одной страницы
Meaning
the percentage of visitors who leave a website after viewing only one page
Example
We need to lower our **bounce rate** to keep visitors engaged.
Нам нужно снизить нашу **показатель отказов**, чтобы удерживать посетителей.
idiom

cutthroat competition

чрезвычайно жестокая и беспощадная конкуренция
Meaning
extremely intense and ruthless competition
Example
The smartphone market is a **cutthroat competition**.
Рынок смартфонов — это чрезвычайно жестокая конкуренция.
idiom

tears of joy

плакать от счастья
Meaning
crying because of happiness
Example
She shed **tears of joy** when her son returned home.
Она пролила **слезы радости**, когда её сын вернулся домой.
idiom

data mining

процесс обнаружения шаблонов и взаимосвязей в больших наборах данных
Meaning
the process of discovering patterns and relationships in large datasets
Example
Data mining helps businesses understand customer behavior and predict trends.
Майнинг данных помогает компаниям понять поведение клиентов и предсказывать тенденции.
idiom

get wind of something

услышать слух или информацию
Meaning
to hear a rumor or piece of information
Example
The media **got wind of** the secret meeting.
СМИ **узнали о** секретной встрече.
idiom

warm the cockles of one's heart

заставить кого-то почувствовать себя счастливым или благодарным
Meaning
to make someone feel happy or grateful
Example
Her thoughtful gift really **warmed the cockles of my heart**.
Её внимательный подарок действительно согрел мои сердечные ракушки.
idiom

give it a shot

попробовать что-то, даже если вы не уверены в успехе
Meaning
to try something, even if you are not sure of success
Example
You should **give it a shot**; you might surprise yourself.
Тебе стоит попробовать; возможно, ты удивишь себя.
idiom

full of beans

очень энергичный и живой
Meaning
very energetic and lively
Example
The kids are **full of beans** this morning.
Дети сегодня утром очень энергичны.
idiom

click-through rate

процент пользователей, которые нажимают на рекламу или ссылку
Meaning
the percentage of users who click on an ad or link
Example
Our **click-through rate** improved after we changed the headline.
Наш **клик-сквозь ставка** улучшилась после того, как мы изменили заголовок.
idiom

make an example of someone

наказать кого-то, чтобы предупредить других
Meaning
to punish someone to warn others
Example
The boss **made an example of** the dishonest employee.
Босс сделал пример из нечестного сотрудника, чтобы предупредить других.
idiom

rule of law

принцип, что каждый подчиняется закону
Meaning
the principle that everyone is subject to the law
Example
Democracy depends on the **rule of law**.
Демократия зависит от верховенства закона.
idiom

house of cards

план или структура, которая слаба и, вероятно, провалится
Meaning
a plan or structure that is weak and likely to fail
Example
Their business model turned out to be a **house of cards**.
Их бизнес-модель оказалась карточным домиком.
idiom

come into one's own

достичь зрелости или полного потенциала
Meaning
to reach a stage of maturity or full potential
Example
She really **came into her own** after starting her own business.
Она действительно раскрылась после того, как начала свой бизнес.
idiom

cloud computing

практика использования удалённых серверов для хранения, управления и обработки данных через интернет
Meaning
the practice of using remote servers to store, manage, and process data over the internet
Example
Many businesses rely on **cloud computing** for data storage and security.
Многие компании зависят от **облачных вычислений** для хранения и безопасности данных.
idiom

clickbait

заголовок или контент, созданный для привлечения внимания и стимулирования кликов
Meaning
a headline or content designed to attract attention and encourage clicks
Example
That article title is pure **clickbait**.
Этот заголовок статьи — чистый **кликбейт**.
idiom

at breaking point

настолько напряжен или устал, что едва справляется
Meaning
so stressed or tired that one can hardly cope
Example
After working 80 hours this week, she’s **at breaking point**.
После 80 часов работы на этой неделе она **на грани срыва**.
idiom

brand awareness

степень, в которой потребители знакомы с брендом
Meaning
the extent to which consumers are familiar with a brand
Example
Our main goal is to increase **brand awareness** through social media.
Наша основная цель — увеличить **осведомленность о бренде** через социальные сети.
idiom

Keep it real

Оставаться честным и подлинным.
Meaning
To stay honest and genuine.
Example
She always tries to **keep it real** in her relationships.
Она всегда старается **оставаться честной и подлинной** в своих отношениях.
idiom

on air

прямой эфир; транслируется по телевидению или радио
Meaning
broadcasting live; being aired on television or radio
Example
The radio show will be **on air** from 7 to 9 PM.
Радиошоу будет **в прямом эфире** с 19:00 до 21:00.
idiom

off the top of one's head

сказать что-то, не подумав или не проверив
Meaning
to say something without thinking carefully or checking
Example
**Off the top of my head**, I think there are five options.
Навскидку, думаю, есть пять вариантов.
idiom

sell someone out

предать кого-то ради личной выгоды
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Он **предал меня**, чтобы спастись.
idiom

go through a transformation

претерпеть значительное изменение или улучшение
Meaning
to undergo a significant change or improvement
Example
The company had to **go through a transformation** to survive in the competitive market.
Компания должна была **претерпеть трансформацию**, чтобы выжить на конкурентном рынке.
idiom

more luck than sense

успешный из-за удачи, а не из-за интеллекта
Meaning
successful because of luck, not intelligence
Example
He survived the accident—he’s got **more luck than sense**.
Он пережил аварию—у него **больше удачи, чем разума**.
idiom

Inquisitive mind

Любопытный и стремящийся к обучению менталитет.
Meaning
A curious and eager-to-learn mindset.
Example
Children have an **inquisitive mind** that loves to explore.
У детей есть **любопытный ум**, который любит исследовать.
idiom

iron out the kinks

устранить небольшие проблемы или недостатки
Meaning
to resolve small problems or imperfections
Example
We’ll **iron out the kinks** before launch day.
Мы устраним мелкие проблемы до дня запуска.
idiom

lay out

ясно что-то организовать или объяснить
Meaning
to arrange or explain something clearly
Example
He will **lay out** the budget during the meeting.
Он изложит бюджет на встрече.
idiom

tough cookie

сильный и решительный человек
Meaning
a strong and determined person
Example
She’s a **tough cookie** who never gives up easily.
Она **тафф кукки**, которая никогда не сдается легко.
idiom

chin up, soldier

оставаться смелым и сильным в трудных ситуациях
Meaning
to stay brave and strong in difficult situations
Example
**Chin up, soldier**, things will get better soon.
**Не падай духом, солдат**, скоро все наладится.
idiom

smooth things over

сгладить неприятную ситуацию, спокойно её уладив
Meaning
to make a bad situation seem better by dealing with it calmly
Example
She tried to **smooth things over** after their disagreement.
Она попыталась сгладить ситуацию после их разногласий.
idiom

a chip off the old block

кто-то, кто очень похож на своего родителя
Meaning
someone who is very similar to their parent
Example
Your daughter is so smart — she’s **a chip off the old block**.
Твоя дочь такая умная — она **кусочек от старого блока**.
idiom

make room for

освободить место для
Meaning
to clear space to accommodate something
Example
Let’s **make room for** the new equipment near the window.
Давайте освободим место для нового оборудования рядом с окном.
idiom

build from the ground up

начать что-то с самого начала
Meaning
to start something from the very beginning
Example
They **built their business from the ground up** with no investors.
Они **построили свой бизнес с самого начала** без инвесторов.