climb the ladder
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

climb the ladder

подниматься по карьерной лестнице
Meaning
to move up in position or success, especially in a career
Example
He worked hard to **climb the ladder** in his company.
Он усердно работал, чтобы **подняться по карьерной лестнице**.
idiom

lose touch

потерять связь с кем-то
Meaning
to stop communicating with someone
Example
We **lost touch** after college.
Мы потеряли связь после колледжа.
idiom

ghost someone

внезапно перестать общаться с кем-то онлайн
Meaning
to suddenly stop communicating with someone online
Example
He used to text me daily but then he **ghosted** me.
Он раньше писал мне каждый день, но потом он меня **загостил**.
idiom

flat broke

не иметь вообще денег
Meaning
having no money at all
Example
I was **flat broke** after paying all my bills this month.
Я был абсолютно без денег, заплатив все счета в этом месяце.
idiom

the best of both worlds

ситуация, в которой можно наслаждаться преимуществами двух совершенно разных вещей одновременно
Meaning
a situation in which you can enjoy the advantages of two very different things at the same time
Example
She works in the city and lives in the country, so she gets **the best of both worlds**.
Она работает в городе и живёт в деревне, так что у неё есть лучшее из двух миров.
idiom

a spark of genius

внезапная и блестящая идея
Meaning
a sudden and brilliant idea
Example
Her **spark of genius** helped us solve the problem quickly.
Её **искры гениальности** помогли нам быстро решить проблему.
idiom

glue together

крепко приклеить части с помощью клея
Meaning
to attach pieces firmly using adhesive
Example
Let the students **glue together** the collage pieces.
Пусть студенты **приклеят** части коллажа.
idiom

let someone off the hook

освободить кого-то от вины или наказания
Meaning
to release someone from blame or punishment
Example
The judge decided to **let him off the hook** with a warning.
Судья решил освободить его от ответственности с предупреждением.
idiom

Batten down the hatches

Подготовиться к трудной или опасной ситуации.
Meaning
To prepare for a difficult or dangerous situation.
Example
We’d better **batten down the hatches**; a storm is coming.
Нам стоит подготовиться; надвигается шторм.
idiom

stick your neck out

пойти на риск, делая или говоря что-то, с чем другие могут не согласиться
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Он пошел на риск, чтобы защитить своего коллегу.
idiom

shoulder to cry on

Тот, кто выслушает и утешит тебя, когда тебе грустно.
Meaning
Someone who listens and comforts you when you’re upset.
Example
After her breakup, Emma needed a **shoulder to cry on**.
После разрыва Эмме нужен был кто-то, у кого можно поплакать на плече.
idiom

to draw the line

установить предел того, что считается приемлемым
Meaning
to set a limit on what is acceptable
Example
We need to **draw the line** between inspiration and plagiarism.
Нам нужно **провести грань** между вдохновением и плагиатом.
idiom

have a high opinion of yourself

думать, что ты очень хорош или важен
Meaning
to think you are very good or important
Example
He **has a high opinion of himself** after getting the award.
Он **высоко о себе мнения** после получения награды.
idiom

twist someone's ear

убеждать кого-то делать что-то, настойчиво требуя этого
Meaning
to persuade someone to do something by being persistent
Example
I had to **twist someone's ear** to get him to help me move.
Мне пришлось **крутить кому-то ухо**, чтобы он помог мне переехать.
idiom

Throw money at something

Пытаться решить проблему, тратя много денег вместо того, чтобы найти лучшее решение.
Meaning
To try to solve a problem by spending a lot of money instead of using a better solution.
Example
The government keeps **throwing money at** the education problem instead of reforming it.
Правительство продолжает **бросать деньги на** проблему образования вместо того, чтобы её реформировать.
idiom

step into someone's shoes

взять на себя роль или ответственность другого человека
Meaning
to take on someone's role or responsibility
Example
She was able to **step into her boss's shoes** when he was on vacation.
Она смогла **встать на место своего босса**, когда тот был в отпуске.
idiom

burning the candle at both ends

работать очень усердно без достаточного отдыха
Meaning
working very hard without enough rest
Example
He is **burning the candle at both ends** with two jobs.
Он работает на двух работах без достаточного отдыха.
idiom

to mend fences

исправить отношения
Meaning
to repair a relationship
Example
After their argument, they decided to **mend fences**.
После их ссоры они решили исправить отношения.
idiom

Cook the books

Подделывать финансовые отчеты, чтобы скрыть убытки или кражу.
Meaning
To falsify financial records to hide losses or theft.
Example
The accountant was fired for trying to **cook the books**.
Бухгалтера уволили за попытку подделать бухгалтерские книги.
idiom

kick the bucket

умереть (разговорное выражение)
Meaning
to die (informal)
Example
He finally **kicked the bucket** after a long illness.
Он наконец-то **умер** после долгой болезни.
idiom

What’s done is done

нет смысла переживать о прошлых ошибках.
Meaning
There is no point in worrying about past mistakes.
Example
We can’t change the past, so **what’s done is done**.
мы не можем изменить прошлое, поэтому **что сделано, то сделано**.
idiom

hope against hope

продолжать надеяться, даже когда это кажется невозможным
Meaning
to continue hoping even when it seems impossible
Example
They **hoped against hope** that their team would win.
Они надеялись, вопреки всему, что их команда выиграет.
idiom

quote chapter and verse

точно или подробно цитировать что-либо
Meaning
to cite something exactly or in great detail
Example
She can **quote chapter and verse** from Shakespeare.
Она может точно цитировать Шекспира.
idiom

paint a picture

описать что-то ярко или ясно
Meaning
to describe something vividly or clearly
Example
The journalist tried to **paint a picture** of life in the refugee camp.
Журналист попытался изобразить картину жизни в лагере беженцев.
idiom

brave the storm

смело противостоять большим трудностям
Meaning
to face great difficulties with courage
Example
They **braved the storm** to rescue the stranded people.
Они **бросили вызов буре**, чтобы спасти застрявших людей.
idiom

see both sides

понимать обе стороны в споре
Meaning
to understand both perspectives in an argument
Example
I can **see both sides** of the issue, so it’s hard to choose.
Я могу понять обе стороны вопроса, поэтому трудно выбрать.
idiom

join the dots

связывать части информации, чтобы понять полную картину
Meaning
to connect pieces of information to understand the full picture
Example
AI systems can **join the dots** faster than humans when analyzing data.
системы ИИ могут **джоин зе доуц** быстрее людей при анализе данных.
idiom

iron out the bugs

исправить мелкие проблемы или ошибки
Meaning
to fix small problems or errors
Example
We spent the whole night **ironing out the bugs** in the AI chatbot.
Мы провели всю ночь, исправляя ошибки в чат-боте ИИ.
idiom

check up on

проверить, что кто-то или что-то в порядке
Meaning
to verify that someone or something is doing well
Example
I’ll **check up on** the interns after the training session.
Я проверю интернов после тренировки.
idiom

trust someone with something

доверить кому-то ответственность за что-то важное
Meaning
to give someone responsibility for something important
Example
I trust you to **take care of the project**.
Я доверяю тебе **позаботиться о проекте**.
idiom

spread your wings

начать делать новые и независимые вещи
Meaning
to start doing new and independent things
Example
After graduation, she wanted to **spread her wings**.
После окончания учебы она хотела **расправить крылья**.
idiom

on cloud nine

крайне счастлив; на седьмом небе
Meaning
extremely happy; overjoyed
Example
She was **on cloud nine** after getting the job.
Она была **на седьмом небе** после получения работы.
idiom

the political hot potato

противоречивый вопрос, который никто не хочет решать
Meaning
a controversial issue that no one wants to handle
Example
Corruption has become **a political hot potato** in the country.
Коррупция стала **противоречивым политическим вопросом** в стране.
idiom

law and order

состояние мира, поддерживаемое следованием законам
Meaning
a state of peace maintained by following laws
Example
The police are responsible for maintaining **law and order**.
Полиция отвечает за поддержание **закона и порядка**.
idiom

filter bubble

ситуация, в которой человек видит только онлайн-контент, который укрепляет его убеждения
Meaning
a situation where a person only sees online content that reinforces their beliefs
Example
Many people live inside a **filter bubble** on social media.
Многие люди живут в **фильтр пузыре** в социальных сетях.
idiom

take someone under your wing

взять на себя ответственность за кого-то и помочь ему учиться
Meaning
to take responsibility for someone and help them learn
Example
He decided to **take me under his wing** and show me how to succeed.
Он решил **взять меня под свое крыло** и показать, как добиться успеха.
idiom

miss the mark

не достичь намеченного результата
Meaning
to fail to achieve the intended result
Example
His speech **missed the mark** and didn’t impress anyone.
Его речь **не попала в цель** и никого не впечатлила.
idiom

digital conscience

этическая осведомленность в проектировании или развертывании ИИ
Meaning
ethical awareness in designing or deploying AI
Example
Developers need a **digital conscience** to create responsible AI systems.
разработчики нуждаются в **цифровом сознании** для создания ответственных ИИ систем
idiom

think tank

группа экспертов, разрабатывающих новые идеи или политику
Meaning
a group of experts developing new ideas or policies
Example
The **think tank** proposed innovative educational reforms.
**синк тэнк** предложил инновационные образовательные реформы.
idiom

spam someone

отправлять слишком много сообщений или ненужную информацию
Meaning
to send too many messages or unnecessary information
Example
Don’t **spam me** with notifications every minute!
Не спамь меня уведомлениями каждую минуту!
idiom

a tough cookie

кто-то сильный и не легко расстраивающийся
Meaning
someone who is strong and not easily upset
Example
She’s **a tough cookie**; nothing can discourage her.
Она **a tough cookie**; ничто не может ее расстроить.
idiom

small potatoes

что-то незначительное или малоценное
Meaning
something insignificant or of little value
Example
Compared to oil exports, textile trade is **small potatoes**.
По сравнению с экспортом нефти, текстильная торговля — пустяк.
idiom

give someone a run for their money

сильно конкурировать с кем-то
Meaning
to compete strongly against someone
Example
The new player **gave the champion a run for his money**.
Новый игрок дал чемпиону сильную конкуренцию.
idiom

behind enemy lines

в враждебной или опасной ситуации
Meaning
in a hostile or dangerous situation
Example
Journalists were working **behind enemy lines** to report the truth.
Журналисты работали **за линией фронта**, чтобы сообщить правду.
idiom

be like family

быть так близко, как члены семьи
Meaning
to be as close as family members
Example
My best friend is **like family** to me.
Мой лучший друг **как семья** для меня.
idiom

a man of vision

человек, обладающий дальновидностью и воображением
Meaning
a person who has foresight and imagination
Example
He is **a man of vision** who transformed the company.
Он человек с видением, который преобразовал компанию.
idiom

set an example

Вести себя таким образом, чтобы другие должны были следовать
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Настоящий лидер **подает пример** для других, чтобы они следовали.
idiom

golden opportunity

очень хороший шанс; редкая возможность
Meaning
a very good chance; rare opportunity
Example
This is a **golden opportunity** to show your talent.
Это **золотая возможность** показать твой талант.
idiom

Cross the Rubicon

Принять необратимое решение или сделать шаг, с которого нет возврата.
Meaning
To make an irreversible decision or take a step from which there is no turning back.
Example
By quitting his job, he **crossed the Rubicon** and committed to his startup dream.
Уволившись с работы, он перешёл Рубикон и посвятил себя своей мечте о стартапе.
idiom

the vision thing

способность ясно представлять и планировать будущее
Meaning
the ability to imagine and plan the future clearly
Example
Many politicians lack **the vision thing**.
Многим политикам не хватает дальновидности.
idiom

be lost for words

быть настолько удивленным, что не можешь говорить
Meaning
to be so surprised that you cannot speak
Example
I was **lost for words** when I won the prize.
Я был **лишен слов**, когда выиграл приз.
idiom

Patience is bitter, but its fruit is sweet

Хотя ждать трудно, это приносит хорошие результаты.
Meaning
Although waiting is hard, it results in good outcomes.
Example
It might be tough, but **patience is bitter, but its fruit is sweet**.
Это может быть трудно, но **терпение горькое, но его плод сладкий.**
idiom

to put one's foot in one's mouth

сказать что-то неловкое или неподобающие по ошибке
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in my mouth** when I mentioned her ex-boyfriend.
Я действительно **взял свои слова обратно**, когда упомянул ее бывшего парня.
idiom

put words in someone’s mouth

вкладывать слова в чьи-то уста
Meaning
to say someone said something they did not
Example
Don’t **put words in my mouth**—I never said that!
Не вкладывай мне слова в рот — я никогда этого не говорил!
idiom

take a load off

сесть и расслабиться, особенно после тяжелой работы
Meaning
to sit down and relax, especially after working hard
Example
Come in and **take a load off**.
Войдите и **снимите нагрузку**.
idiom

Flying blind

Действовать без достаточной информации или руководства.
Meaning
To act without sufficient information or guidance.
Example
Without proper data, we're **flying blind** on this project.
Без должных данных мы действуем **вслепую** в этом проекте.
idiom

teamwork makes the dream work

работать вместе приводит к успеху
Meaning
working together leads to success
Example
We can accomplish so much if we cooperate, because **teamwork makes the dream work**.
Мы можем достичь многого, если будем работать вместе, потому что **работа в команде делает мечту реальностью**.
idiom

get a move on

поторопиться или двигаться быстрее
Meaning
to hurry up or move faster
Example
**Get a move on**, or we’ll miss the train!
**Поторопись!**, иначе мы опоздаем на поезд!
idiom

Big fish in a small pond

Важный человек в небольшой организации или области.
Meaning
An important person in a small organization or area.
Example
He prefers being a **big fish in a small pond** rather than competing globally.
Он предпочитает быть большой рыбой в маленьком пруду, а не конкурировать на глобальном уровне.
idiom

speaking for myself

выражение только своего личного мнения, а не чужого
Meaning
stating one’s personal opinion only, not others’
Example
**Speaking for myself**, I think we should wait.
**Говоря за себя**, я думаю, что нам стоит подождать.
idiom

drill down

изучить что-то более подробно
Meaning
to examine something in greater detail
Example
We need to **drill down** into the survey responses.
Нам нужно подробнее изучить ответы опроса.
idiom

tone down

сделать что-то менее интенсивным или сильным
Meaning
to make something less forceful or intense
Example
Could you **tone down** the colors in that slide?
Вы можете **снизить** интенсивность цветов на этом слайде?
idiom

ease up

стать менее интенсивным или расслабиться
Meaning
to become less intense or to relax
Example
The rain should **ease up** by the evening commute.
Дождь должен **успокоиться** к вечеру.
idiom

Speaking personally

Выражать личное мнение или точку зрения
Meaning
Expressing one’s personal view or opinion
Example
Speaking personally, I wouldn’t take that risk.
Говоря лично, я бы не стал рисковать.
idiom

to blow it

потерять шанс или возможность по ошибке
Meaning
to ruin a chance or opportunity by mistake
Example
He **blew it** by arriving late to the interview.
Он **упустил шанс**, опоздав на интервью.
idiom

mea culpa

выражение, используемое для признания своей вины
Meaning
an expression used to admit one's own fault
Example
He offered a public **mea culpa** for his earlier comments.
Он публично принес **меа кульпа** за свои предыдущие комментарии.
idiom

expand one's horizons

увеличить знания или опыт человека
Meaning
to increase one’s knowledge or experience
Example
Traveling abroad can really help you **expand your horizons**.
Путешествия за границу действительно могут помочь вам **расширить ваши горизонты**.
idiom

clear up

прояснить что-то или привести в порядок место
Meaning
to make something easier to understand or to tidy a place
Example
Let me **clear up** the schedule so everyone knows their tasks.
Позволь мне **прояснить** расписание, чтобы каждый знал свои задачи.
idiom

get worked up

разозлиться или расстроиться из-за чего-то
Meaning
to become upset or angry about something
Example
Don’t **get worked up** over minor mistakes.
Не **get worked up** из-за мелких ошибок.
idiom

put your feet up

расслабиться после периода тяжелой работы
Meaning
to relax after a period of hard work
Example
After the long day, I just want to **put my feet up**.
После долгого дня я просто хочу положить ноги вверх.
idiom

beta test

тестировать продукт перед официальным выпуском
Meaning
to test a product before official release
Example
We are going to **beta test** our app next week.
Мы собираемся провести тест нашего приложения на следующей неделе.
idiom

Stand your ground

оставаться твердым в своих убеждениях или решениях, несмотря на сопротивление
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
Example
Even though they disagreed, he decided to **stand his ground** and not back down.
Хотя они не согласились, он решил **стоять на своем** и не отступать.
idiom

hold the upper hand

иметь больше власти или преимущества над другими
Meaning
to have more power or advantage over others
Example
Negotiations continued, but the buyer **held the upper hand**.
Переговоры продолжались, но покупатель **имел верх**.
idiom

Catwalk queen

Женщина, которая очень уверена в себе и стильная, как модель
Meaning
A woman who is very confident and stylish, like a model
Example
She walked into the room like a **catwalk queen**.
Она вошла в комнату, как настоящая королева подиума.
idiom

lose your marbles

сойти с ума или стать психически нестабильным
Meaning
to become crazy or mentally unstable
Example
My boss must have **lost his marbles** to approve such a risky project.
Мой босс, должно быть, сошёл с ума, одобрив такой рискованный проект.
idiom

news travels fast

информация распространяется быстро
Meaning
information spreads quickly
Example
In small towns, **news travels fast**.
В маленьких городах, **новости быстро распространяются**.
idiom

move up the ranks

повышаться в должности с течением времени
Meaning
to be promoted to higher positions over time
Example
He started as an assistant but quickly **moved up the ranks**.
Он начал как помощник, но быстро **поднялся по служебной лестнице**.
idiom

beyond belief

слишком удивительно или шокирующе, чтобы поверить
Meaning
too surprising or shocking to believe
Example
His recovery was **beyond belief**.
Его восстановление было невероятным.
idiom

paint the town red

выходить и дико праздновать
Meaning
to go out and celebrate wildly
Example
After the exam, we decided to **paint the town red**.
После экзамена мы решили **paint the town red**.
idiom

key in on

уделять внимание чему-то конкретному
Meaning
to give focused attention to something specific
Example
The coach asked the team to **key in on** their defensive mistakes.
Тренер попросил команду **сфокусироваться на** их защитных ошибках.
idiom

throw money at

тратить большие суммы денег поспешно или неразумно
Meaning
to spend large amounts of money in a hasty or unwise way
Example
The company tried to **throw money at** the problem instead of addressing the root cause.
Компания пыталась бросить деньги на проблему, вместо того чтобы разобраться с основной причиной.
idiom

go back to the drawing board

начать заново, потому что предыдущий план не удался
Meaning
to start over again because the previous plan failed
Example
Our experiment failed, so we have to **go back to the drawing board**.
Наш эксперимент не удался, поэтому нам нужно **вернуться к чертежной доске**.
idiom

Never say die

Оставайтесь всегда оптимистичными и решительными.
Meaning
Always remain optimistic and determined.
Example
He faced many challenges but had a **never say die** attitude.
Он столкнулся с множеством трудностей, но у него было отношение **не сдаваться**.
idiom

bend the rules

делать исключения; немного изменить правила
Meaning
to make exceptions; to modify rules slightly
Example
The teacher **bent the rules** to help the new student.
Учитель **погнул правила**, чтобы помочь новому студенту.
idiom

pay the price

нести последствия своих действий
Meaning
to suffer the consequences of one’s actions
Example
If you don’t follow the rules, you’ll have to **pay the price**.
Если ты не следуешь правилам, тебе придется **платить цену**.
idiom

a change of heart

изменение мнения или чувств
Meaning
a change in one’s opinion or feelings
Example
She had **a change of heart** and decided to stay.
Она испытала **изменение сердца** и решила остаться.
idiom

extend an olive branch

предложить мир или примирение
Meaning
to offer peace or reconciliation
Example
After years of conflict, the president decided to **extend an olive branch**.
После многих лет конфликта президент решил протянуть оливковую ветвь.
idiom

Tech-savvy

Иметь хорошие знания о современной технологии.
Meaning
Having good knowledge of modern technology.
Example
Our **tech-savvy** team built the prototype in just a week.
Наша **технически грамотная** команда построила прототип всего за неделю.
idiom

wired differently

думать или вести себя уникальным или нетрадиционным способом
Meaning
to think or behave in a unique or unconventional way
Example
Great innovators are often **wired differently**.
Великие новаторы часто думают по-другому.
idiom

mind your own business

занимайтесь своими делами и не вмешивайтесь в чужие дела
Meaning
to focus on your own matters and not interfere in others’ affairs
Example
You should **mind your own business** instead of gossiping.
Вам следует **заниматься своими делами**, а не сплетничать.
idiom

pull out all the stops

приложить все усилия, чтобы чего-то достичь
Meaning
to make every possible effort to achieve something
Example
The team **pulled out all the stops** to win the championship.
Команда приложила все усилия, чтобы выиграть чемпионат.
idiom

a chapter of one’s life

период или этап в жизни человека
Meaning
a period or stage in someone’s life
Example
Leaving college was the end of an important **chapter of her life**.
Окончание колледжа стало концом важной главы её жизни.
idiom

have a crush on

быть влюбленным в кого-то
Meaning
to be attracted to someone
Example
I **had a crush on** my classmate in college.
У меня был crush на моего однокурсника в колледже.
idiom

build one's confidence

повышать уверенность в себе или веру в собственные способности
Meaning
to increase one's self-assurance or belief in one's abilities
Example
Public speaking classes helped him **build his confidence**.
Классы публичных выступлений помогли ему **повысить свою уверенность**.
idiom

mix together

объединить различные вещи в одно
Meaning
to combine different things into one
Example
**Mix together** the spices before adding them to the stew.
смешайте специи перед тем, как добавить их в рагу
idiom

a game plan

стратегия или план действий
Meaning
a strategy or plan of action
Example
We need a clear **game plan** before we start the meeting.
нам нужен четкий игровой план перед началом встречи
idiom

algorithmic trading

использование алгоритмов для автоматизации торговли на финансовых рынках
Meaning
the use of algorithms to automate trading in financial markets
Example
Banks are increasingly using **algorithmic trading** to optimize their investments.
Банки всё чаще используют **алгоритмическую торговлю**, чтобы оптимизировать свои инвестиции.
idiom

never say never

побуждать кого-то оставаться надеющимся и не сдаваться
Meaning
to encourage someone to stay hopeful and not give up
Example
**Never say never**—you might succeed next time.
**Никогда не говори никогда**—ты можешь преуспеть в следующий раз.
idiom

Fail fast

Быстро выявлять ошибки и учиться на них.
Meaning
To quickly identify and learn from failures.
Example
In startups, it’s better to **fail fast** and learn than to waste time.
В стартапах лучше **быстро провалиться** и учиться, чем тратить время.
idiom

party line

официальная политика или позиция политической партии
Meaning
the official policy or position of a political party
Example
Members were warned not to speak against the **party line**.
Членам было предостережено не говорить против **партийной линии**.
idiom

raise the bar

установить более высокий стандарт или уровень качества
Meaning
to set a higher standard or level of quality
Example
The new product really **raised the bar** for the industry.
Новый продукт действительно **поставил планку выше** для отрасли.
idiom

Hot off the press

Только что напечатано; самые свежие новости
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
Доклад был только что напечатан, выпущен всего несколько минут назад.
idiom

give ground

идти на уступки или уступить в обсуждении
Meaning
to make concessions or yield in a discussion
Example
He finally **gave ground** on the pricing issue.
Он наконец **уступил** по вопросу цены.
idiom

algorithm

набор правил или инструкций для решения задачи или выполнения задачи
Meaning
a set of rules or instructions for solving a problem or performing a task
Example
The **algorithm** sorts the data into categories.
Этот **алгоритм** сортирует данные по категориям.
idiom

in the same frame

иметь общую точку зрения или понимание
Meaning
having a shared perspective or understanding
Example
Before we start, we need to make sure everyone is **in the same frame**.
Прежде чем начать, нам нужно убедиться, что все **в одном кадре**.
idiom

phishing attempt

попытка обмануть кого-то, заставив раскрыть личную или конфиденциальную информацию, выдавая себя за доверенное лицо
Meaning
an attempt to deceive someone into revealing personal or confidential information by pretending to be a trustworthy entity
Example
The email you received looks like a **phishing attempt**, so don't click any links.
Письмо, которое вы получили, похоже на **фишинг аттемпт**, так что не кликайте на ссылки.
idiom

luck of the Irish

хорошая удача, связанная с ирландцами
Meaning
good fortune associated with Irish people
Example
He found gold! Must be the **luck of the Irish**.
Он нашел золото! Это должно быть **счастье ирландцев**.
idiom

pivot on a dime

быстро менять направление или стратегию
Meaning
to change direction or strategy quickly
Example
Startups often have to **pivot on a dime** when market trends shift.
Стартапам часто приходится **пивотировать на монете**, когда изменяются рыночные тенденции.
idiom

a rising tide of opportunity

рост возможностей для роста или успеха, который приносит пользу многим людям
Meaning
an increase in opportunities for growth or success that benefits many people
Example
The new technology sector is creating **a rising tide of opportunity** for young entrepreneurs.
Новый технологический сектор создает **a rising tide of opportunity** для молодых предпринимателей.
idiom

Run the risk

Сделать что-то, что может привести к потере или опасности.
Meaning
To do something that may result in loss or danger.
Example
You’ll **run the risk** of losing everything if you lie.
Ты рискнешь потерять все, если будешь врать.
idiom

never look back

сосредоточиться на движении вперед и не зацикливаться на прошлых ошибках
Meaning
to focus on moving forward and not dwell on past mistakes
Example
Once she made the decision, she promised to **never look back**.
Как только она приняла решение, она пообещала **не оглядываться назад**.
idiom

button up

завершить приготовления или закрыть что-то надежно
Meaning
to finish preparations or close something securely
Example
Let’s **button up** the proposal by Friday.
Давайте **button up** предложение к пятнице.
idiom

zero-day vulnerability

Уязвимость в программном обеспечении, которая используется хакерами до того, как разработчик получит шанс ее исправить
Meaning
A security flaw in software that is exploited by hackers before the vendor has a chance to fix it
Example
The **zero-day vulnerability** was exploited by hackers to steal sensitive data.
**Уязвимость нулевого дня** была использована хакерами для кражи конфиденциальных данных.
idiom

believe in yourself

verit' v sebya
Meaning
to have confidence in your own abilities
Example
**Believe in yourself** and you can achieve anything.
**Ver' v sebya**, i ty smozhesh dostignut' vsego.
idiom

Let the dust settle

подождите, пока ситуация не успокоит и не прояснится
Meaning
Wait until a situation becomes calm and clear.
Example
Before making any decisions, let's **let the dust settle** and see what happens.
прежде чем принимать решения, давайте **позволим пыли осесть** и посмотрим, что произойдет.
idiom

to get the ball rolling

начать что-то, особенно проект или задачу
Meaning
to start something, especially a project or task
Example
Let's **get the ball rolling** and start the meeting.
Давайте **начнем** и начнем встречу.
idiom

talk around

убедить кого-то через обсуждение
Meaning
to persuade someone by discussion
Example
We finally **talked her around** to joining the team.
Мы, наконец, **уговорили её** присоединиться к команде.
idiom

new lease of life

дать кому-то или чему-то новый старт или энергию
Meaning
to give someone or something a fresh start or new energy
Example
The renovation of the old building has given it a **new lease of life**.
Реновация старого здания дала ему **новую жизнь**.
idiom

over it

больше не интересоваться или не быть затронутым чем-то
Meaning
no longer interested or affected by something
Example
I'm totally **over it** now.
Я полностью с этим покончил.
idiom

to turn the tide

изменить направление событий, особенно чтобы улучшить сложную ситуацию
Meaning
to reverse the direction of events, especially to improve a difficult situation
Example
The new leadership has really **turned the tide** for the company’s performance.
Новое руководство действительно **повернуло tide** для производительности компании.
idiom

scoop the news

быть первым, кто сообщает важную новость
Meaning
to be the first to report an important piece of news
Example
The local newspaper **scooped the news** about the mayor's resignation.
Местная газета **опередила всех с новостью** о отставке мэра.