carry over
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

carry over

переносить что-то на более позднее время или место
Meaning
to transfer something to a later time or place
Example
We’ll **carry over** the unused vacation days to next year.
Мы перенесем неиспользованные дни отпуска на следующий год.
idiom

gather up

собрать вещи вместе
Meaning
to collect things together
Example
Let’s **gather up** the supplies before the workshop.
Давайте соберём принадлежности перед мастерской.
idiom

lost in space

растерянный или не обращающий внимания
Meaning
confused or not paying attention
Example
He looked completely **lost in space** during the lecture.
Он выглядел совершенно растерянным во время лекции.
idiom

Break like the wind

Двигаться или проходить быстро; иногда используется в шутку.
Meaning
To move or pass quickly; sometimes used humorously.
Example
He ran **like the wind** to catch the bus.
Он бежал как ветер, чтобы успеть на автобус.
idiom

lay your cards on the table

быть открытым и честным в отношении своих намерений или планов
Meaning
to be open and honest about your intentions or plans
Example
Let’s **lay our cards on the table** and discuss this honestly.
Давайте **положим наши карты на стол** и честно обсудим это.
idiom

friends in high places

люди с властью или влиянием, которые могут вам помочь
Meaning
people with power or influence who can help you
Example
He got the job because he has **friends in high places**.
Он получил работу, потому что у него есть **друзья в высоких кругах**.
idiom

caught off guard

удивлён или шокирован чем-то неожиданным
Meaning
surprised or shocked by something unexpected
Example
She was **caught off guard** by the sudden question.
Она была застигнута врасплох внезапным вопросом.
idiom

a stroke of luck

что-то хорошее, что происходит случайно
Meaning
something good that happens by chance
Example
It was **a stroke of luck** that I found my lost wallet.
Это было **настоящее везение**, что я нашел свой потерянный кошелек.
idiom

sit at someone’s feet

учиться у кого-то, кто очень знающий
Meaning
to learn from someone who is very knowledgeable
Example
Many students wanted to **sit at his feet** and learn from him.
Многие студенты хотели **сидеть у его ног** и учиться у него.
idiom

be a role model

быть примером, которому другие должны подражать
Meaning
to be an example that others should imitate
Example
She is always a **role model** for younger employees in the company.
Она всегда является **примером** для младших сотрудников компании.
idiom

ring up

вычислить и зарегистрировать продажу
Meaning
to calculate and record a sale
Example
The cashier will **ring up** your items at the counter.
Кассир зарегистрирует ваши товары на кассе.
idiom

A thirst for knowledge

Сильное желание учить новые вещи.
Meaning
A strong desire to learn new things.
Example
He has **a thirst for knowledge** and reads constantly.
У него есть **жажда знаний** и он читает постоянно.
idiom

bend the law

использовать закон нечестным образом, чтобы чего-то добиться
Meaning
to use the law in a dishonest way to achieve something
Example
Some lawyers know how to **bend the law** to help their clients.
Некоторые юристы знают, как **обойти закон**, чтобы помочь своим клиентам.
idiom

slip through the cracks

быть упущенным или проигнорированным в системе или процессе
Meaning
to be overlooked or missed in a system or process
Example
Unfortunately, your application **slipped through the cracks** and wasn't reviewed.
К сожалению, ваше заявление было упущено и не было рассмотрено.
idiom

play on someone's emotions

влиять на кого-то, обращаясь к их чувствам
Meaning
to influence someone by appealing to their feelings
Example
The ad tries to **play on people's emotions** to sell products.
Реклама пытается **играть на эмоциях людей**, чтобы продать продукты.
idiom

No comment

отказ от ответа на вопрос
Meaning
Refusing to answer a question
Example
The spokesperson simply said **no comment** to all questions.
спикер просто сказал ‘нет комментариев’ на все вопросы.
idiom

sick as a dog

очень больной
Meaning
very ill
Example
I was **sick as a dog** after eating that street food.
Я был очень больной после того как съел эту уличную еду.
idiom

sleep it off

спать, чтобы восстановиться после усталости или болезни
Meaning
to sleep in order to recover from tiredness or sickness
Example
He drank too much and needed to **sleep it off**.
Он слишком много выпил и должен был отоспаться.
idiom

to pass with flying colors

добиться успеха с очень высоким баллом
Meaning
to succeed with a very high score
Example
He studied hard and passed the exam with **flying colors**.
Он усердно учился и сдал экзамен с **flying colors**.
idiom

digital conscience

этическая осведомленность в проектировании или развертывании ИИ
Meaning
ethical awareness in designing or deploying AI
Example
Developers need a **digital conscience** to create responsible AI systems.
разработчики нуждаются в **цифровом сознании** для создания ответственных ИИ систем
idiom

tighten one’s belt

тратить меньше денег из-за финансовых трудностей
Meaning
to spend less money due to financial difficulties
Example
After losing his job, he had to **tighten his belt**.
После потери работы ему пришлось **затянуть пояс**.
idiom

viral content

Контент, который быстро распространяется в интернете, обычно через социальные сети.
Meaning
Content that spreads rapidly across the internet, usually through social media.
Example
The video went **viral** after being shared on Facebook.
Видео стало **вирусным** после того, как его поделились на Facebook.
idiom

measure twice, cut once

планировать тщательно перед действием
Meaning
to plan carefully before taking action
Example
Before starting the project, he always says **measure twice, cut once**.
Прежде чем начать проект, он всегда говорит 'мерить дважды, резать один раз'.
idiom

hashtag activism

использование хештегов для поддержки социальных или политических причин онлайн
Meaning
using hashtags to support social or political causes online
Example
**Hashtag activism** can raise awareness but may not lead to real change.
**Хештег активизм** может повысить осведомленность, но не всегда приводит к реальным изменениям.
idiom

switch on

включить что-то, чтобы оно работало
Meaning
to turn something on so it operates
Example
Please **switch on** the lights before the clients arrive.
Пожалуйста, включите свет до того, как приедут клиенты.
idiom

give the benefit of the doubt

доверять кому-то, даже если у вас нет всех фактов
Meaning
to trust someone even though you may not have all the facts
Example
Even though she was late, I decided to **give her the benefit of the doubt** and not get upset.
Хотя она опоздала, я решил дать ей шанс и не злиться.
idiom

head out

отправиться к месту назначения
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Давайте **отправимся** до того, как трафик станет интенсивным.
idiom

machine learning fairness

концепция обеспечения того, чтобы модели машинного обучения принимали беспристрастные и справедливые решения.
Meaning
the concept of ensuring that machine learning models make unbiased, equitable decisions.
Example
The research team focused on improving **machine learning fairness** to eliminate discrimination.
Исследовательская группа сосредоточила внимание на улучшении **справедливости машинного обучения** для устранения дискриминации.
idiom

training data

данные, используемые для обучения моделей машинного обучения для распознавания паттернов или предсказания
Meaning
data used to train machine learning models to recognize patterns or make predictions
Example
The AI model's performance depends on the quality of its **training data**.
Производительность модели ИИ зависит от качества ее тренировочных данных.
idiom

chart a new course

планировать новое направление или стратегию
Meaning
to plan a new direction or strategy
Example
After the crisis, the CEO decided to **chart a new course**.
После кризиса генеральный директор решил выбрать новый курс.
idiom

true colors

настоящий характер или истинные намерения человека
Meaning
someone’s real character or intentions
Example
He showed his **true colors** when he lied to me.
Он показал свои **настоящие цвета**, когда солгал мне.
idiom

a walking encyclopedia

человек, который много знает о различных темах
Meaning
a person who knows a lot about many subjects
Example
Ask him anything about history—he’s **a walking encyclopedia**.
Спросите его о чем угодно, связанном с историей — он **ходячая энциклопедия**.
idiom

zero in on

сосредоточить всё внимание и усилия на одной вещи
Meaning
to direct all your attention and efforts toward one thing
Example
The team needs to **zero in on** the main problem before making changes.
Команде нужно сосредоточиться на главной проблеме, прежде чем вносить изменения.
idiom

a clean slate

новое начало; возможность начать заново без прошлых ошибок
Meaning
a fresh start; an opportunity to begin again without past mistakes
Example
He moved to a new city for **a clean slate**.
Он переехал в новый город, чтобы начать с **чистого листа**.
idiom

the whole truth and nothing but the truth

полная честность без сокрытия или изменения чего-либо
Meaning
complete honesty without hiding or changing anything
Example
Please tell **the whole truth and nothing but the truth**.
Пожалуйста, скажите **всю правду и ничего, кроме правды**.
idiom

black sheep of the family

член семьи, которого считают позором
Meaning
a family member who is considered a disgrace
Example
He became the **black sheep of the family** after his bad decisions.
Он стал **black sheep of the family** после своих плохих решений.
idiom

to put one's foot in one's mouth

сказать что-то неловкое или неподобающие по ошибке
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in my mouth** when I mentioned her ex-boyfriend.
Я действительно **взял свои слова обратно**, когда упомянул ее бывшего парня.
idiom

bark up the wrong tree

сделать неправильное предположение
Meaning
to make a wrong assumption
Example
If you think I took your wallet, you’re **barking up the wrong tree**.
Если ты думаешь, что я взял твой кошелек, ты **ошибся**.
idiom

train a model

обучать ИИ-модель с использованием данных для предсказаний или принятия решений
Meaning
to teach an AI model using data to make predictions or decisions
Example
We need to **train a model** on the new dataset before running predictions.
Нам нужно **обучить модель** на новом наборе данных перед запуском предсказаний.
idiom

earn your stripes

заработать уважение или признание через трудную работу
Meaning
to gain respect or recognition through hard work
Example
She really **earned her stripes** after managing that crisis.
Она действительно заработала свои погоны после того, как справилась с этим кризисом.
idiom

Keep an even keel

Оставаться спокойным и устойчивым, особенно в трудные времена.
Meaning
To stay calm and steady, especially during difficulties.
Example
Despite the pressure, she **kept an even keel** throughout the project.
Несмотря на давление, она сохраняла спокойствие на протяжении всего проекта.
idiom

go by the book

следовать правилам
Meaning
to follow rules or procedures strictly
Example
The officer always **goes by the book** during inspections.
Офицер всегда действует по правилам во время инспекций.
idiom

At your own risk

вы несете ответственность за любой возможный риск или потерю.
Meaning
You are responsible for any possible danger or loss.
Example
You can enter the cave, but it’s **at your own risk**.
вы можете войти в пещеру, но это **на ваш собственный риск**.
idiom

bring forward

перенести что-то на более раннее время
Meaning
to move something to an earlier time
Example
We had to **bring forward** the meeting due to travel.
Нам пришлось перенести встречу из-за поездки.
idiom

put your shoulder to the wheel

начать усердно работать над чем-то
Meaning
to start working hard on something
Example
Everyone needs to **put their shoulder to the wheel** to finish the project.
Каждому нужно приложить усилия, чтобы завершить проект.
idiom

artificial brainpower

интеллект или принятие решений, предоставляемое ИИ системами
Meaning
intelligence or decision-making provided by AI systems
Example
The car relies on **artificial brainpower** to navigate through traffic.
Машина зависит от **артфициаль брейнпауэр**, чтобы навигировать в трафике.
idiom

on background

информация, предоставленная журналисту, которую нельзя приписать источнику
Meaning
information given to a journalist that cannot be attributed to the source
Example
The official spoke **on background** about the new policy.
Официальный представитель говорил **он бэкграунд** о новой политике.
idiom

set the record straight

прояснить правду после недоразумения
Meaning
to clarify the truth after a misunderstanding
Example
He wanted to **set the record straight** about what really happened.
Он хотел прояснить, что на самом деле произошло.
idiom

have a splitting headache

у меня ужасная головная боль
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
Я не могу сосредоточиться сейчас; у меня ужасная головная боль.
idiom

ease off on

уменьшить количество или давление чего-либо
Meaning
to reduce the amount or pressure of something
Example
They decided to **ease off on** overtime this month.
Они решили уменьшить сверхурочные в этом месяце.
idiom

out for blood

быть крайне решительным, чтобы победить или наказать кого-то
Meaning
to be extremely determined to defeat or punish someone
Example
After losing last time, the team is **out for blood** this season.
После того как они проиграли в последний раз, команда настроена на победу в этом сезоне.
idiom

split personality

иметь две очень разные стороны характера человека
Meaning
having two very different sides to one's character
Example
He’s got a **split personality**—sometimes kind, sometimes cruel.
У него есть **раздвоенная личность**—иногда добрый, иногда жестокий.
idiom

to be in the spotlight

получать много публичного внимания
Meaning
to receive a lot of public attention
Example
The artist has been **in the spotlight** since her latest exhibition.
Художник находится **в центре внимания** с момента своей последней выставки.
idiom

go behind someone’s back

делать что-то тайно или обманным путем против кого-то
Meaning
to do something secretly or deceitfully against someone
Example
She **went behind my back** and told the manager everything.
Она **пошла за моей спиной** и рассказала менеджеру все.
idiom

android-like

действовать без эмоций или механически, как робот
Meaning
acting emotionless or mechanical like a robot
Example
He works in an **android-like** manner, without any emotion.
Он работает в **андроид-лайк** манере, без эмоций.
idiom

close the deal

успешно заключить сделку
Meaning
to successfully finalize an agreement
Example
After weeks of negotiation, they finally **closed the deal**.
После недель переговоров они наконец заключили сделку.
idiom

tide over

помочь кому-то пережить трудный период
Meaning
to help someone through a difficult period
Example
A short-term loan will **tide us over** until the invoices are paid.
Краткосрочный кредит поможет нам продержаться, пока счета не будут оплачены.
idiom

war of words

спор или словесный конфликт
Meaning
an argument or verbal conflict
Example
The two politicians engaged in a **war of words** on TV.
Два политика вступили в **словесную перепалку** на телевидении.
idiom

answer the call of duty

выполнить свой долг, особенно в трудной ситуации
Meaning
to fulfill one's obligation, especially in a difficult situation
Example
Firefighters **answered the call of duty** during the massive fire.
Пожарные выполнили свой долг во время крупного пожара.
idiom

scared out of one's wits

быть очень напуганным
Meaning
to be very frightened
Example
The loud thunder **scared me out of my wits**.
Громкий гром сильно меня напугал.
idiom

blow one’s own trumpet

хвалить себя; хвастаться своими достижениями
Meaning
to praise oneself; to boast about one's achievements
Example
He loves to **blow his own trumpet** whenever he achieves something.
Ему нравится **хвалить себя**, когда он чего-то достигает.
idiom

out like a light

заснуть очень быстро
Meaning
to fall asleep very quickly
Example
He was **out like a light** as soon as his head hit the pillow.
Он заснул, как только его голова коснулась подушки.
idiom

blind faith

доверие без вопросов
Meaning
trusting without questioning
Example
Having **blind faith** can sometimes lead to disappointment.
Иметь **слепую веру** может иногда привести к разочарованию.
idiom

jump on the bandwagon

присоединиться к чему-то, что уже популярно или успешно
Meaning
to join something that is already popular or successful
Example
Many people **jumped on the bandwagon** of budget travel.
Многие люди присоединились к моде на бюджетные путешествия.
idiom

window of opportunity

короткий период, когда есть возможность
Meaning
a short period when a chance is available
Example
We have a small **window of opportunity** to launch this product.
У нас есть небольшое окно возможностей, чтобы запустить этот продукт.
idiom

tee up

подготовить что-то для легкого выполнения
Meaning
to prepare something for easy execution
Example
I’ll **tee up** the slides so you can start on time.
Я подготовлю слайды, чтобы ты мог начать вовремя.
idiom

lay up

отложить что-то на потом для дальнейшего использования
Meaning
to keep something in reserve for later use
Example
We should **lay up** extra supplies before winter.
Нам следует запасти дополнительные припасы до зимы.
idiom

Make the most of something

Использовать что-то по максимуму.
Meaning
To use something to its full potential.
Example
You should **make the most of this opportunity**.
Тебе следует использовать эту возможность по максимуму.
idiom

to shoot for the moon

стремиться к трудной или амбициозной цели
Meaning
to aim for a difficult or ambitious goal
Example
He’s always **shooting for the moon**, trying to achieve impossible goals.
Он всегда **стреляет в луну**, пытаясь достичь невозможных целей.
idiom

hit back

отвечать на критику или атаку с силой
Meaning
to reply to criticism or attack with force
Example
The team plans to **hit back** with a stronger strategy.
Команда планирует дать отпор с более сильной стратегией.
idiom

against all odds

несмотря на большие трудности или препятствия
Meaning
despite great difficulties or challenges
Example
She succeeded **against all odds** and became a doctor.
Она добилась успеха, несмотря на все трудности, и стала врачом.
idiom

wanderlust

сильное желание путешествовать и исследовать мир
Meaning
a strong desire to travel and explore the world
Example
His **wanderlust** took him to every continent on Earth.
его **ванде́рласт** привел его на каждый континент Земли
idiom

a weight on your shoulders

тяжелое бремя или ответственность, вызывающая стресс
Meaning
a heavy burden or responsibility causing stress
Example
Running the company alone is **a weight on his shoulders**.
Управление компанией в одиночку — это **тяжелое бремя на его плечах**.
idiom

see the light at the end of the tunnel

начать видеть признаки улучшения после длительного периода трудностей
Meaning
to begin to see signs of improvement after a long period of difficulty
Example
After months of effort, we can finally **see the light at the end of the tunnel**.
После месяцев усилий мы, наконец, можем **увидеть свет в конце туннеля**.
idiom

under construction

в процессе разработки или строительства
Meaning
in the process of being developed or built
Example
Our new website is still **under construction**.
Наш новый сайт все еще находится в стадии разработки.
idiom

On the record

Официально заявлено и подлежит отчетности
Meaning
Officially stated and reportable
Example
She made her statement **on the record** during the interview.
Она сделала свое заявление **официально** во время интервью.
idiom

talk shop

говорить о работе или бизнесе во время отдыха
Meaning
to talk about work or business during leisure time
Example
Even at dinner, they started to **talk shop**.
Даже во время ужина они начали **говорить о работе**.
idiom

come into the spotlight

получить публичное внимание или признание
Meaning
to receive public attention or recognition
Example
She **came into the spotlight** after winning the award.
Она **попала в центр внимания** после победы на премии.
idiom

mend a broken heart

исцелиться от душевной боли после разрыва
Meaning
to heal from emotional pain after a breakup
Example
It takes time to **mend a broken heart**.
Чтобы исцелить разбитое сердце, нужно время.
idiom

have second thoughts

начать сомневаться в принятом решении
Meaning
to start having doubts about a decision you have made
Example
I'm having **second thoughts** about buying such an expensive car.
Я **начал сомневаться** в покупке такого дорогого автомобиля.
idiom

take it to the next level

существенно улучшить что-то; перейти на более высокий уровень
Meaning
to improve something significantly; to advance to a higher stage
Example
We plan to **take our business to the next level** this year.
мы планируем **вывести наш бизнес на новый уровень** в этом году.
idiom

dance to one's own tune

вести себя независимо; не поддаваться влиянию других
Meaning
to behave independently; not influenced by others
Example
He always **dances to his own tune** and never follows the crowd.
Он всегда живет по своим правилам и никогда не следует за толпой.
idiom

draw on

использовать что-то как ресурс
Meaning
to use something as a resource
Example
We’ll **draw on** last year’s data for the report.
Мы будем использовать данные прошлого года для отчета.
idiom

have a lump in your throat

чувствовать, что вот-вот заплачешь из-за сильных эмоций
Meaning
to feel like you are about to cry because of strong emotions
Example
I had **a lump in my throat** when I said goodbye.
У меня перехватило горло, когда я попрощался.
idiom

turn the tables

перевернуть ситуацию и получить преимущество
Meaning
to reverse a situation and gain the upper hand
Example
They were losing, but managed to **turn the tables** in the final round.
Они проигрывали, но смогли **перевернуть ситуацию** в последнем раунде.
idiom

jump through hoops

делать много трудных или сложных вещей, чтобы достичь чего-то
Meaning
to do a lot of difficult or complicated things to achieve something
Example
I had to **jump through hoops** to get my visa approved.
Мне пришлось сделать много трудных вещей, чтобы получить одобрение визы.
idiom

own it

гордиться тем, кто ты есть или что ты делаешь
Meaning
to take pride in who you are or what you do
Example
Don’t be shy about your success—**own it**!
Не стесняйся своего успеха—**возьми это на себя**!
idiom

back on your feet

выздоровел и снова здоров
Meaning
recovered and healthy again
Example
It’s good to see you **back on your feet** after the flu.
Рад видеть тебя снова здоровым после гриппа.
idiom

caught between two stools

неудача из-за попытки сделать две вещи одновременно
Meaning
to fail because of trying to do two things at once
Example
He was **caught between two stools**—trying to please both his boss and his team.
Он оказался **между двух стульев**—пытался угодить и своему начальнику, и своей команде.
idiom

in harmony

жить или работать вместе в мире и согласии
Meaning
living or working together in peace and agreement
Example
They work **in harmony** to create a peaceful community.
Они работают **в гармонии**, чтобы создать мирное сообщество.
idiom

dead tired

очень устал
Meaning
extremely tired or exhausted
Example
After the long trip, we were **dead tired**.
После долгого путешествия мы были очень усталы.
idiom

warm-hearted

добрый и сочувствующий
Meaning
kind and sympathetic
Example
She is a **warm-hearted** person who cares for everyone.
Она **добрая** человек, который заботится о всех.
idiom

a work in progress

нечто, что все еще разрабатывается или улучшается
Meaning
something that is still being developed or improved
Example
The project is still **a work in progress**, but it's going well.
Проект все еще в процессе, но идет хорошо.
idiom

Economic backbone

Самая важная часть экономики.
Meaning
The most important part of the economy.
Example
Small businesses are the **economic backbone** of the nation.
Малый бизнес является **экономической основой** нации.
idiom

going viral

стать очень популярным очень быстро в интернете или в социальных сетях
Meaning
to become very popular very quickly on the internet or social media
Example
The video of the cat dancing has **gone viral** and everyone is talking about it.
Видео с танцующим котом стало **виральным**, и все говорят об этом.
idiom

drag on

тянуться слишком долго и становиться скучным
Meaning
to continue for too long and become boring
Example
The meeting **dragged on** for hours.
Встреча тянулась несколько часов.
idiom

in layman's terms

объяснить что-то простым, нетехническим языком
Meaning
to explain something in simple, non-technical language
Example
Can you explain the theory **in layman's terms**?
Можешь объяснить теорию **простыми словами**?
idiom

a political hot potato

противоречивый или чувствительный политический вопрос
Meaning
a controversial or sensitive political issue
Example
Immigration has become **a political hot potato** in the country.
Иммиграция стала **горячим политическим картофелем** в стране.
idiom

balance of trade

разница между экспортом и импортом страны
Meaning
the difference between a country's exports and imports
Example
A negative **balance of trade** can weaken a nation's currency.
отрицательный торговый баланс может ослабить валюту страны
idiom

a fair game

ситуация, в которой обе стороны имеют равные возможности для успеха или компромисса
Meaning
a situation where both parties have equal opportunities to succeed or compromise
Example
The terms of the contract were discussed until both sides agreed it was **a fair game**.
условия контракта обсуждались до тех пор, пока обе стороны не согласились, что это **a fer geim**.
idiom

kill someone with kindness

быть сверхдружелюбным с неприятным человеком, чтобы нейтрализовать его негативизм
Meaning
to be extra kind to someone unpleasant to neutralize their negativity
Example
The best way to deal with her is to **kill her with kindness**.
Лучший способ справиться с ней — это **показать ей доброту**.
idiom

wander off

блуждать без цели или направления
Meaning
to walk away without purpose or direction
Example
The child **wandered off** while we were shopping.
Ребёнок **ушёл** во время шопинга.
idiom

A friend is a treasure

Настоящий друг бесценен и драгоценен.
Meaning
A true friend is invaluable and precious.
Example
I've known her for years, and she's always been there for me; **a friend is a treasure**.
Я знаю её много лет, и она всегда была рядом со мной; **друг — это сокровище**.
idiom

Make up one's mind

Решить или прийти к какому-либо выводу.
Meaning
To decide or come to a conclusion about something.
Example
After much deliberation, he finally **made up his mind** and chose the first option.
После долгих раздумий он наконец **принял решение** и выбрал первый вариант.
idiom

drama queen

человек, который преувеличивает или чрезмерно реагирует на ситуации
Meaning
a person who exaggerates or overreacts to situations
Example
Don’t be such a **drama queen**; it’s not that serious.
Не будь такой **драма кваин**; это не так уж серьезно.
idiom

hit the trends

стать популярным или модным за очень короткий промежуток времени
Meaning
to become popular or fashionable in a very short period of time
Example
The new meme about the office prank has **hit the trends** and is everywhere now.
Новый мем о розыгрыше в офисе **взорвал тренды** и теперь везде.
idiom

slip one's mind

случайно что-то забыть
Meaning
to forget something accidentally
Example
Sorry, it completely **slipped my mind** to call you.
Извини, я совсем забыл тебе позвонить.
idiom

moonlight as

работать на второй работе, особенно тайно или неполный рабочий день
Meaning
to work at a second job, especially secretly or part-time
Example
She decided to **moonlight as** a freelance writer to make extra money.
Она решила **moonlight as** фрилансером, чтобы заработать дополнительные деньги.
idiom

When in Rome, do as the Romans do

Приспосабливайся к обычаям места, которое ты посещаешь
Meaning
Adapt to the customs of the place you are visiting
Example
When traveling abroad, it's wise to **do as the Romans do**.
Когда ты путешествуешь за границу, разумно **поступать как римляне**.
idiom

judge, jury, and executioner

контролировать все части судейства и наказания кого-то
Meaning
to control all parts of judging and punishing someone
Example
He acted as **judge, jury, and executioner** in the matter.
Он действовал как **судья, присяжные и палач** в этом деле.
idiom

on the dot

ровно вовремя; пунктуальный
Meaning
exactly on time; punctual
Example
The meeting started **on the dot** at 10 a.m.
Совещание началось **ровно вовремя** в 10 утра.
idiom

hit the reset button

начать с нуля или сделать новое начало
Meaning
to start fresh or make a new beginning
Example
After the failure, the team decided to **hit the reset button**.
После неудачи команда решила начать с нуля.
idiom

A goal without a plan is just a wish

Цель без четкого плана маловероятно приведет к успеху.
Meaning
Having a goal without a clear plan makes it unlikely to succeed.
Example
Don’t just dream, remember **a goal without a plan is just a wish**.
Не просто мечтай, помни, что **цель без плана — это просто желание**.
idiom

have an axe to grind

иметь личный мотив для жалобы или критики
Meaning
to have a personal reason to complain or criticize
Example
She **has an axe to grind** with her former employer.
У неё есть личный мотив жаловаться на своего бывшего работодателя.
idiom

bring the curtain down

закончить что-то; завершить выступление или событие
Meaning
to end something; to finish a performance or event
Example
The concert **brought the curtain down** on the music festival.
Концерт **закрыл** музыкальный фестиваль.
idiom

think twice

обдумать что-то тщательно перед действием
Meaning
to reconsider something carefully before acting
Example
You should **think twice** before making that deal.
Тебе стоит **подумать дважды** перед тем как заключить эту сделку.
idiom

Wing it

Делать что-то без подготовки.
Meaning
To do something without preparation.
Example
I forgot my notes, so I’ll just **wing it** during the presentation.
Я забыл свои заметки, так что просто импровизирую во время презентации.
idiom

shift gears

изменить подход или деятельность
Meaning
to change one’s approach or activity
Example
We need to **shift gears** if we want to meet the deadline.
Нам нужно изменить подход, если мы хотим уложиться в срок.
idiom

nurture talent

помогать навыкам и способностям кого-то расти и развиваться
Meaning
to help someone's skills and abilities grow and develop
Example
A great mentor knows how to **nurture talent** and help their mentees grow.
Отличный наставник знает, как **нуртур талант** и помогает своим ученикам расти.
idiom

drive up

заставить что-то увеличиться
Meaning
to cause something to increase
Example
Rising fuel costs **drive up** the price of groceries.
Рост цен на топливо увеличивает цену на продукты.
idiom

to have a clean bill of health

быть признанным здоровым врачом
Meaning
to be declared healthy by a doctor
Example
After the checkup, she got **a clean bill of health**.
После обследования врач признал её полностью здоровой.